Portuguese | Spanish |
abono complementar a jovem deficiente | complemento para joven minusválido |
abrangido por um seguro contra uma ou mais eventualidades | asegurado contra una o varias contingencias |
acompanhar a sorte | cláusula sobre identidad de fortunas |
acréscimo ou suplemento de pensão em relação a descendentes | incremento o suplemento de pensión por hijos |
acréscimo por cônjuge a cargo | incremento por cónyuge a cargo |
agência de crédito à exportação | organismo de crédito a la exportación |
alargar a garantia a esses casos | extender la garantía a tales daños |
apólice a descoberto | póliza en blanco |
apólice com a participação nos resultados descontada | póliza con bonificación descontada |
apólice não sujeita à regra proporcional | póliza que no aplica la regla proporcional |
apólice que prevê a utilização profissional ocasional | póliza de conducción de uso profesional suplementaria |
aquisição dum direito a prestações | adquisición del derecho de prestaciones |
aquisição dum direito a prestações | causar derecho a prestaciones |
aquisição dum direito a prestações | tener derecho a prestaciones |
aquisição dum direito a prestações | nacimiento del derecho a prestaciones |
aquisição dum direito a prestações | adquisición de un derecho a prestaciones |
atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventários | formulario E109 |
atestado para a inscrição dos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado e para a atualização dos inventários | certificación para la inscripción de los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado y la elaboración de los inventarios |
atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventários | formulario E121 |
atestado para a inscrição dos titulares de pensão ou de renda e atualização dos inventários | certificación para la inscripción de los titulares de pensión o de renta y la elaboración de los inventarios |
atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de renda | certificación para la concesión de las prestaciones en especie a los miembros de la familia de los titulares de pensión o de renta |
atestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de renda | formulario E122 |
atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestações | certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestaciones |
atestado relativo aos familiares do desempregado a tomar em consideração para o cálculo das prestações | formulario E302 |
atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalho | formulario E105 |
atestado relativo aos familiares do trabalhador assalariado ou não assalariado a tomar em consideração para o cálculo das prestações pecuniárias em caso de incapacidade de trabalho | certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado o no asalariado que hay que tomar en consideración para el cálculo de las prestaciones económicas en caso de incapacidad para el trabajo |
atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desemprego | formulario E301 |
atestado relativo aos períodos a ter em conta para a concessão das prestações de desemprego | certificación relativa a los períodos computables para la concesión de las prestaciones por desempleo |
atestado relativo à manutenção das prestações em curso,do seguro de doença e maternidade | formulario E112 |
atestado relativo à manutenção das prestações em curso,do seguro de doença e maternidade | certificación sobre el mantenimiento de las prestaciones en curso del seguro de enfermedad-maternidad |
atestado relativo à manutenção do direito às prestações de desemprego | formulario E303 |
atestado relativo à manutenção do direito às prestações de desemprego | certificación relativa al mantenimiento del derecho a las prestaciones de desempleo |
atestado relativo à totalização dos períodos de seguro,de emprego ou de residência | formulario E104 |
atestado relativo à totalização dos períodos de seguro,de emprego ou de residência | certificación relativa a la totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia |
aumentar a contribuição do beneficiário | incrementar la contribución del afiliado |
benefício do direito à indemnização | disfrute del derecho a la indemnización |
cais sujeito a direitos alfandegários | muelle franco |
caução a favor das autoridades locais | garantía de la autoridad local |
cessação de um direito à prestações | extinción de un derecho a prestaciones |
cessação de um direito à prestações | cesación del derecho a las prestaciones |
cessação de um direito à prestações | expiración del derecho a prestaciones |
cessação de um direito à prestações | cesación de un derecho a prestaciones |
cessação do direito à pensão de mãe viúva | expiración del derecho al subsidio de la madre viuda |
cláusula a vermelho | cláusula en rojo |
cláusula de experiência ou estatística especial | cláusula de registro especial |
cláusula de pequenos sobreprémios ou estornos | cláusula de prima adicional o extorno de prima pequeña |
cláusula do acidente ou responsabilidade única | cláusula de mismo desastre o accidente |
cláusula dos sobresselentes ou acessórios | cláusula de las piezas de recambio |
cláusulas de redução, de suspensão ou de supressão de prestações | cláusulas de reducción,de suspensión o de supresión de las prestaciones |
cláusulas relativas à exposição | cláusula de exposición al riesgo |
Comité Consultivo para a Segurança Social dos Trabalhadores Migrantes | Comité Consultivo de Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes |
Comité Misto do acordo entre a CEE e a Suíça relativo ao seguro direto não-vida | Comité mixto del acuerdo entre la CEE y Suiza relativo al seguro directo distinto del seguro de vida |
Comité para a coordenação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes ao seguro direto de vida | Comité de coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida |
Companhia Espanhola de Seguros de Crédito à Exportação | Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación |
companhia exterior à conferência | linea no incluida en las conferencias |
condição de cobertura comum ou aceitada | condición de cobertura común o aceptada |
condições de admissão a uma prestação social | requisitos de las prestaciones sociales |
condições de admissão a uma prestação social | condiciones para la concesión de prestaciones sociales |
contratos de seguros exceto os referentes a contratos de seguros de vida | contratos de seguro, excepto contratos de seguro de vida |
contribuições para a segurança social | cargas sociales |
Convenção Nórdica relativa à Segurança Social | Convenio Nórdico sobre Seguridad Social |
convenção sobre a Responsabilidade Civil por poluição derivada de marés-negra de 1969 | convenio internacional sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburos |
cumulação de direitos a prestações | acumulación de derechos a prestaciones |
danos causados a mercadorias antes do embarque | daños en tierra |
data-limite fixada para a receção das propostas | plazo de licitación |
data-limite fixada para a receção das propostas | plazo para la recepción de ofertas |
data-limite fixada para a receção das propostas | cierre de la recepción de ofertas |
direito geral a prestações garantidas | derecho general a prestaciones garantizadas |
direito geral a recursos garantidos | derecho general a recursos garantizados |
direitos à pensão | derecho a pensión |
défice em relação a sinistros | déficit sobre siniestros |
empréstimo sobre a apólice | préstamo con garantía de póliza |
empréstimos obrigacionistas com inscrição, à parte, dos empréstimos convertíveis | empréstitos obligacionales, con especificación de los empréstitos convertibles |
entrega contra pagamento a dinheiro | contra reembolso |
esquema europeu de seguro de crédito a exportação | sistema europeo de seguro de crédito a la exportación |
excedente em relação a sinistros | superávit sobre siniestros |
extinção do direito à pensão | pérdida del derecho a pensión |
formalidades administrativas a cumprir | formalidades administrativas requeridas |
fraude ou infidelidade | fraude o falta de honradez |
fundo de resseguro de créditos à exportação | consorcio de reaseguro de los créditos a la exportación |
garantia subsidiária à exportação | garantía subsidiaria a la exportación |
Grupo dos Créditos e Garantias de Crédito à Exportação | Grupo de crédito y seguro de crédito a la exportación de la OCDE |
impedir a transferência dos fundos | prohibir la transferencia de los fondos |
inscrito como candidato a um emprego | 2) inscrito como solicitante de empleo |
inscrito como candidato a um emprego | 1) inscrito como demandante de empleo |
Lei relativa a concessão de subsídios de maternidade | Ley reguladora de la concesión de subsidios de maternidad |
Lei relativa ao subsídio de assistência a crianças | Ley de Subsidios de Asistencia Infantil |
Lei relativa à concessão de subsídios aos cegos | Ley reguladora de la concesión de subsidios para invidentes |
liquidação a pronto | reclamación de efectivo |
lista de riscos a recusar | lista de exclusiones de riesgo |
manutenção dum direito à prestações | conservación de un derecho a prestaciones |
melhoria ou suplemento de pensão em relação a descendentes | incremento o suplemento de pensión por hijos |
membro da família principalmente a cargo do requerente | miembro de la familia fundamentalmente a cargo del solicitante |
membro da família principalmente a cargo do requerente | miembro de la familia a cargo del asegurado |
mercado de seguros a retalho | mercado minorista de seguros |
meter a baixa | dar de baja |
meter a baixa | cesar |
montante de garantia ou de franquia | importe de la garantía o de la franquicia |
notificação de suspensão ou de suppressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade | certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad |
notificação de suspensão ou de suppressão do direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade | formulario E108 |
notificação do não-reconhecimento ou do fim da incapacidade de trabalho | notificación de no reconocimiento o de terminación de la incapacidad para el trabajo |
notificação do não-reconhecimento ou do fim da incapacidade de trabalho | formulario E118 |
obrigado ou não | obligado o no obligado |
obrigação de provar a insolvabilidade do responsável | demonstrar que el responsable no puede pagar la indemnización |
opção a favor dos dependentes | reversión en beneficio de la persona a cargo |
pagamento a um terceiro | pago al tercero |
pedido de atestado de direito a prestações em espécie | solicitud de certificación de derecho a prestaciones en especie |
pedido de atestado de direito a prestações em espécie | formulario E107 |
pedido ou comunicação de informação,pedido de formulários,segunda via de pedido relativa a um trabalhador assalariado,trabalhador não assalariado,fronteiriço,pensionista,trabalhador no desemprego,pessoa com direito | solicitud o comunicación de información, solicitud de formularios, reiteración relativa a un trabajador asalariado, un trabajador no asalariado, un fronterizo, un pensionista, un desempleado, un derechohabiente |
pedido ou comunicação de informação,pedido de formulários,segunda via de pedido relativa a um trabalhador assalariado,trabalhador não assalariado,fronteiriço,pensionista,trabalhador no desemprego,pessoa com direito | formulario E001 |
pensão ou renda de sobrevivência | pensión o renta de supervivencia |
prazo fixado para a apresentação das propostas | plazo para la recepción de ofertas |
prazo fixado para a apresentação das propostas | plazo de licitación |
prazo fixado para a apresentação das propostas | cierre de la recepción de ofertas |
prestação a título provisório | prestación a título provisional |
prestações em espécie de doença ou de maternidade | prestaciones en especie de enfermedad o de maternidad |
prestações que voltam a ser concedidas após suspensão ou supressão | restablecimiento del abono de las prestaciones después de una suspensión o supresión |
profissão ligada à segurança | profesión de seguridad |
provocar a baixa | 2) darse de baja |
provocar a baixa | 1) causar baja |
quadro com a composição do sindicato | hoja de sindicatos |
recuperar o direito à prestações | recuperar el derecho a prestaciones |
recuperar o direito à prestações | recobrar el derecho a prestaciones |
recuperação dum direito à prestações | recuperación de un derecho a prestaciones |
regime de seguro de doença ou maternidade | régimen de seguro de enfermedad o de maternidad |
regimes especiais dos funcionários públicos ou do pessoal equiparado | regímenes especiales de los funcionarios o del personal asimilado |
regulação a pronto | reclamación de efectivo |
responsável ou não | obligado o no obligado |
retroceder a quota-parte individual | retroceder la cuota parte individual |
risco sujeito a confirmação | sujeto a aprobación sin riesgo |
salário a ter em conta na pensão | salario sometido a retención por jubilación |
seguro a prémios não vencidos | seguro de prima no pagada |
seguro contra a chuva | seguro contra la lluvia |
seguro contra um ou mais riscos | asegurado contra una o varias contingencias |
seguro de vida ligado a uma sociedade imobiliária | seguro de vida de capital inmobiliario variable |
seguro destinado a empresas | seguro de empresas |
seguro do direito à propriedade | seguro de títulos de propiedad |
seguro hospitalar a pronto | seguro de cuenta de hospital |
seguros a prémio estornável | seguro de prima no pagada |
sinistro a pronto | siniestro al contado |
Sistema Europeu de Seguro de Crédito à Exportação | Sistema Europeo de Seguro de Crédito a la Exportación |
subsídio de assistência a crianças | subsidio de asistencia infantil |
subsídio de desemprego para trabalhadores a tempo inteiro | asegurado total contra el paro |
subsídio por assistência a filhos doentes | subsidio por asistencia al hijo enfermo |
subsídios de assistência a crianças deficientes | asignaciones por hijo minusválido a cargo |
sujeito à regra proporcional | sujeto a la regla proporcional |
supressão duma pensão ou duma renda | supresión de una pensión o de una renta |
suspender a pensão | suspender la pensión |
suspensão duma pensão ou duma renda | suspensión de una pensión o de una renta |
tarifação a olho | tasa por estimación |
ter direito a prestações | nacimiento del derecho a prestaciones |
ter direito a prestações | tener derecho a prestaciones |
ter direito a prestações | causar derecho a prestaciones |
ter direito a prestações | adquisición de un derecho a prestaciones |
termo de um direito à prestações | expiración del derecho a prestaciones |
termo de um direito à prestações | extinción de un derecho a prestaciones |
termo de um direito à prestações | cesación del derecho a las prestaciones |
termo de um direito à prestações | cesación de un derecho a prestaciones |
titular duma pensão ou duma renda | titular de una pensión o de una renta |
tratado sobre a totalidade de uma parte da carteira | tratado sobre la totalidad de una parte |
tratado à base dos cem por cento | base del convenio al cien por cien |
título de pensão ou de renda | título de pensión o de renta |
uma causa torpe não dá direito a ação | ex turpi cause non oritur actio |
valor mobiliário associado a produtos seguradores | valor vinculado a seguros |
vigilância de objetos a risco | examen de los objetos de riesgo |
viúvo a cargo da esposa falecida | viudo a cargo de su esposa fallecida |