Russian | English |
11-ая дата выплаты процентов | 11th Interest Payment Date (snku) |
вознаграждение после выплаты вычета налогов | after-tax remuneration |
возобновление выплаты дивидендов | restoration of dividends (Reuters Alex_Odeychuk) |
всемирное обязательство выплаты чистой суммы | global net payment obligation (Alexander Matytsin) |
всемирное право на получение чистой суммы выплаты | global net payment entitlement (Alexander Matytsin) |
всемирное право требования выплаты чистой суммы | global net payment entitlement (Alexander Matytsin) |
выплата в связи с выходом на пенсию | payment in connection with retirement (Alex_Odeychuk) |
выплата денежного перевода | money transfer payout (Alex_Odeychuk) |
выплата дивиденда | dividend payment |
выплата долга | debt settlement (Andrey Truhachev) |
выплата долга и процентов | repayment of debt and interest |
выплата долгов | debt settlement (Andrey Truhachev) |
выплата дополнительного бонуса | bonus share payment (MichaelBurov) |
выплата дополнительного бонуса | sweetener (MichaelBurov) |
выплата дополнительного бонуса | sweetener payment (MichaelBurov) |
выплата дохода | payment of one's revenue (ART Vancouver) |
выплата дохода | distribution (акционерам, участникам, пайщикам Alexander Matytsin) |
выплата кредита | disbursement of a loan |
выплата кредита в рассрочку | payment of a loan by instalments |
выплата наличными | cash payment |
выплата наличными | cash on payment |
выплата номинальной стоимости облигаций | note principal payment (нот
'More) |
выплата основной суммы | repayment of the principal |
выплата основной суммы долга по ноте | note principal payment (snku) |
выплата очередного взноса и процента | payment of instalment and interest |
выплата пенсий по частному страхованию | private pension payments (в рамках частной системы пенсионного обеспечения) |
выплата пенсий по частному страхованию | private pension payment (в рамках системы частного страхования) |
выплата п\по предъявлении | payment upon presentation (Alexander Matytsin) |
выплата премиальных | incentive payments |
выплата процентов по облигациям | bond interest payment (ссылка collinsdictionary.com dann81) |
выплата процентов частями | instalment on the interest |
выплата средств по фиктивным сделкам с оффшорными компаниями | payments under fictitious transactions with offshore companies (Alex_Odeychuk) |
выплата ссуды | disbursement of a loan |
выплаты и льготы помимо заработной платы | non-wage benefits |
выплаты квазиналогового характера | parafiscal taxes (masizonenko) |
выплаты многосемейным | family allowances |
выплаты на основе долевых инструментов | share-based payments (Krio) |
выплаты на покрытие местных оперативных расходов | payment towards local operating costs (ООН) |
выплаты "по результатам" | earn-out (дополнительные выплаты продавцам компании в случае высокой эффективности компании Smartie) |
выплаты по социальному обеспечению | transfer payments |
выплаты помимо зарплаты | non-wage benefit |
глобальное обязательство выплаты чистой суммы | global net payment obligation (Alexander Matytsin) |
глобальное право на получение чистой суммы выплаты | global net payment entitlement (Alexander Matytsin) |
дата выплаты | date paid (Andrey Truhachev) |
дата выплаты дивидендов | payable date (Ремедиос_П) |
Дата выплаты кредита на покупку автомобиля | Auto Loan Payment Date (snku) |
дата выплаты купонного дохода | coupon date (Alexander Matytsin) |
денежные выплаты по социальному обеспечению | monetary transfer payments |
дополнительное соглашение о выплате текущего комиссионного вознаграждения и возмещении расходов | ongoing fee side letter (andrew_egroups) |
дополнительные выплаты | fringe benefits (сверх прямой зарплаты, напр., бесшатное медицинское обслуживание, субсидируемые столовые) |
дополнительные выплаты | supplementary (сверх заработной платы) |
дополнительные выплаты | fringe benefit (бесплатное медицинское обслуживание, питание) |
досрочная выплата | pre-payment |
единая специальная ставка премиальной выплаты, назначаемая страховщиком при определении объёма страховой ответственности по нескольким судам, принадлежащим одному лицу или компании | fleet rating (вместо рассмотрения каждого из них по отдельности) |
единая специальная ставка премиальной выплаты, назначаемая страховщиком при определении объёма страховой ответственности по транспортным средствам, принадлежащим одному лицу или компании | fleet rating (вместо рассмотрения каждого из них по отдельности) |
единовременная выплата | lump payment (lump-sum payment LesiaK) |
единовременные выплаты | non-recurring charges (строка в P&L x-translator) |
затраты по выплате процентов | interest costs |
к выплате | due and payable (Alexander Matytsin) |
Компенсационная выплата | Compensation Payment (snku) |
Концентрация и выплата денежных средств | CCD (Cash concentration and disbursement paymentvision.com BCN) |
коэффициент выплат | pay-out rate (Alex_Odeychuk) |
коэффициент выплаты бонуса | bonus ratio (MichaelBurov) |
коэффициент выплаты прибыли компании в форме дивиденда | payout ratio |
коэффициент дивидендных выплат | payout ratio |
коэффициент тяжести задолженности выплат по задолженности к доходам от экспорта | debt service ratio |
купонная выплата | coupon payment (oVoD) |
купонные выплаты | coupon payments |
международное обязательство выплаты чистой суммы | global net payment obligation (Alexander Matytsin) |
находиться в процессе выплаты возмещения | be in the process of refunding (Alex_Odeychuk) |
не выполнять обязательства по выплате | default on a payment (ссылка collinsdictionary.com dann81) |
объявить о выплате дивидендов | declare a dividend payable (Ремедиос_П) |
обязательство выплаты чистой суммы | net payment obligation (Alexander Matytsin) |
обязательство по выплате пенсий из текущих доходов пенсионного фонда | unfunded pension liability (Alex_Odeychuk) |
ограничения на выплату | limitation on benefits (Анна Ф) |
ограничения на выплату | LOB (Анна Ф) |
опцион на условиях выплат по результатам | earn-out option (MichaelBurov) |
опцион на условиях выплат по результатам | earn-out arrangement (MichaelBurov) |
Остаток тела кредита и процентов за текущий месяц подлежащих выплате при досрочном погашении либо рефинансировании кредита Обычно запрашивается при рефинансировании кредита из банка осуществляющего обслуживание данного кредита | payoff statement (Ok dude, get the payoff statement by fax or e-mail from The Lehman Brothers and then order the title from the title company. Trogloditos) |
отменить выплату дивидендов по привилегированным акциям | eliminate preferred dividends (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
паушальная выплата | lump-sum payment |
Первая дата выплаты процентов | First Interest Payment Date (snku) |
период между двумя выплатами заработной платы | payroll period |
Письмо о выплатах и финансовой информации | DFIL (Disbursement and Financial Information Letter Hot-Ice) |
подлежащие обложению налогом выплаты | assessable payments (платежи) |
подлежащий выплате | payable (Alexander Matytsin) |
подлежащий выплате | payable to (shall be payable to You within 30 days ART Vancouver) |
подлежащий выплате | due and payable (Alexander Matytsin) |
подлежащий выплате | due |
подлежащий выплате в Вашем банке | payable at your bank (Andrey Truhachev) |
подлежащий выплате процент | interest charge |
подлежит выплате в течение 30 дней | net 30 (cambridge.org Павел Журавлев) |
политика выплат дивидендов | payout policy (grafleonov) |
полная выплата | franked payment (дивиденд или другой распределяемый доход, получаемый вместе с объёмом выплат авансового налога на корпорации) |
получить выплату средств с заблокированного счета в полном объёме | have your funds in the blocked account repaid to you in full (Alex_Odeychuk) |
получить выплаты в полном объёме | be paid in full (Alex_Odeychuk) |
после выплаты бонуса | post-bonus (MichaelBurov) |
постепенная выплата | progress payment |
постоянные выплаты | regular payments (YuliaO) |
постоянные выплаты | fixed payments (Филипп Леонидович) |
поступления и выплаты по прочим счетам | other accounts receivable and payable |
потери от досрочных выплат | break costs (andrew_egroups) |
Поток наличности после выплаты процентов и налогов | Cash flow after interest and taxes (Andy) |
право на получение суммы выплаты | payment entitlement (Alexander Matytsin) |
право на получение чистой суммы выплаты | net payment entitlement (Alexander Matytsin) |
право требования выплаты чистой суммы | net payment entitlement (Alexander Matytsin) |
предстоящие выплаты | accounts payable |
премирование с выплатами на основе долевых инструментов | share-based payments (Krio) |
прибыль до выплаты процентов, налогов и бонусов | EBITB (Cold Logic) |
причитающиеся к выплате дивиденды | dividends payable (Alexander Matytsin) |
Программа выплаты компенсаций вкладчикам финансовых организаций | Financial Services Compensation Scheme (The FSCS is the UK's statutory fund of last resort for customers of financial services firms. FSCS can pay compensation to consumers if a financial services firm is unable, or likely to be unable, to pay claims against it. The FSCS is an independent body, set up under the Financial Services & Markets Act 2000 (FSMA). Alex_Odeychuk) |
Программа выплаты компенсаций вкладчикам финансовых организаций | FSCS (сокр. от "Financial Services Compensation Scheme" Alex_Odeychuk) |
продление срока выплаты ссуды | renewal of a loan |
произвести выплаты в счёт распределения дохода | pay distributions (Alexander Matytsin) |
производить прямые денежные выплаты | provide direct cash subsidies (to ... – ... кому-либо ...; англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
просроченная выплата | delinquent payment (late payment, overdue payment, payment in arrears Alexandra222) |
просрочить выплаты по долгам | have missed debt payments (businessinsider.com Alex_Odeychuk) |
просрочка, опоздание с выплатой | delinquency (Alexandra222) |
разовая выплата в связи с выходом на пенсию | one-time payment in connection with retirement (Alex_Odeychuk) |
расчёты по заработной плате и аналогичным выплатам | payroll transactions |
резерв для выплаты дивидентов и процентов | dividend and interest reserve |
с наступившим сроком выплаты | matured (Alexander Matytsin) |
семейный доход после выплаты налогов | household disposable income |
слияние, в результате которого участвующие в слиянии компании получают акции в образовавшейся компании в обмен на свои существующие акции, но при этом не происходит никаких выплат денежных средств | nil-premium merger (encyclo.co.uk cyruss) |
способ выплаты, после которого денежное обязательство будет считаться исполненным | debt-releasing effect (agrabo) |
срок выплаты | maturity (купонного дохода Alexander Matytsin) |
срок выплаты | due date (Andrey Truhachev) |
срок выплаты купонного дохода | coupon date (Alexander Matytsin) |
срок выплаты процентов | interest period (D Cassidy) |
срочная выплата | term payment (Alexander Matytsin) |
ссужать под вексель при условии выплаты процентов вперёд | discount |
субсидия для выплаты процентов по займам | subsidy for interest on borrowed funds |
сумма к выплате | amount due and payable (Alexander Matytsin) |
сумма к выплате | amount due |
сумма к выплате | due and payable amount (Alexander Matytsin) |
фиксированная выплата по контракту | payout fixed by contract |
фиксированные пенсионные выплаты | fixed annuity |
финансовые обязательства по выплате процентов | interest-bearing financial liabilities (cairo) |
фонд выплаты компенсаций | compensation fund (напр., вкладчикам неплатёжеспособных финансовых организаций Alex_Odeychuk) |
фонд выплаты непогашенных обязательств | unpaid liability fund |
чистая выплата | net payoff (yerlan.n) |
чистый доход после выплаты дивидендов | net income after dividends (алешаBG) |
EBT-электронная выплата пособий по социальному страхованию | Electronic Benefit Transfer (BigDima) |
этап выплаты компенсации | protection leg (в сделках с credit default swaps Alexander Matytsin) |