Russian | French |
адаптация к условиям конкуренции в кредитной сфере | alignement sur les conditions de la concurrence en matière de crédit (vleonilh) |
ажиотаж в финансовой сфере | bouillonnement de la sphère financière |
аккредитив, подлежащий открытию в банке | accréditif à ouvrir chez la banque |
активы в денежной форме | actifs monétaires |
акцептант в качестве поручителя | accepteur par intervention (за аккуратный платёж) |
акцептант в качестве поручителя | accepteur par honneur (за аккуратный платёж) |
акционерное общество по управлению капиталом в ценных бумагах | société de placement |
арбитражное соглашение в отношении уже возникшего спора | compromis d'arbitrage |
Ассоциация банков для операций в ЭКЮ | Association bancaire pour l'ECU |
Ассоциация банков для операций в ЭКЮ | Association bancaire pour ECU |
банк, включённый в регистр Национального кредитного совета | banque inscrite |
банк, вступающий в банковскую группу или в синдикат | banque intégrante |
банк, не включённый в регистр Национального кредитного совета | banque non inscrite |
банк, не зарегистрированный в Национальном кредитном совете | banque à statut spécial |
банк, принимающий участие в банковской группе или в синдикате | banque intégrée |
банкноты в обращении | coupures en circulation |
банковский клерк, обслуживающий клиентуру в окошке | guichetier |
банковский счёт в иностранной валюте | compte en monnaies étrangères |
билет можно поменять или сдать по тарифу "луазир" в день отправки | loisir-ech/remb pavant jour depart (надпись на билете ulkomaalainen) |
брать в аренду | prendre à bail |
брать в поднаём | sous-louer |
бумажные денежные знаки в обращении | billets en circulation |
быть в обращении | être en circulation (vleonilh) |
быть в паритетном отношении | être à parité |
в рамках исполнения бюджета на 2019 год | dans le cadre de l'exécution du budget 2019 (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
в соотношении 1 новая за 2 старые акции | raison d'une nouvelle action pour 2 anciennes |
варрант, выдаваемый в случае нахождения заложенного товара у должника | warrant à domicile |
ваши деньги в вашем распоряжении | votre argent est entre vos mains (Alex_Odeychuk) |
ведение дел товарищества в отношении третьих лиц | gestion externe |
ведение книг в двух экземплярах | tenue des livres en partie double |
ведение книг в одном экземпляре | tenue des livres en partie simple |
ведение счетов в СДР | comptabilité en DTS |
взлёт рынка коммерческих бумаг в евровалюте | envol du marché de l'europapier commercial |
взносы в международные организации | contributions internationales |
вклад в банке | dépôt en banque |
вклад в банке | dépôt bancaire |
вклад в имущество товарищества | apport en société |
вклад в сберегательную кассу | versement à la caisse d'épargne |
вклад в сберегательную кассу | dépôt à la caisse d'épargne |
вкладчик в коммандитном товариществе | commanditaire |
вкладчик в коммандитном товариществе | associé commanditaire |
вкладчик в сберегательной кассе | épargnant |
вклады в банки | dépôts |
включать в актив | incorporer dans l'actif |
включать в баланс | porter au bilan |
включать в бюджет | porter au budget |
включать в опцион | prendre à option |
включать в расходную часть | se mettre en dépenses (бюджета) |
включение в капитал | incorporation au capital |
включение резервов в капитал | incorporation des réserves au capital |
вложение в государственные ценные бумаги | placement en titres d'Etat |
вложение в ценные бумаги | placement |
вложение в ценные бумаги | investissement |
вложение средств в казначейские боны | placement en bons du Trésor (vleonilh) |
вложения в акции | capitalisation-actions (vleonilh) |
вложения в драгоценные металлы | placements en métaux précieux |
вложения в капитальные активы или неликвидные ценные бумаги | investissement de capitaux |
вложения в ликвидные сбережения | placements d'épargne liquide |
вложения в недвижимость | placements immobiliers |
вложения в фондовые бумаги | placements en valeurs mobilières |
вложения в ценные бумаги | placements |
внедряться в банковское дело | s'implanter dans les banques |
вновь входить в валютную "змею" | réintégrer le serpent monétaire |
вносить деньги в банк | déposer de l'argent en banque |
вносить ценные бумаги для участия в собрании | déposer des titres en vue de l'assemblée |
вовлекать в конкуренцию | mettre en concurrence |
возврат капиталов в страну | retour des capitaux dans le pays |
возврат фунта стерлингов в валютную "змею" | réintégration de la livre dans le serpent |
возвратить оплату за совершенные покупки в полном объеме | rembourser le montant total des achats payés (Alex_Odeychuk) |
возвратить оплату за совершенные покупки в полном объёме | rembourser le montant total des achats éligibles payés (Alex_Odeychuk) |
вступать в валютную "змею" | entrer dans le serpent monétaire |
вступать в конкурентную борьбу | concurrencer |
вступать в союз | s'associer |
вступать в товарищество | s'associer |
вступивший в силу | en vigueur |
входить в дело | entrer en affaires |
входить в силу | entrer en vigueur |
выделение денежных средств в качестве гарантии при биржевых операциях | affectation en garantie |
выделение средств в резервы | affectation aux réserves |
выделение ценных бумаг в качестве гарантии при биржевых операциях | affectation en garantie |
выделить бюджет в размере 500 долл. США | attribuer un budget de 500 $ (Alex_Odeychuk) |
выпуск денег в обращение | émission monétaire |
выступать в качестве кредитора | admettre comme créancier |
выступать в качестве продавца | se porter vendeur |
вышедшая в тираж облигация | obligation sortie au tirage |
вышедшие в тираж облигации | obligations échues à rembourser |
вялость в эволюции процентных ставок | passivité dans l'évolution des taux de change |
годовой налог в заранее обусловленном размере | imposition forfaitaire annuelle |
государственное участие в финансировании | partage des coûts |
государственное участие в финансировании | financement national |
давать в качестве залога свой золотой запас | nantir son stock d'or |
давать в качестве ссуды | donner à titre de prêt |
давление в сторону понижения | pression à la baisse |
движение в сторону повышения курса доллара | mouvement d'appréciation du dollar |
дебетование счёта в режиме реального времени | débit en temps réel (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
действителен в течение 3 дней | valable pour trois jours (напр. о векселе) |
деньги в безналичной форме | la monnaie scripturale (Alex_Odeychuk) |
деньги в наличной и безналичной форме | la monnaie fiduciaire et la monnaie scripturale (платёжные средства Alex_Odeychuk) |
деньги в наличной форме | la monnaie fiduciaire (Alex_Odeychuk) |
деньги в обращении | monnaie circulante (vleonilh) |
деньги в пути | espèces en cours de transfert |
дивиденд в 10% | répartition de 10% |
дивиденд, выплаченный в первую очередь | dividende privilégié |
до суммы в | jusqu'à concurrence de ... (vleonilh) |
договор о закладе, позволяющий кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срок | pacte commissoire |
договор о хранении ценностей в сейфе банка | contrat de coffre-fort |
долг в размере 47 миллиардов | la dette de 47 milliards (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
должностное лицо, выполняющее некоторые функции в области осуществления правосудия | officier ministériel |
доллары в банках европейских стран | eurodollar |
доля в прибылях | part aux bénéfices |
доля государственных векселей в портфеле банка | part des effets publics dans le portefeuille de la Banque |
доля участия головной компании в акционерном капитале | quote-part du capital détenu |
допуск в 10% больше или меньше | tolérance de 10% en plus ou en moins |
доставка в конце месяца | livraison en fin de mois |
доход в денежном выражении | gains en monnaie |
доход в неизменных ценах | revenu réel |
доходные вложения в материальные ценности | Investissements dans les immobilisations corporelles (Natalia Nikolaeva) |
доходы, не заявленные в финансово-налоговые органы | bénéfices non déclarés |
евроэмиссии, конвертируемые в акции | euro-émissions convertibles en actions |
единая зона платежей в евро, Single Euro Payments Area | SEPA (maximik) |
ежегодные периодические платежи в счёт накопления капитала | annuités de capitalisation |
за в случае отказа от акцепта | faute d'acceptation |
за счёт отмены отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | grâce à la suppression de la cotisation chômage (Alex_Odeychuk) |
задержка в доставке | retard à la livraison |
задержка в сдаче | retard à la livraison |
заказы в портфеле | ordres en portefeuille |
заказы в портфеле | ordres en carnet |
занесение банка в реестр | inscription d'une banque |
занесение в реестр | inscription sur le registre |
запас в конце отчётного года | stock en fin d'exercice |
запас в начале отчётного года | stock au début de I exercice |
записать в актив баланса | porter à l'actif du bilan (vleonilh) |
записи в банковских книжках, подтверждающие определённые требования клиентов к банку | dépôts |
записывать в дебет | débiter |
записывать в книгу | inscrire sur le registre |
записывать в книгу | inscrire au registre |
записывать в пассив | porter au passif |
записывать в пассив | inscrire au passif |
записывать в пассив | incorporer dans le passif |
запись в дебет счёта | écriture de débit |
запись в кредит счёта | écriture de crédit |
запись в счёте | inscription en compte |
зачисление сумм в дебет счёта | imputation au débit du compte |
зачисление требований в доходы | imputation des charges sur les recettes |
заём в рамках кредитной позиции | tirage |
заём, выраженный в иностранной валюте | emprunt libellé en monnaie étrangère |
заём, погашаемый в течение 10 лет | emprunt remboursable en 10 ans |
заём против представления векселя в залог | mise en pension |
заём против представления ценной бумаги в залог | mise en pension |
"змея" в туннеле | serpent dans le tunnel |
золотая монета достоинством в 20 франков | napoléon (котируется на бирже) |
золото в слитках | or en lingots |
золото в слитках | or en barres |
Идентификационный номер кредитной организации в Единой зоне платежей в евро | ICS (Identifiant créancier SEPA hellobank.fr Katharina) |
избирательность в предоставлении государственных заказов | sélectivité des marchés publics |
имеющийся в наличии | actif |
инвестирование в акции | investissement en actions |
инвестирование в евровекселя | investissement en europapier |
инвестирование в капиталоёмкие отрасли | investissement à forte densité de capital |
инвестирование в недвижимость | investissement immobilier |
инвестирование в облигации | investissement en obligations |
инвестировать в акции | investir en actions |
инвестиции в государственные ценные бумаги | placements financiers |
инвестиции в движимость | investissements mobiliers |
инвестиции в еврооблигации | placements en euro-obligations |
инвестиции в материальные активы | investissements corporels |
инвестиции в недвижимость | placements immobiliers |
инвестиции в недвижимость, инвестиционное имущество | immeuble de placement (HelFleur) |
инвестиции в нематериальные активы | investissements incorporels |
инвестиции в новые производственные мощности | investissement dans de nouvelles capacités de production |
инвестиции в оборудование предприятий | investissements en équipements des entreprises |
инвестиции в фондовые бумаги | investissements en valeurs mobilières |
инвестиции в ценные бумаги | investissements financiers |
иностранный банк, принимающий участие в капитале национального банка | banque entrante |
инструменты в ценных евробумагах | facilités d'euro-effets |
инструменты кредитования в евронотах | facilités de crédit en euronotes |
иск, основанный на вещном праве в отношении движимого имущества | action mobilière |
иск, основанный на вещном праве в отношении недвижимого имущества | action immobilière |
иск, основанный на обязательственном праве в отношении движимого имущества | action mobilière |
иск, основанный на обязательственном праве в отношении недвижимого имущества | action immobilière |
иск к членам правления или ревизорам акционерного общества, предъявляемый в интересах всех акционеров | action sociale |
использование активов в качестве обеспечения | nantissement d'actifs |
использование золота в качестве залога | nantissement d'or |
использование облигаций в качестве залога | nantissement d'obligation |
использование ценных бумаг в качестве залога | nantissement de titres |
использование ЭКЮ в частных операциях | utilisation privée de l'ECU |
использование ЭКЮ в частных операциях | usage privé de l'ECU |
казначейские боны в купюрах | bons du Trésor sur formules |
капитал в денежном выражении | capital en valeur (vleonilh) |
капитал в натуральном выражении | capital en matière (vleonilh) |
капитал в поисках приложения | capital en quête d'emploi |
капитал в форме акций | capital par actions (ROGER YOUNG) |
капитал, вложенный в ценные бумаги | capitaux mobiliers |
клиентура, входящая в состав одного объединения | clientèle captive |
кодекс правил хорошего поведения в валютно-финансовых отношениях | code de bonne conduite financière et monétaire |
колебаться в сторону повышения | flotter en hausse |
комиссионные в 1% | commission de 1% |
комиссионные, определённые в твёрдом размере | commission forfaitaire |
коммерческие бумаги в евровалюте | europapier commercial |
коммерческий кредит в форме открытого счёта | crédit en compte courant |
коммерческий кредит в форме открытого счёта | crédit de compte courant |
коммерческий кредит в форме открытого счёта | crédit comptable |
компенсационная система платежей в ЭКЮ | système de compensation des paiements en ECU |
конверсия в зарегистрированные акции | mise au nominatif |
конверсия в ликвидные средства | conversion en argent liquide |
конверсия в платёжные средства | conversion en moyens de paiements |
конвертировать в акции | convertir en actions (vleonilh) |
конвертировать в доллары | convertir en dollars (vleonilh) |
конвертируемость задолженности в государственные участия | transformation des dettes en participations publiques |
котировка в процентах | cotation en pour-cents |
краткосрочные ссуды в иностранной валюте | avances en devises |
краткосрочный кредит, условия которого определяются в момент предоставления | crédit ponctuel (vleonilh) |
кредит в банке | crédit en banque |
кредит в иностранной валюте | crédit en devises |
кредит в иностранной валюте | concours en devises |
кредит в наличной форме | crédit de caisse |
кредит в форме банковской гарантии | crédit par engagement |
кредит в форме переучёта векселей | crédit réescomptable |
кредит в форме учёта | crédit d'escompte |
кредит с погашением в рассрочку | crédit pour achats à tempérament |
кредитная карточка, информация которой записана на магнитной дорожке и в памяти микропроцессора | carte mixte (vleonilh) |
кредитная линия в нескольких валютах | multi-currency crédit line |
кредитная позиция в МВФ | situation créditrice vis-à-vis du Fonds |
кредитные права в МВФ | droits de tirage supplémentaires (по общему счёту в МВФ) |
кредитование в еврооблигациях | financement en euro-obligations |
купить в кредит | acheter à crédit (vleonilh) |
купить в рассрочку | acheter à tempérament (vleonilh) |
купля-продажа в кредит | vente à crédit |
купля-продажа платёжных документов, выраженных в иностранной валюте | change tiré |
купля-продажа с изменением покупной цены в зависимости от некоторых факторов | vente à formule (стоимости жизни, сырья) |
купля-продажа ценных бумаг, которые котируются на фондовой бирже в месте нахождения клиента | démarchage financier |
курс срочного рынка финансовых инструментов в Париже | cours du Matif |
ликвидация ценных бумаг при одновременном внесении стоимости в счёт | dématérialisation |
лица, находящиеся в тяжёлом материальном положении | particuliers financièrement fragiles (qui ne peuvent généralement pas accéder au crédit bancaire Alex_Odeychuk) |
лицевой счёт в отделениях почтовой связи | compte chèque postal (Иван Богатов) |
лицо, в пользу которого налагается арест на имущество | saisissant |
лицо, в пользу которого совершается передача | cessionnaire |
межбанковская сделка в иностранной валюте | marché interbancaire en devises |
местность, в которой интересы банка представлены собственным отделением либо банком-корреспондентом | place bancable (vleonilh) |
механизм мобилизации кредиторских позиций в ЭКЮ | mécanisme de mobilisation des positions créditrices en ECU |
механизм предоставления займов в ЕЭС | mécanisme des emprunts communautaires |
миграция капиталов в ЭКЮ | migration des capitaux vers l'ECU |
наличные в кассе | fonds de caisse (Alex_Odeychuk) |
наличные средства в кассе и в банке | disponibilités en caisse et en banque |
наличные средства в разменной монете | disponibilités en espèces |
неурядицы в банковской сфере | secousse sur les banques |
обещание о заключении договора в будущем | promesse de contrat |
обжалование в апелляционном порядке | appel |
облигации в портфеле | obligations en portefeuille |
облигации, выпускаемые сериями в разные сроки | serial bonds |
облигации с правом на участие в прибылях компании | participating bonds |
облигация с правом на участие в прибылях компании | obligation participante |
облигация с правом на участие в прибылях компании | obligation participant aux bénéfices |
оборот в частном секторе | circuit privé (vleonilh) |
обратить проценты в капитал | capitaliser les intérêts (vleonilh) |
обращаться в кассу | s'adresser au guichet |
обращение взыскания на имущество в порядке исполнения судебного решения | saisie-exécution |
обращение долговых обязательств в ценные бумаги | titrisation |
объединяться в группы | se structurer en groupes |
объединённые в единый финансовый центр | intégrées sous un pôle financier unique (Alex_Odeychuk) |
объём денежных знаков в обращении | volume des signes monétaires en circulation |
объём международных операций в ЭКЮ | volume des transactions internationales en ECU |
ограничения на капиталовложения в отрасль | barrières à l'entrée des capitaux |
Однако в случае возникновения такой ситуации | Dans une telle éventualité (ROGER YOUNG) |
округлять в большую сторону | arrondir en plus |
операции в иностранной валюте | opérations en devises |
организация, обеспечивающая превращение долгового обязательства в наличность | mobilisateur |
освобождение от уплаты страховых отчислений за работу в сверхурочное время | l'exonération de cotisations sur les heures supplémentaires (LCI, 2018) |
ослабление напряжённости в валютной сфере | détente monétaire |
остаток в чью-л. пользу | solde bénéficiaire |
остаток на счетах в долларах | balance dollars |
остаток на счетах в стерлингах | balance sterling |
остаток на счёте в банке | avoir en banque |
остаток на счёте в платёжной системе PayPal | solde PayPal (Alex_Odeychuk) |
ответственность руководства в области интеллектуальной собственности | responsabilité de la gestion de la propriété intellectuelle |
отвечать в судебном порядке | comparaître devant le tribunal |
отдаваемый в долг | prétable |
отдавать в залог | gager |
отдавать в залог | nantir |
отдавать в залог | engager |
отдавать в залог | donner en gage |
отказ в акцепте | refus d'acceptation (напр. векселя) |
отказ от принятия в члены | irrecevabilité formelle (организации) |
отклонение в отрицательную сторону | différence en moins |
отклонение в положительную сторону | différence en plus |
отмена обратимости доллара в золото | suppression de la convertibilité du dollar en or |
отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | la suppression de la cotisation chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | la suppression de la cotisation chômage (Alex_Odeychuk) |
отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la suppression de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отношение суммы продаж в кредит к сальдо обязательств | rotation des créances |
отправить платёж в пользу продавца | envoyer un paiement à votre vendeur (Alex_Odeychuk) |
отражать в бухгалтерском учёте | comptabiliser |
отсталые в экономическом отношении страны | pays économiquement retardés |
отчисления в оценочные резервы | dotation de l'exercice aux comptes de provisions |
отчисления в резервы | dotation aux réserves |
отчисления в фонд общеобязательного страхования на случай безработицы | la cotisation à l'assurance-chômage (Alex_Odeychuk) |
отчисления в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la cotisation maladie (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation à l'assurance-chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation chômage (Alex_Odeychuk) |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation des salariés à l'assurance-chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation des salariés à l'assurance-chômage (Alex_Odeychuk) |
ошибаться в расчёте | mécompter se mécompte |
ошибиться в вычислениях | faire une erreur de calcul (vleonilh) |
пай в капитале акционерного общества | part sociale |
пай в капитале акционерного общества | part d'intérêts |
перевод краткосрочной задолженности в долгосрочную | consolidation d'un crédit |
переводить депозиты в облигации | placer des dépôts en obligations |
переводить из одной статьи в другую | virer |
переводный вексель в нескольких экземплярах | traite en plusieurs exemplaires |
переводный вексель в нескольких экземплярах | lettre de change à plusieurs exemplaires |
Переводы в Фонд уравнивания налогообложения персонала | Transfert au Fonds de péréquation des impôts |
передаваемые на хранение в кредитные учреждения ценные бумаги | dépôts (акции, облигации) |
передавать в кассу | présenter au guichet |
передача в залог | mise en gage |
передача в оплату | remise en recouvrement |
передвижение кредитов в бюджетной системе | virement budgétaire (vleonilh) |
перелом в тенденции | rupture de tendance |
перемена объекта в правоотношении | subrogation |
перемена субъекта в правоотношении | subrogation |
перенос в книгах | transfert dans les livres |
перенос в счетах | transfert dans les comptes |
переоценка в сторону понижения курса ЭКЮ | réévaluation en baisse du cours de l'ECU |
пересмотр в сторону понижения | révision en baisse |
пересмотр валютного курса франка в ЕВС | réalignement du franc au sein du SME |
пересмотр паритетов в рамках ЕВС | remaniement des parités au sein du SME |
пересчёт валюты цены в валюту платежа | calcul de la monnaie du prix en monnaie du paiement (vleonilh) |
переход права в требования | transfert de créance |
подписываться на сумму в... | souscrire pour un montant de... |
показатель в денежном выражении | indicateur monétaire |
показатель, выраженный в текущих ценах | indicateur pécuniaire |
полис без участия в прибылях | police sans part aux bénéfices |
полис с участием в прибылях | police avec participation au bénéfice (страхового общества) |
полная отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности | la suppression complète de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
полномочие для участия в общем собрании и в голосовании | pouvoir pour assemblée générale |
полный товарищ в коммандитном товариществе | associé commandité |
получать в качестве займа | recevoir à titre de prêt |
получить обратно суммы, предоставленные в кредит | recouvrer des créances (vleonilh) |
помещение наличных средств в банк | placements de trésorerie en banque |
поправка в должной и надлежащей форме | amendement en bonne et due forme |
поправка в статьях устава | modification aux statuts |
поправки, внесённые в механизм регулирования кредита | aménagements apportés au dispositif de contrôle du crédit |
поручительство в силу закона | cautionnement légal |
пособие в денежной форме | prestation en espèces |
пособие в денежной форме | prestation en argent |
пособие в натуральной форме | prestation en nature (Сардарян Арминэ) |
потребности в денежных средствах | besoins de trésorerie |
потребности в инвестициях | besoins d'investissement |
потребности в капитале | besoins en capital |
потребности в ликвидных средствах | besoins en liquidités |
потребности в финансировании | besoins de financement |
потребность в крупной денежной сумме | gros besoins financiers (Alex_Odeychuk) |
пояснительный документ к проекту бюджета в разрезе отдельных министерств | budget de programme (vleonilh) |
права, основанные на членстве в объединении, вытекающие из владения акциями | droits sociaux d'une action |
право на получение дивидендов в 1989 финансовом году | jouissance exercice 1989 |
правопреемство в отношении государственных долгов | succession aux dettes publiques |
превращаемый в наличные средства | mobilisable |
превращать в наличные средства | mobiliser |
превращать депозиты в облигации | placer des dépôts en obligations |
превращать краткосрочные обязательства в долгосрочные инвестиции | transformer des créance liquides en investissements à long terme |
превращать проценты в капитал | joindre l'intérêt au principal |
предложение принять участие в торгах | appel d'offres |
предложение принять участие в торгах | avis d'adjudication |
предоставление в качестве гарантии | affectation en garantie (vleonilh) |
предоставлять в качестве обеспечения | remettre en nantissement |
предоставлять в качестве обеспечения | donner en nantissement |
предоставлять скидку в... | faire une remise de... |
предоставлять скидку на сумму в... | faire une remise de... |
предпочитаемый способ платежа в интернете | mode de paiement en ligne préféré (Alex_Odeychuk) |
прибегать к заимствованиям в МВФ | recourir aux tirages sur le Fonds |
приведение в исполнение | mise en exécution |
приведение в соответствие с законом | régularisation |
привилегия по взысканию в случае банкротства | privilège en cas de faillite |
приводить в соответствие с законом | régulariser |
приемлемый для переучёта в банке | éligible |
приемлемый для учёта в банке | escomptable (о векселе) |
приемлемый для учёта в банке | éligible |
признание статуса ЭКЮ в качестве валюты | reconnaissance du statut de devise de l'ECU |
продавать в кассе | vendre au guichet |
процентная ставка по счетам в СДР | taux d'intérêt applicable au DTS |
проценты, зачисленные в пассив баланса | intérêts passifs |
прямые зачисления в собственный капитал | imputations directes en fonds propres (netu_logina) |
пуститься в спекулятивные операции | se lancer dans se livrer aux spéculations |
пуститься в спекулятивные операции | se lancer dans les spéculations |
различие в доходах | écart de revenus |
различие в уровнях инфляции | différence des taux d'inflation |
различия в доходах | disparités des revenus |
разрыв в уровне дефляции | écart déflationniste |
разрыв в уровне инфляции | écart inflationniste |
расписка в двух экземплярах | quittance en double |
расписка в двух экземплярах, имеющих одинаковую силу | quittance en double valant pour simple |
расписка в получении денег | pièce de caisse |
расписка в получении суммы долга | quittance de payement |
располагать участием приблизительно в 28% | posséder une participation de 28% environ |
расходиться в ценах | différer de prix |
расходы, сконцентрированные в конце бюджетного периода | concentration des dépenses en fin de programme |
расходы, сконцентрированные в конце бюджетного периода | concentration des décaissements en fin de période |
регулирование кредитных отношений в сфере торговли недвижимостью | réglementation du crédit immobilier |
ресурсы в форме кредитов | ressources en crédits (на предприятиях) |
ресурсы, высвобождаемые в результате списания задолженности | les ressources dégagées par l'annulation de la dette (Alex_Odeychuk) |
решения большинством в 3/4 голосов | décisions à majorité des 3/4 |
рост в реальном выражении | croissance réelle |
с капиталом в ... | au capital de ... (Société à responsabilité limité au capital de 150 000 Euros I. Havkin) |
с ответственностью участников в пределах стоимости их вкладов | société de capitaux |
Сберегательный план в акциях | PEA (beloleg) |
"своп" в долларах | swap en dollars |
сдавать в аренду | louer |
сдавать в аренду | donner à bail |
серебро в слитках | argent en barres |
снижение ставки отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | la baisse de la cotisation d'assurance-chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
со скидкой в 5% | moins un escompte de 5% |
со скидкой в 5% | avec un rabais de 5% |
совершить платёж в пользу продавца | envoyer un paiement à votre vendeur (Alex_Odeychuk) |
соглашение о заключении договора в будущем | promesse de contrat |
соглашение о перестраховании рисков в определённом отношении к общей сумме перестрахования | traité de réassurance en quote-part |
сократить потребность в монетах и банкнотах | réduire l'encombrement des pièces et des billets (Alex_Odeychuk) |
сокращать своё финансовое участие в проектах в Иране | se désengager d'Iran (Le Parisien, 2018) |
состояние равновесия в отношениях между партнёрами | équilibre des relations entre les partenaires |
состояние счёта в банке | position |
способ платежа в интернете | mode de paiement en ligne (Alex_Odeychuk) |
способы осуществления банковских операций в евровалютах | eurotechniques |
спрос на активы в долларах | demande d'actifs en dollars |
среднесрочное кредитование в иностранной валюте | crédits en devises à moyen terme |
средняя доля потребительских расходов в доходе | propension moyenne à consommer |
срочная сделка с расчётом в конце месяца | opération à règlement mensuel |
срочная финансовая биржа в Париже | Matif |
срочная финансовая биржа в Париже | marché à terme des instruments financiers |
срочный рынок акций с расчётом в конце месяца | marché à règlement mensuel |
срочный рынок финансовых инструментов в Париже | Matif |
срочный рынок финансовых инструментов в Париже | marché à terme des instruments financiers |
ссуда в евровалюте | emprunt eurodevises |
стоимость в наличных деньгах | valeur en argent |
стоимость в товарах | valeur en marchandises |
стоимость, выраженная в золоте | valeur or |
стоимостью в... | d'une valeur de... |
страхование с правом участия в прибылях | assurance avec participation aux bénéfices |
сумма, вложенная в ценные бумаги | somme investie en titres |
сумма, внесённая в банк | somme consignée |
сумма, записанная в приход | crédit |
сумма, подлежащая внесению в кассу | somme encaissable |
сумма разницы в стоимости облигаций | soulte de conversion (при обмене старой облигации на новую) |
сумма, уплачиваемая в возмещение ущерба за неисполнение обязательства | intérêts compensatoires |
счета в переводных рублях | comptes de roubles transférables |
счёт в банке | compte bancaire (vleonilh) |
счёт в банке | compte en banque (vleonilh) |
Счёт в главной бухгалтерской книге | Compte général |
счёт в сберегательной кассе | compte à une caisse d'épargne |
счёт в ЭКЮ | compte en ECU |
счёт для расчётов в интернете | source d'approvisionnement pour payer en ligne (Alex_Odeychuk) |
счёт иностранного банка в национальном банке | compte vostro |
счёт по сберегательному вкладу в акциях | compte d'épargne en actions |
так принято в нашем банке | c'est l'usage dans notre banque |
тенденция в движении процентных ставок | orientation du loyer de l'argent |
теория, изучающая барьеры вхождения в отрасль | théorie des "barrières à l'entrée" |
терять силу в связи с истечением срока давности | se prescrire |
убытки от размещения в иностранной валюте | pertes sur les placements en devises |
удельный вес в валюте баланса | pourcentage du total de bilan (2eastman) |
удельный вес валют в единице ЭКЮ | poids des monnaies dans l'ECU |
удержания из заработной платы по оплате труда в сверхурочное время | les cotisations salariales sur les heures supplémentaires (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
ужесточение в финансовой области | rigueur financière |
уменьшение содержания металла в монете | affaiblissement d'une monnaie |
условие о платеже в иностранной валюте | stipulation de monnaie étrangère |
установление разницы в ценах | fixation de la différence de prix |
утверждаться в качестве групп | s'imposer comme groupes |
участвовать в валютной "змее" | participer au serpent |
участвовать в голосовании | prendre part au vote |
участвовать в расходах | contribuer aux frais |
участвующий в синдикате | syndicataire |
участие большинством голосов в 35% | participation majoritaire à partir de 35% |
учитывать государственные меры в области выплат по социальному обеспечению | tenir compte des mesures du gouvernement sur les prestations sociales (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
финансирование в марках | financements en marks |
Финансирование деятельности в поддержку политики обеспечения развития | Prêts à l'appui de la politique de développement |
финансирование проектов в области возобновляемых источников энергии | financement des projets liés aux énergies renouvelables (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
хранение в банке корреспонденции клиента | Banque restante (vleonilh) |
хранение ценных бумаг в сейфе | garde en dépôt de titres |
хранить в качестве залога | détenir en gage |
хранить ценные бумаги в портфеле | garder des titres en portefeuille |
цена золота в слитках | cotation de la barre d'or |
цена золота, выраженная в национальной валюте | taille |
ценная бумага в иностранной валюте | devise-titre |
ценность в качестве обеспечения | "valeur-garantie" |
ценность, занесённая в кадастр | valeur cadastrale |
ценные бумаги в портфеле | titres en portefeuille |
ценные бумаги, дающие право на получение дивиденда в твёрдой сумме | valeurs de placement |
ценные бумаги, дающие право на получение дохода в твёрдой сумме | valeurs de placement |
ценные бумаги, депонированные в качестве обеспечения гарантии | titres déposés en garantie |
ценные бумаги, депонированные на собственный счёт в качестве обеспечения гарантии | titres déposés en cautionnement pour compte propre |
ценные бумаги, переданные в качестве залога | titres remis en nantissement |
Центр содействия вложению капиталов в недвижимость | Centre d'encouragement de l'épargne et des placements immobilières |
цены, выраженные в долларах | prix exprimés en dollars |
цены, выраженные в иностранной валюте | prix libellés en monnaie étrangère |
чек на самого себя с получением денег в любом отделении банка | chèque de dépannage (vleonilh) |
чек, оплачиваемый в Лондоне | chèque sur Londres (vleonilh) |
чек, оплачиваемый в любом отделении банка | chèque circulaire (vleonilh) |
чрезмерное расширение продаж в кредит | overtrading |
эквивалентная стоимость в золоте | contre-valeur en or |
эксперт по финансированию проектов в области возобновляемых источников энергии | expert en financement des projets liés aux énergies renouvelables (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
эластичность процентных ставок в сторону повышения | flexibilité à la hausse des taux d'intérêt |
эластичность процентных ставок в сторону понижения | flexibilité à la baisse des taux d'intérêt |