DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
аванс в счёт погашения задолженности кредиторам в конкурсном производствеAbschlagsdividende (V.Dambaev)
авансом в счёт предоставленных гарантийGarantievorschuss
авансы в иностранной валютеVorschuss in Fremdwährung
авансы в иностранной валютеVorschuss in Auslandswährung
авуары в золотеGoldguthaben
авуары в иностранной валютеDevisenguthaben
авуары в экюGuthaben in ECU
ажиотаж в финансовой сфереFinanzagiotage
аккредитив открывать в банкеein Bankakkreditiv eröffnen
аккредитив, подлежащий открытию в банкеKreditauftrag
аккумуляция сбережений населения в сберкассахKontensparen
активы в денежной формеGeldaktiven
активы падают в ценеAktiva fallen ("Wenn die Aktiva [...] stärker fallen als das Eigenkapital decken kann, dann müssen Forderungen, ggf. auch Einlagen, ebenfalls im Wert fallen." Евгения Ефимова)
ассоциация банков для операций в экюAssoziation für Bankoperationen in ECU
бегство капиталов из зоны франка в зону маркиdie Kapitalflucht aus der Frank-in die DMark-Zone
бесспорное взыскание платежей налога в бюджетAbbuchung fälliger Steuern und Abgaben
большинство в две третиmit Zweidrittelmehrheit
большинство в три питых голосовmit Dreifünftel aller Stimmen
брать в долгborgen
быть в долгахstark verschuldet sein
быть в долгахin Schulden stecken
быть в состоянии дефицитаim Defizit bleiben
быть в ценеhoch im Preise stehen
быть включённым в ценуim Preis enthalten sein (Лорина)
в полное покрытиеDeckung in voller Höhe
в полное покрытиеBegleichung in voller Höhe
в течение 3 дней после полученияinnerhab von 3 Tagen nach Empfang (innerhalb АннаФ)
в цену включён 10% налог с оборотаPreis inkl. 10% Ust. (надпись на чеке, на билете и т. п. Soulbringer)
ввести в свободное обращениеin den Freiverkehr einführen
ввести в свободное обращениеinden Freiverkehr einführen
ввести в свободное обращениеin einbeziehen
ввести в свободное обращениеinden Freiverkehr einbeziehen
ввести опционы в свободное обращение на биржеOptionsscheine in den Freiverkehr der Börse einbeziehen
вводить в расходыin Unkosten stürzen
вводить в расходыAusgaben verursachen
ведомость взносов в сберегательную кассуEinzahlungsschein zum Postsparbuch
взыскивать в принудительном порядкеzwangsweise eintreiben
взыскивать в принудительном порядкеzwangsweise beitreiben
вклад в зарубежных банкахAuslandsanlage
вклад в иностранной валютеEinlage in Fremdwährung
вклад в капиталKapitalbeitrag (Ремедиос_П)
вклад в капиталKapitaleinbringung (Ремедиос_П)
вклад в капиталEinlage (Ремедиос_П)
вклад в капиталKapitalzuschuss (Ремедиос_П)
вклад в капиталKapitaleinlage (Ремедиос_П)
вклад в капиталKapitalspritze (Ремедиос_П)
вклад в сберегательную кассуSpareinlage
включать в активin Aktiva einschließen
включать в балансin die Bilanz einschließen
включать в балансaufnehmen
включать в балансin die Bilanz aufnehmen
включать в договорin den Vertrag einordnen
включать в договорeinordnen
включать в договорin den Vertrag aufnehmen
включать в расходыden Kosten zurechnen
включать в расчётin die Berechnung einbeziehen (Лорина)
включать в реестрregistrieren
включать в себестоимостьin die Selbstkosten einbeziehen
включать в условиеausbedingen
включать в ценуin den Preis einschließen (Лорина)
включение в валютную зонуEinbeziehung in die Währungszone
включение в капиталEinbeziehung ins Kapital
включение в планEinordnung in den Plan
включение в себестоимостьin die Kalkulation
включить в стоимостьim Preis enthalten sein (Лорина)
включить в ценуeinpreisen (Лорина)
включить в ценуin den Preis einschließen (Лорина)
включённый в курсовой бюллетеньkursfähig
вложение в государственные ценные бумагиAnlage in Wertpapiere
вложение в драгоценные металлыAnlagen in Edelmetalle
вложение в недвижимостьKapitalanlage in Grundstücke in Immobilien
вложение в основной капиталAnlage von fixem Kapital
вложение в предприятиеGeschäftsanlage
вложение денег в ценные бумагиGeldanlage in Wertpapiere
вложение сбережений в ценные бумагиWertpapiersparen
вложения в ценные бумагиAnlagen in Wertpapieren (dolmetscherr)
вносить бумаги для участия в собрании акционеровWertpapiere für die Teilnahme an der Versammlung der Aktiengesellschaft als Beitrag entrichten
вносить ценные бумаги для участия в собрании акционеровWertpapiere für die Teilnahme an der Versammlung der Aktiengesellschaft als Beitrag entrichten
внутренние авуары в переводных рубляхInnenguthaben in konvertierbaren Rubeln
внутренние авуары в редкой валютеInnenguthaben in seltener Währung
вовлекать в конкуренциюin Konkurrenz einbeziehen
возврат капиталов в странуKapitalrückgabe an das Land
вступать в делоins Geschäft kommen
вступать в делоeinsteigen
вступать в делоins Geschäft einsteigen
вступать в договорkontrahieren
вступать в договорVertrag schließen
вступать в качестве партнёраals Partner einsteigen
вступать в переговорыin Verhandlungen treten
вступать в переговорыVerhandlungen eröffnen
вступать в переговорыmit jemandem in Verhandlungen eintreten
вступать в переговорыmit jemandem in Unterhandlungen treten
вступать в переговорыmit jemandem Unterhandlungen anknüpfen
вступать в переговорыmit jemandem Unterhandlungen anbahnen
вступать в рынокin den Markt eintreten
вступать в рынокin den Markt einsteigen
вступать в совместное владениеBesitz mitübernehmen
вступать в товариществоin eine Gesellschaft eintreten
вступать в товариществоeiner Gesellschaft beitreten
вступать в управление деломein Geschäft übernehmen
вступить в делоkommen
вступить в делоins Geschäft kommen
вступить в делоins Geschäft einsteigen
входить вenthalten sein (плату, стоимость Лорина)
входить в расчётin die Berechnung miteinfließen (Лорина)
входить в стоимостьim Preis enthalten sein (Лорина)
выборы в административный органWahlen zum Verwaltungsorgan
выделение средств в резервыZuweisung von Mitteln den Rücklagen
выпуск в обращениеin Zirkulation geben
выпуск в обращениеin Umlauf bringen
выпуск в продажуin den Handel bringen
выпуск в продажуauf den Markt werfen
выпуск денег в обращениеGeldemission
выпустить в продажуauf den Markt werfen
выраженный в цифрахbeziffert (Лорина)
гарантировать перевод прибыли в полной мере домойden vollständigen Transfer der Gewinne nach Hause garantieren
график оплаты в рассрочкуRatenzahlungsplan (Лорина)
график платежей в рассрочкуRatenplan (Лорина)
давать в долгausleihen
давать в долгleihen
давать в долгausborgen
давать в обращениеbegeben
давать деньги в ростGeld auf
давать деньги в ростGeld auf Zinsen geben
давление в сторону повышенияAufwertungsdruck (Andrey Truhachev)
давление в сторону повышения курсаAufwertungsdruck (Andrey Truhachev)
дать деньги в ростGeld auf Zinsen ausleihen
дать деньги в ростGeld verzinslich anlegen
дать деньги в ростGeld auf Zins leihen
движение в сторону повышения курса доллараHaussebewegung des Dollar
движение в сторону повышения курса доллараAufwärtsbewegung des Dollar
действовать в чьих-либо интересахin jmds. Interesse handeln
действовать в качестве доверенногоals Bevollmächtigter handeln
действовать в чьих-м. интересахin jmds. Interesse handeln
действовать не в интересах своей фирмыgegen das Interesse seiner Firma handeln
деньги в путиauf dem Überweisungsweg unterwegs befindliche Gelder
деньги в путиauf dem unterwegs befindliche Gelder
деньги в форме монетMünzengeld
деньги в форме слитков благородных металловBarrengeld
деньги, вложенные в банки с целью избежания обложения налогомsteuerflüchtiges Geld
деньги находящиеся в обращенииumlaufendes Geld
деньги находящиеся в обращенииim Umlauf befindliches Geld
держать деньги в банкеein Bankkonto haben
держать деньги в банкеGeld bei der Bank hinterlegen
держать счёт в банкеein Konto auf der Bank haben
держать счёт в банкеein Konto auf der Bank besitzen
доля в имуществе общества, товариществаGesellschaftsanteil
доля в оборотеUmsatzbeteiligung (товаров, услуг Лорина)
доля в общей долевой собственностиMiteigentumsanteil (Лорина)
доля в основном капиталеStammeinlage (Лорина)
доля в постоянном капиталеFestkapitalanteil (Лорина)
доля в предприятииUnternehmensanteil (Лорина)
доля в прибылиGewinnbeteiligung (Лорина)
доля в прибыли на акциюauf eine Aktie entfallener Gewinnanteil
доля собственного капитала в совокупном капиталеEigenkapitalquote (Лорина)
доминирование в валютной сфереDominierung im Währungsraum in der Währungssphäre
доминирование в валютной сфереDominieren im Währungsraum in der Währungssphäre
доплата за работу в праздничные и выходные дниLohnzuschlag für Sonn- und Feiertagsarbeit
доход в денежном выраженииGeldeinkünfte
доход в денежном выраженииGeldeinkommen
доход от сдачи в арендуMietertrag (Лорина)
доход от участия в капиталеEinkommen vom Kapitalanteil (Лорина)
задержка в сбытеAbsatzstockung
задержки в выплате заработной платыverspätete Lohnzahlung (Лорина)
занесение в книгиBuchung
занесение в реестрEintragung in ein Register
занесение в счётInrechnungstellung
записать в расходыim Soll buchen
записать в расходыeine Sollbuchung ausführen
записать дивиденд в кредитDividende gutschreiben
записывать в дебетbelasten
записывать в дебетim Soll buchen
записывать в дебетeine Sollbuchung ausführen
записывать в дебетdebitieren
записывать в книгуzu Buche nehmen
записывать в кредит счётаHaben buchen
записывать в расходals Aufwand verbuchen (Dinara Makarova)
записывать в расходals Ausgabe verbuchen
записывать в счётаim Haben buchen
запись в дебет счётаLastschrift
запись в книгу государственного долгаEintragung ins Staatsschuldbuch
засчитывать вanrechnen auf (Лорина)
затраты, связанные с вложением в основной капиталAnlagekosten
зачисление в резервZuführung einer Reserve
зачисление в фондZuführung einem Fonds
заявить протест в письменной формеeinen schriftlich einlegen
заявить протест в письменной формеeinen Protest einlegen
заём в иностранной валютеAuslandsvalutaanleihe
золото в 24 карата24 karätiges Gold
золото в монетахGoldmünzen
инвестировать в акцииanlegen
инвестировать в акцииin Aktien investieren
инвестировать в акцииin Aktien anlegen
инвестировать в бумагиinvestieren
инвестировать в бумагиin Wertpapieren anlegen
инвестировать в ценные бумагиin Wertpapieren investieren
инвестировать в ценные бумагиin Wertpapieren anlegen
инвестиции в акцииAktieninvestitionen
инвестиции в акцииAktienanlage
инвестиции в государственные ценные бумагиstaatliche Wertpapieranlage
инвестиции в движимостьMobiliaranlage
инвестиции в иностранной валютеAnlage in Fremdwährung
инвестиции в казначейские векселяSchatzwechselanlage
инвестиции в недвижимостьImmobilienanlage
инвестиции в новое строительствоNeuinvestitionen
инвестиции в облигацииObligationsanlage
инвестиции в основной капиталInvestitionen in Anlagekapital (dolmetscherr)
инвестиции в финансовые инструментыFinanzinstrumentenanlage
инвестиции в ценные бумагиInvestitionen in Wertpapieren
инвестиции в ценные бумагиGeldmarktanlagen
инвестиции в ценные бумагиEffekteninvestitionen
интервенция в долларахDollarintervention
исправить запись в бухгалтерских книгахstornieren
капитал в акцияхPS-Kapital (Лорина)
капитал, имеющийся в распоряженииverfügbares Kapital
капитал, имеющийся в распоряженииdisponibles Kapital
квитанция в полученииEmpfangsschein
квитанция в полученииEmpfangsbescheinigung
квота в долларахDollarquote
класть деньги в банкGeld einschließen (V.Dambaev)
колебания в денежном обращенииSchwankungen des Geldumlaufs
колебания в экономикеWirtschaftsschwankungen
колебания курса в обоих направленияхKursschwankungen in beide Richtungen
колебаться в сторону повышенияsich nach oben bewegen
колебаться в сторону повышенияnach oben schwanken
колебаться в сторону пониженияschwanken auf Baisse nach unten
колебаться в широком диапазонеsich in einem recht breiten Band bewegen
конвертировать авуары в золотоGuthaben in Gold konvertieren
конвертируемость валюты в золотоGoldkonvertierbarkeit
конвертируемость валюты в золотоGoldkonvertibilität
конвертируемость задолженности в государственные участияKonvertierbarkeit der Verschuldung in staatliche Teilhaberschaften
коэффицент для пересчёта разнородных показателей в сводимые величиныBezugsgröße
коэффициент для пересчёта разнородных показателей в сводимые величиныBezugsgröße
кредит в вексельной формеWechselkredit
кредит в иностранной валютеKredit in Form von Fremdwährungen
кредит в иностранной валютеFremdwährungskredit
кредит в момент окончания срокаKredit bei Verfallzeit
кредит в наличной формеBarkredit
кредит на затраты в основные фондыGrundmittelkredit
кредитная линия в нескольких валютахKreditlinie in mehreren Währungen
кредитование в еврооблигацияхKreditierung in Euroobligationen
кредитование в иностранной валютеKreditierung in Fremdwährung
кредитование в иностранной валютеFremdwährungskreditierung
купля-продажа в кредитZielkauf auf Kredit
купля-продажа в целях покрытияDeckungskauf товара
купон на право участия в прибыляхGewinnanteilschein
лабильность в движении валютных курсовWechselkursunsichertheit
лабильность в движении валютных курсовWechselkursunsicherheit
межбанковская сделка в иностранной валютеInterbankendevisengeschäft
мероприятия в области валютного контроляDevisenbewirtschaftungsmaßnahmen
месяц, в котором наступает срок платежейAbrechnungsmonat
минимальная доля собственного капитала в совокупном капиталеMindesteigenkapitalquote (Лорина)
минимальный уровень резервов в процентахMindestreservesatz
на сумму вin Höhe von
на сумму в пределахbis zu einem Betrag von (Andrey Truhachev)
на сумму в пределахbis zum Betrag von (Andrey Truhachev)
наличные денежные средства в переводных рубляхBarmittel in konvertierbaren Rubeln
наличные денежные средства в переводных рубляхBarvermögen in konvertierbaren Rubeln
наличные денежные средства в переводных рубляхBargeld in konvertierbaren Rubeln
наличные средства в кассе в банкеKassenbestand
направлять капитал в выгодную сферуdas Kapital der günstigsten Anlagesphäre zur Verwertung zuleiten
находиться в состоянии кризисаsich in der Rezession befinden
находиться в состоянии спадаsich in der Rezession befinden
норма доли процентных издержек в издержках производстваZinskostennormativ
нужда в деньгахGeldbedarf
нужда в кредитеKreditnot
нужда в кредитеKreditmangel
обеспечивать займы залогом, регистрируемым в кадастровой книгеDarlehen per Registerpfand mit Grundbuchforderungen decken (ichplatzgleich)
общество по управлению капиталом в ценных бумагах акционерноеEffektengesellschaft
объединять вzusammenfassen zu (Io82)
объединять в группыin Gruppen ordnen
объединять в секторыzu Sektoren zusammenfassen
объём денежных знаков в обращенииzirkulierendes Geldzeichenvolumen
объём международных операций в экюInternationales Transfervolumen in ECU
оговорка о платеже в иностранной валютеDevisenzahlungsklausel
оговорка о платеже в иностранной валютеDevisenklausel
ограничение в соблюдении банковской тайныEinschränkung des Bankgeheimnisses
окончание в большую сторонуaufrunden
окончание в меньшую сторонуabrunden
округлить в большую сторонуaufrunden
округлить в меньшую сторонуabrunden
округлять в меньшую сторонуabrunden
операции в иностранной валютеGeschäfte in ausländischer Währung
операции в иностранной валютеGeschäfte in Fremdwährung
оплаченный вклад в основной капиталeinbezahlte Stammeinlage (Лорина)
ослабление напряжённости в валютной сфереVerringerung der Spannungen im Währungsbereich
отдавать в закладversetzen
отдавать в закладverpfänden
отдавать деньги в ростGeld gegen Zinsen verleihen
отказ в акцепте векселяAkzeptverweigerung
отказ в выдаче документаAusstellungsverweigerung
отказ в доверииdas Vertrauen entziehen
отказ в искеeine Klage zurückweisen
отказ в искеeine Klage abweisen
отказ в кредитеKreditverweigerung
отказ в оплате чековVerzicht auf die Scheckeinlösung
отказ в принятии к оплате векселяAkzeptverweigerung
отказ в приёме документаAnnahmeverweigerung
отказать в доступеdem Zugriff entziehen (Io82)
отказаться в доверииdas Vertrauen entziehen
отказаться в искеeine Klage zurückweisen
отказаться в искеeine Klage abweisen
отказывать в доверииdas Vertrauen entziehen
отказывать в искеeine Klage zurückweisen
отказывать в искеeine Klage abweisen
отказывать в платежеZahlung verweigern
отказывать в правеdas Recht verweigern
отказывать в правеdas Recht entziehen
отказывать в правеdas Recht absprechen
отказывать в содействииUnterstützung verweigern
отказываться в доверииdas Vertrauen entziehen
открывать счёт в банке на вымышленное имяein Bankkonto auf einen Phantasie-Namen eröffnen
отнести в себестоимостьin die Selbstkosten verrechnen
относительно в себестоимостьin die Selbstkosten verrechnen
относить в себестоимостьin die Selbstkosten verrechnen
отчисление в бюджетAbführung an den Staatshaushalt
отчисление в бюджет от прибылейGewinnabführung an den Haushalt
отчисления в пенсионный фондRückstellungen für Pensionen (maxcom32)
отчисления в резервZuführungen zu Rückstellungen
отчисления в резерв предстоящих платежей страховых суммversicherungstechnische Reservierung (ichplatzgleich)
отчисления в резервные фондыZuführung zur Rückstellung für Vorjahre (Лорина)
отчисления в резервные фондыRücklagenzuführung (Лорина)
отчисления в фонд обеспечения старости и на выплату пособийAufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung (Elena Pokas)
отчисления ТПП в фонд пособий многодетным семьям обязательны в АвстрииHandelskammerumlagen (V.Dambaev)
отчислять в резервный фондder Rückstellung zuführen
отчислять в резервный фондin die Rücklage einstellen
отчислять в резервный фондden Rücklagen zuweisen
ошибка в расчётеRechnungsfehler
ошибка в счётеRechenfehler
пай в капитале акционерного обществаGesellschaftsanteil
перевод в другие валютыTransfer in andere Währungen
переводить авуары в другую валютуGuthaben in eine andere Währung umtauschen
переводить активы в золотоumrechnen
переводить активы в золотоAktiven in Gold transferieren
переводить в иностранной валютеtransferieren
переводить одну валюту в другуюeine Währung in andere umtauschen
передавать в арендуin Pacht geben
передавать в концессиюkonzessionieren (Andrey Truhachev)
передавать в концессиюeine Konzession erteilen (Banker hatten das Image von Gaunern, so dass Präsident Jackson sich weigerte eine Konzession für eine nationale Bank zu erteilen Andrey Truhachev)
передать проект в компетентные комиссииden Entwurf an die zuständigen Ausschüsse überweisen
передача в арендуVerpachtung
передача в обращениеBegebung (напр., векселя)
переплата в бюджетÜberbezahlung von Verpflichtungen gegenüber dem Haushalt
перечислить в бюджетan den Haushalt überweisen (Лорина)
перечислять в иностранной валютеtransferieren
перечислять в недоимкуals überfällig buchen Steuern Abgaben Zölle (налоги сборы пошлины)
перечислять в недоимкуals Rückstand buchen (налоги сборы пошлины)
по портфелю в целомauf Portfoliobasis (Io82)
повышение биржевых курсов в направлении к паритетуSteigerung des Kurses in Richtung Parität
подлежать отчислению в связанное имущество страховщика жизниdem gebundenen Vermögen eines Lebensversicherers zuzuweisen sein (Anteile einer Immobiliengesellschaft ichplatzgleich)
подписывать в качестве уполномоченногоper Prokura unterzeichnen
подписывать в качестве уполномоченногоin Vollmacht zeichnen
позиция в платёжном оборотеPosition im Zahlungsverkehr
покрывать разницу в курсахdie Kursspanne abdecken
получать деньги в качестве взятки за сохранение тайныSchweigegeld bekommen
получать проценты в банкеdie Zinsen von der Bank holen
получить в кредит у банкаbei einer Bank leihen (Ремедиос_П)
помещение в акцииPlazierung in Aktien
поставка с оплатой в иностранной валютеValuta-Lieferung (V.Dambaev)
Постановление об определении технических требований к электронным системам записи и безопасности в деловых операцияхKassensicherungsverordnung KassenSichV (viktorlion)
потери в доходахEinkommensverluste (Лорина)
потребность в денежной помощиBedarf an Geldunterstützung
потребность в инвестицияхAnlagebedarf (SKY)
острая потребность в капиталахscharfer Bedarf an Kapital
острая потребность в капиталахscharfer Kapitalbedarf
острая потребность в капиталахakuter Bedarf an Kapital
потребность в кредитахKreditbedarf
потребность в ликвидностиLiquiditätsbedarf
потребность в ликвидных средствахBedarf an liquiden Mitteln
потребность в ликвидных средствахBedarf an flüssigen Mitteln
потребность в международных платежахinternationaler Zahlungsmittelbedarf
потребность в международных платежахBedarf an internationalen Zahlungsmitteln
потребность в наличных средствахBarmittelbedarf
превратить рубль в конвертируемую валютуden Rubel in eine frei tauschbare Währung umwandeln
превратить рубль в конвертируемую валютуden Rubel in eine frei konvertierbare Währung umwandeln
превратить рубль в конвертируемую валютуden Rubel in eine frei konvertible Währung umwandeln
превращать в наличные деньгиzu Geld machen
превращать в наличные деньгиflüssig machen
превращать проценты в капиталdie Zinsen zum Kapital schlagen (капитализировать)
превращать проценты в капиталZinsen kapitalisieren (капитализировать)
представлять свои полномочия в письменной формеsich durch schriftliche Vollmacht ausweisen
преимущество в доходностиRenditevorteil (Lana81)
премия в конце годаJahresendprämie
премия в конце годаGewinnprämie
премия, рисковая в кредитных операцияхKreditprovision
преференции в пошлинахVorzugszölle
преференции в пошлинахPräferenzzölle
привести цены в соответствиеPreise anpassen (с чем-либо Лорина)
приводить цены в соответствиеPreise anpassen (Лорина)
принимать в обеспечение кредитаals Kreditsicherheit erfassen
принимать в обеспечение кредитаals Kreditsicherheit anerkennen
приём в организациюAffilation (фирму и т. п.)
продавать в банкin blanko verkaufen
продавать в банкfixen (на бирже)
продолжающийся экономический застой в миреdie anhaltende weltwirtschaftliche Stagnation
продолжающийся экономический застой в миреdie anhaltende weltwirtschaftliche Flaute
произвести заместителей в действительные члены правленияstellvertretende Vorstandsmitglieder ernennen
просрочка в оплатеZahlungsverzug (Лорина)
просрочка кредитора в принятии исполнения обязательства должникомArmahmeverzug
протест векселя в связи с отказом от акцептаWechselprotest mangels Annahme
протест векселя в случае неплатежаWechselprotest mangels Zahlung
публиковать в биржевой котировкеnotieren
пускать деньги в обращениеGeld in Umlauf setzen
пуститься в спекуляциюsich auf Spekulationen einlassen
различие в нормах прибылиVerschiedenheit der Profitraten
различие в процентахZinsdifferenz
различие в уровнях инфляцииVerschiedenheit der Inflationsraten
разрыв в уровне инфляцииInflationsrategefälle
разрыв в уровнях процентаZinsgefälle
расписка в двух экземплярахQuittung in zwei Ausfertigungen in zwei Exemplaren
расписка в двух экземплярах, имеющих одинаковую силуin zwei authentischen Exemplaren
расписка в получении денежной суммыEmpfangsbescheinigung eines Betrags
расписка в получении платежаEmpfangsbescheinigung einer Zahlung
расписка в принятии на хранениеHinterlegungsschein
расписка в принятии на хранениеHinterlegungsbescheinigung
расписка об участии в совместно совершаемой сделкеPartizipationsschein
расходы на сдачу в арендуVermietungskosten (Лорина)
расчёт в кредит с опционом наличного платежаVerrechnung gegen Kredit mit dem Recht auf Barzahlung
ростовщик в вексельных делахWechselwucherer
ростовщик в денежных делахGeldwucherer
ростовщик в кредитных делахZinswucherer
ростовщик в кредитных делахKreditwucherer
рынок находится в устойчивом состоянииder Markt befindet sich in einer soliden Verfassung
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателяStaatliche Registrierungsurkunde für Einzelunternehmer (olgaolga1553)
свидетельство об участии в совместно совершаемой сделкеPartizipationsschein
свобода действий в денежной политикеHandlungsfreiheit fin der Geldpolitik
сдавать в концессиюeine Konzession erteilen (yurlkink.ru Andrey Truhachev)
сдать в концессиюeine Konzession erteilen (yurlkink.ru Andrey Truhachev)
серебро в слиткахSilberbarren
система надзора в банкахSystem der Bankenaufsicht
со скидкой в ... %unter Abzug von ... %
согласие на рефинансирование в данном банкеRefinanzierungszusage (кредитодателя)
сокращать в четыре разаum 25% senken
сокращать в четыре разаauf ein Viertel senken
составлять в итогеim Ergebnis betragen
составлять в суммеinsgesamt betragen (Лорина)
сохранение в тайнеWahrung des Geheimnises
списывать в убытокausbuchen
способ включения в себестоимостьZurechnungsverfahren
способ включения в себестоимостьArt der Zurechnung (расходов)
средства, полученные в ссудуaufgenommene Gelder
срок уплаты процентов в конце месяцаdie Zinsen sind am Ende des Monats fällig
стоимость, выраженная в золотеGoldwert
стоимость, выраженная в мировых ценахDevisenwert
сторона, вступившая в делоGeschäftspartner
стоять в спискахauf den Listen stehen
страна, имеющая дефицит в платёжном балансеDefizitland
страны, отсталые в экономическом отношенииwirtschaftlich rückständige Länder
сумма в валюте контрактаSumme in der Vertragswährung (Лорина)
сумма в валюте операцииBetrag in Transaktionswährung (juste_un_garcon)
сумма в валюте счетаBetrag in Kontowährung (juste_un_garcon)
сумма в инвалютеDevisenbetrag
сумма, внесённая в качестве залога при поручительствеKautionssumme
сумма, внесённая в качестве залога при поручительствеKaution
сумма чистой прибыли, списаний и отчислений в резервcash-flow
счёт банка-получателя в банке-корреспондентеKorrespondentenkonto (golowko)
счёт в банкеKonto bei der Bank
счёт в банкеKonto auf der Bank
счёт в иностранной валютеFremdwährungskonto (Andrey Truhachev)
счёт в маркахRechnung in Mark
счёт участия в капиталеBeteiligungskonto (Andrey Truhachev)
тенденция в движении биржевых курсовBörsentendenz
тенденция в движении процентных ставокZinssatztendenz
тенденция в движении ценPreistendenz Preistrend
тратта, в которой место выдачи и место платежа различныDistanztratte
удельный вес валюты в единице ЭКЮDevisenanteil
удовлетворять потребности клиентов в консультацииBeratungsbedürfnisse des Kunden befriedigen
удовлетворять потребности клиентов в консультацииBeratungsbedarf des Kunden befriedigen
удостоверение в оригинале или заверенной копииBescheinigung in Urschrift oder in beglaubigter Abschrift
удостоверение, заверенное в нотариальном порядкеnotariell beglaubigt
уменьшать в пять разauf ein Fünftel verringern
условия, учитываемые в накладных расходахGemeinkostenleistungen
установленный день вступления в силуStichtag
устранение препятствий в торговлеAbbau der Handelshemmnisse
устранять в ценеeine Preisermäßigung gewähren
устранять в ценеeinen Preisnachlass gewähren
утверждаться в качестве группsich als Gruppen festsetzen
участвовать в голосованииan den Wahlen beteiligen
участвовать в капитале компанииan einem Unternehmen beteiligt sein (Ремедиос_П)
ходатайство об уплате в рассрочкуRatenzahlungsgesuch (Лорина)
хранить деньги в банкеGeld auf der Bank verwahren
хранить деньги в банкеGeld auf der Bank halten
хранить деньги в банкеGeld auf der Bank deponieren
цена в момент закрытия биржиSchlusskurs
цена в момент закрытия биржиSchluss
цена в момент открытия биржиAnfangskurs
цена в середине биржевого собранияMittagskurs an der Börse
цена выражена в долларахPreis in Dollar
цена золота в слиткахBarrengoldpreis
ценная бумага в иностранной валютеDevisenpapier
ценные бумаги в портфелеWertpapierportfolio
ценные бумаги в портфелеWertpapierbestand
ценные бумаги, переданные в качестве залогаPfandweite
цены, выраженная в иностранной валютеPreis in Devisen
цены, выраженная в иностранной валютеPreis in ausländischer Währung
часть в золотеAnteil in Gold
часть в конвертируемой валютеAnteil in konvertierbarer Währung
экономия в расходахKostenersparnis
экономия в расходахKosteneinsparung
эксперт в области финансовFinanzanalyst (q3mi4)
Showing first 500 phrases