DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing О | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Агентство, предоставляющее данные о кредитной историиcredit reporting agency (inetika)
акт о закрытии сделкиofficer's certificate (Closing Certificate: Also known as an officer's certificate. For a transaction where the operative agreement (such as a merger agreement or purchase agreement) is signed before the closing, a certificate signed by an officer of a company (or for an LLC without officers, a manager or managing member) and delivered at the closing. In many financing transactions, the operative agreement (such as the loan agreement or indenture) and the closing certificate are both dated the closing date. However, the closing certificate is important as it includes representations and assurances that the requirements for closing have been satisfied. LadaP)
акт о передаче собственностиdeed on conveyance
акт о передаче собственностиdeed of conveyance
Акт о переуступкеAct of Reassignment (snku)
Акт о переуступке долгаDeed of Assignment of Debt (Johnny Bravo)
Акт о подотчётности, ответственности и раскрытии информации в индустрии кредитных картCARD (Credit Card Accountability Responsibility and Disclosure Act; закон США о защите прав держателей кредитных карт – принят Обамой в мае 2009 г.) BigDima)
акт о приёмеdeed of reception
Акт о расчётахSettlement Act (snku)
анализ отчёта о финансовых результатахincome statement analysis (Alex_Odeychuk)
басаCLA (convertible loan agreement Ремедиос_П)
безусловное предложение о поглощенииunconditional bid (Grebelnikov)
бухгалтерская запись о сделке, совершённой за рубежомbooked (Обычно делается с целью снижения суммы выплачиваемого налога. tavost)
быть вынужденным объявить о дефолтеbe forced to default (Alex_Odeychuk)
в течение трёх месяцев после даты уведомления выгодоприобретателя о дебетовом авизоthree months after the debit note is notified to a beneficiary (Alex_Odeychuk)
ведение переговоров о сделкеbargaining (цене)
ведомость о потребностяхstatement of requirements
ведомость о потребностях по отделам и управлениямstatement of requirements by department and office
вести переговоры о реструктуризации задолженностиnegotiate a debt restructuring (Bloomberg Alex_Odeychuk)
взаимное валютное соглашение о создании своп-линииreciprocal currency arrangement (Формирование своп-линии между двумя центральными банками означает, что при возникновении необходимости они обязуются произвести взаимный обмен национальными валютами, как правило, по сложившемуся рыночному курсу. Одновременно заключается договор о проведении второй транзакции, состоящей в обратном выкупе валют через определенный срок по заранее оговоренному курсу. Технически валютные свопы не являются займами: это обмен активами, при этом полученная иностранная валюта отображается в балансе каждого центрального банка как изменение золотовалютных резервов. Однако с содержательной точки зрения данный обмен валютами можно рассматривать как кредиты центральных банков друг другу, при этом займы также являются и обеспечением по кредиту. Иностранную валюту, полученную через своп-линию, могут использовать обе стороны, однако, как правило, это делает только один центральный банк, а для другого национальная валюта "заемщика" является обеспечением. В период мирового финансового кризиса средства, полученные через своп-линии, предоставлялись центральным банком коммерческим банкам на аукционной основе для того, чтобы стабилизировать ситуацию на рынках валютной (прежде всего, долларовой) ликвидности cyberleninka.ru Natalya Rovina)
вклад с уведомлением о снятии средствnotice deposit (Alexander Matytsin)
всеобщие соглашения о финансировании запасовgeneralized financing agreements for stocks
выписка о состоянии банковского счетаbank statement
выписка о счётеbank statement
высказывать мнение оopine on (on ... – о, по поводу ... ; Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
Генеральное соглашение о взаимозачётеMaster netting arrangement (Соглашение, согласно которому компания, осуществляющая некоторое количество сделок по финансовым инструментам с одним партнёром, проводит единый взаимозачёт по всем финансовым инструментам, подпадающим под действие соглашения, в случае неисполнения или прекращения действия любого из договоров Andy)
Генеральное соглашение о конверсионных и опционных сделкахForeign Exchange And Options Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о международных конверсионных и опционных сделкахInternational Foreign Exchange and Options Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о международных конверсионных сделкахInternational Foreign Exchange Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о международных сделках с валютными опционамиInternational Currency Options Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о сделках с сетевыми компаниямиGrid Trade Master Agreement (ISDA Alexander Matytsin)
генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынкахmaster agreement for derivative transactions on financial markets (transneft.ru Anchovies)
данные о выпущенных акцияхissued stock data (atrox)
данные о плодовитостиfertility data (населения)
данные о предельных величинахmarginal data
данные о предпочтениях потребителейcustomer segmentation (Artjaazz)
данные о счетах клиентовcustomer account data (Alex_Odeychuk)
данные о транзакцияхTransaction Data (SergeiAstrashevsky)
данные о финансовых операцияхtransaction data (Alex_Odeychuk)
двустороннее соглашение о найме рабочей силыbilateral agreement on labour recruitment
декларация о доходах и обязательствах финансового характераfinancial disclosure (Alex_Odeychuk)
Директива ЕС о платёжных услугах на внутреннем рынкеDirective on Payment Services (cbr.ru ZolVas)
добровольное заявление о банкротствеvoluntary petition (igisheva)
договор о возобновляемом кредитеrevolving loan agreement (Alexander Matytsin)
договор о двойном налогообложенииdouble taxation agreement (двустороннее соглашение между странами о предотвращении обложения налогом одного и того же дохода в обеих странах kee46)
договор о двойном налогообложенииdouble tax treaty (двустороннее соглашение между странами о предотвращении обложения налогом одного и того же дохода в обеих странах kee46)
договор о займеcommodatum
договор о залоге активовpledge of assets agreement
договор о залоге "Логистика-Терминал"Logistika-Terminal pledge agreement
договор о залоге ПКТFCT pledge agreement
договор о залоге специального счета РБИRBI special account pledge agreement
договор о кредитной поддержкеkeepwell agreement ('More)
договор о кредитной поддержкеcredit support agreement ('More)
договор о купле-продажеstatute
договор о купле-продажеbargain
договор о ликвидационном неттингеclose-out netting contract (Alexander Matytsin)
договор о накоплении денежных средствcash pooling agreement (как в ДНДС rusal.ru Mishonok)
договор о передаче другого имуществаconveyances (Conveyances is any agreements regarding property features also included in the transaction,such as appliances, satellite dishes, and so on. PyatKopeyek)
договор о подтверждении портфеля закладныхmortgage portfolio affirmation agreement (D Cassidy)
договор о получении доли участияfarm-in agreement (thisiscrazy)
Договор о помещении капитала в неликвидные активыLock-up agreement (Andy)
договор о предварительном финансированииpre-funding agreement (Alexander Matytsin)
договор о разделе комиссииclient commission agreement (USA) (США Alexander Matytsin)
договор о разделе комиссииcommission sharing agreement (Великобритания; UK Alexander Matytsin)
договор о расчётах по аккредитивуL/C agreement (Alexander Matytsin)
договор о револьверном кредитеrevolving loan agreement (Alexander Matytsin)
Договор о результатах деятельностиperformance contract (Anna Sam)
договор о сделках с сырьевыми товарамиcommodities contract (agreement to buy,sell, borrow and lend commodities Alexander Matytsin)
договор о совместных инвестицияхco-investment contract (Alexander Matytsin)
договор о сотрудничестве и взаимодействииpartner agreement (dashaalex)
договор о субординировании обязательствsubordination agreement
договор о товариществеpartnership agreement (партнерстве)
договор о товарно-сырьевых сделкахcommodities contract (agreement to buy, sell, borrow and lend commodities Alexander Matytsin)
договор о финансированииfunding agreement (Alexander Matytsin)
договор о финансированииfinance contract (Alexander Matytsin)
договор о финансовой гарантииfinancial guarantee contract (Alexander Matytsin)
договоры о залоге счета РБИRBI account pledge agreements
договорённости о резервных кредитахstand-by arrangements (с МВФ grafleonov)
договорённость о финансированииfinance arrangements (вк)
доклад о вторичных эффектахspillover report (МВФ grafleonov)
Доклад о глобальном страховом рынкеGlobal Insurance Market Report (cbr.ru ZolVas)
доклад отчёт о ходе исполнении бюджетаreport on budgetary situation
доклад отчёт о ходе исполнения бюджетаreport on budgetary situation
доклад о поискеsearch report
доклад о поиске в патентном правеsearch report patents
доклад о состоянии финансового отчётаreport on the account
должник по соглашению о кредитной линииfacility obligor (Alexander Matytsin)
Дополнение о вторичных документахSecondary Documents Annex (snku)
дополнительное соглашение о выплате текущего комиссионного вознаграждения и возмещении расходовongoing fee side letter (andrew_egroups)
европейский информационный листок стандартной информации о потребительском кредитеStandard European Consumer Credit Information (ВВладимир)
ещё не прошедший аудиторскую проверку отчёт о результате продаж предыдущего дняflash sales report
ещё не прошедший аудиторскую проверку отчёт о результате продаж предыдущей неделиflash sales report
задача о конечном интервалеfinite horizon problem (планирования)
заказное письмо с уведомлением о врученииletter with a request for acknowledgment of receipt (ROGER YOUNG)
заключить сделку о финансированииhave reached a financing deal (CNBC News Alex_Odeychuk)
Закон о доброкачественности пищевых продуктов, лекарств и косметических средствFood, Drug And Cosmetics Act (США)
Закон "О достоверности информации в сфере сбережений"Truth in Savings Act (федеральный закон США требующий, чтобы финансовые учреждения в доступном и единообразном виде раскрывали сведения о предлагаемых ими услугах по открытию счетов, тем самым давая клиентам возможность сравнивать услуги разных учреждений и выбирать наиболее приемлемые; устанавливает стандарты расчёта процентных платежей по сберегательным счетам, стоимости открытия и поддержания счетов, терминологии в сфере сбережений, раскрытия информации о плате за обслуживание счета и т. д.; принят в 1991 г. raraavis)
закон о доходахincome code (Анна Ф)
Закон о закупках, аренде и услугах в частном сектореLAASSP (Мексика; сокр. от Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Publico (исп.) webber)
Закон о защите прав потребителей при кредитовании под залог жилой недвижимостиHome Equity Loan Consumer Protection Act (MarcoAndPolo)
Закон о контроле над загрязнением водоёмовFederal Water Pollution Control Act (1965 г., дополненный в 1972 г.)
Закон о коррупции за рубежомForeign Corrupt Practices Act (США 1977 г.; неофициальный перевод на РЯ)
Закон о модернизации товарного фьючерсаCommodity Futures Modernization Act (wandervoegel)
Закон о политике в области управления федеральными землями 1976 г.Federal Land Policy and Management Act (США)
Закон о полной занятости и сбалансированном ростеFull Employment and Balanced Growth Act (Хамфри-Хокин-са, 1978 г.)
закон о правах третьих лицthird parties act
Закон о правильной упаковке и маркировке продукцииFair Packaging & Labeling Act (США)
Закон "О противодействии легализации доходов, полученных от преступной деятельности"Proceeds of Crime Act (Великобритания, 2002 Alexander Matytsin)
Закон о реформе финансовых институтовFinancial Institutions Reform, Regulation and Enforcement Act
Закон о совершенствовании деятельности Федеральной торговой комиссииFederal Trade Commission Improvement Act (США)
Закон о справедливой депозитной деятельностиTruth in Savings Act (MarcoAndPolo)
Закон о справедливом кредитовании и требованиях о предоставлении сведений об условиях использования кредитаFair Credit and Charge Card Disclosure Act (MarcoAndPolo)
Закон о справедливом разрешении споров по расчётам кредитными карточкамиFair Credit Billing Act (США)
Закон о тайне финансовых операцийRight to Financial Privacy Act (Закон США от 1978 года rusconsult.ru Julia_V2)
Закон о точной отчётности по кредитамFair Credit Reporting Act (США)
Закон о точной отчётности по кредитам 1971 г.Fair Reporting Credit Act (США)
Закон о точной отчётности по кредитам 1971 г.Fair Credit Reporting Act of 1971 (США)
Закон о Федеральной резервной системе 1913 г.Federal Reserve Act (США)
закон о финансовой ответственностиfinancial responsibility law
закон о финансовых услугахFinancial Services Act (1988 г.)
Закон о ФУВКFMIC (закон о финансовом управлении и внутреннем контроле ssfatima)
Закон о ценных бумагах и биржахSecurities and Exchange Act (YelenaPestereva)
Закон США "О реформе финансовой системы и защите прав потребителей"Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Закон Додда-Фрэнка Alex_Odeychuk)
законодательство о заработной плате и продолжительности рабочего дняwages and hours legislation
Законодательство о защите данныхData Protection Legislation (snku)
Законодательство о защите прав потребителейConsumer Protection Legislation (snku)
законодательство о минимальной заработной платеminimum wage legislation
Законы "О доверительных управляющих"Trustee Acts (snku)
законы о контроле ценfair-trade acts (приняты в некоторых штатах США)
записка о концепции проектаProject Concept Note (May_Jasmine)
заявление о банкротствеbankruptcy petition (igisheva)
заявление о добровольном банкротствеvoluntary petition (igisheva)
заявление о неплатёжеспособностиdeclaration of inability to pay (Andrey Truhachev)
заявление о порицанииdeclaration of censure (МВФ Pirvolajnen)
заявление о регистрации обременения движимого имуществаfinancing statement (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
заявление о регистрации обременения объекта недвижимого имуществаfinancing statement (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
заявление с просьбой о кредитеcredit application
Извещение о кредитном случаеcredit event notice (yerlan.n)
извещение о кредитном событииcredit event notice (yerlan.n)
извещение о начислении налогаtax demand (Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаbill of taxes (US Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаdemand note (Br. Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаtax assessment notice (Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаtax bill (US Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаassessment notice (US Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаtax assessment note (Br. Andrey Truhachev)
извещение о начислении налогаtax assessment (Andrey Truhachev)
извещение уведомление о платежеpayment advise
извещение уведомление о платежеpayment advice
извещение о поставкеdelivery call
извещение о применении метода денежных расчётовnotice of cash settlement (Alexander Matytsin)
извещение о применении метода физических расчётовnotice of physical settlement (Alexander Matytsin)
извещение о случае некредитоспособностиcredit event notice (о наступлении такого случая Alexander Matytsin)
информация о бенефициарных владельцахbeneficial ownership information (напр., юридического лица; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
информация о платежеremittance information (сообщение по системе SWIFT, поле 70: назначение платежа 'More)
информация о платежеpayment reference (назначение платежа Alex_Odeychuk)
Ирландское законодательство о защите данныхIrish Data Protection Legislation (snku)
картельная договорённость о ценахprice cartel
квитанция о зачислении средствbank deposit slip (sankozh)
коллективные договоры о заработной плате, продолжительности рабочего дня и условиях трудаunion agreements on wages, hours and working conditions
консолидированный отчёт о совокупном доходеconsolidated statement on total income (Alexander Matytsin)
контракт, заключённый по твёрдой цене с оговоркой о возможном её повышении в оговорённых случаяхfixed price contract with price escalation (Moonranger)
контракт о совместном инвестированииco-investment contract (Alexander Matytsin)
контракт о совместных капиталовложенияхco-investment contract (Alexander Matytsin)
Коэффициент чистой валовой прибыли помогает получить представление о системе ценообразования, структуре затрат и об эффективности производстваthe gross profit margin ratio provides clues to the company's pricing, cost structure and production efficiency
краткая реклама о предполагаемом выпуске именных ценных бумагtombstone ad (описательный перевод cyberleninka.ru dimock)
краткое объявление о предполагаемом выпуске именных ценных бумагtombstone ad (описательный перевод cyberleninka.ru dimock)
краткое объявление о сумме и участниках займаtombstone ad (в специализированных изданиях cyberleninka.ru dimock)
лица, подавшие заявления о приёме на работуjob applicants
международное право о противодействии финансированию терроризмуinternational counter-terrorism finance laws (CNN Alex_Odeychuk)
Меморандум о подписании и заключении сделкиSigning and Closing Memorandum (snku)
меморандум о предложенииOffering Memorandum (документ, в котором определяются условия продажи ценных бумаг при частном размещении (через банки и брокеров) Dahis)
монополистический сговор о ценахprice fixing
направить подробную информацию о том, кто получил премии и в каком размереsend detailed information about who received bonuses and for how much (CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
направление извещения о факте мошенничестваfraud notification service (Alexander Matytsin)
о нижеследующемas follows (now hereby have agreed as follows (в контракте) Alex Lilo)
обратиться с просьбой о совершении добровольного пожертвованияappeal for charitable donation (Alex_Odeychuk)
Общее соглашение о займах в Международном валютном фондеGAB (General Agreement to Borrow)
объявить о выплате дивидендовdeclare a dividend payable (Ремедиос_П)
объявить о досрочном взысканииaccelerate (задолженности Alexander Matytsin)
объявить о наступлении срока платежаdeclare due and payable (Alexander Matytsin)
объявить о начале процесса пересмотра стратегии центрального банкаannounce the start of a review of the central bank's strategy (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
объявить о публичном размещении акцийoffer shares for sale (flos)
объявление о банкротствеdeclaration of inability to pay (Andrey Truhachev)
объявление о несостоятельностиdeclaration of inability to pay (Andrey Truhachev)
объявлять о досрочном взысканииaccelerate (задолженности Alexander Matytsin)
объявлять о планеpost plan (цене и т.д.)
объявлять о том, что дно пройденоcall the bottom (в контексте курса ценных бумаг, финансовых индексов и т.д. Ремедиос_П)
обязательства о предоставлении возобновляемых кредитных линийrevolving credit facility commitments (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
обязательство о предоставлении кредитных средствlending commitment (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
обязательство о репатриации денегrepatriation obligation
оговорка о взаимностиreciprocal clause
оговорка о возврате полученных средств в особых случаяхclawback provision (wikipedia.org Alexander Matytsin)
оговорка о возврате полученных средств в особых случаяхclawback clause (wikipedia.org Alexander Matytsin)
оговорка о возврате полученных средств в особых случаяхclaw-back provision (Alexander Matytsin)
оговорка о возврате полученных средств в особых случаяхclaw-back clause (Alexander Matytsin)
оговорка о выкупном фондеsinking fund provision (условие в облигационном соглашении (bond indenture) o создании эмитентом (issuer) фонда погашения с последующей выплатой тела долга (principal) с определенной периодичностью Roman_Y)
оговорка о наиболее благоприятствуемой передаче лицензииmost-favoured license clause
оговорка о невзаимностиnonreciprocal clause
оговорка положение, клаузула о независимости партнёров в сделкеat-arms-length provision (т.е. партнёры не должны быть частями одной и той же фирмы)
оговорка о перекрёстной неплатёжеспособностиcross-default clause
оговорка о прекращении действияbreak clause (патента)
оговорки о коллективных действияхCollective action clause (Аврилин)
Ограничения в отношении объявления о продаже активовAsset Sale Notification Restrictions (snku)
ограничительные соглашения о сбытеrestrictive marketing arrangements
осведомлённый оfamiliar with (чём-либо)
отбор проверка людей, подавших заявление о приёме на работуjob applicants screening
отчёт о валютных операцияхcurrency transaction report (grafleonov)
отчёт о взаимных оценкахMER (Mutual Evaluation Report (терминология FATF) Uljan)
отчёт о движении денежных средствfunds flow statement (appilay)
отчёт о движении денежных средствfunds statement (cash flow statement appilay)
отчёт о денежных потокахfunds statement (appilay)
отчёт о достигнутых показателях в рамках проектаproject performance report (PPR, ОДП Vladimir71)
отчёт о маржинальном доходеmarginal income statement
отчёт о подозрительной операции или деятельностиsuspicious activity report (kotechek)
отчёт о подозрительных сделкахsuspicious transaction report (Alexander Matytsin)
отчёт о предложенном сокращенииreport on proposed retrenchment
отчёт о прибыляхearnings report (dimock)
отчёт о признанных доходах и расходахStatement of recognized income and expense (Анна Ф)
отчёт о проделанной работе с просроченным займомdelinquent loan follow-up report
отчёт о просрочкахdelinquency report (просроченных займах Alexandra222)
отчёт о результатах аудита моделиmodel audit letter (openmindead)
отчёт о результатах аудита моделиmodel audit report (openmindead)
отчёт о совершённых действияхactivity report (Alexander Matytsin)
отчёт о состоянии активовasset statement (на депозитарном счёте Vadim Rouminsky)
отчёт о состоянии делstatement of affairs (ssn)
отчёт о существенных событияхbalance of material issues (St1)
отчёт о финансовом положении банкаbank return
отчёт президента о деятельности компанииpresident's operating report (Метран)
Отчёт руководства о рассмотрении и анализе финансового состояния компании и результатов её деятельностиManagement Discussion and Analysis (Incognita)
официальное письмо о назначении стипендииformal letter of awards
оценка государственного бюджета на основе предположения о "полной занятости"foil-employment budget
переговоры о заработной плате между профсоюзом и предпринимателямиrate setting
переговоры о реструктуризации суверенного долгаsovereign debt restructuring negotiations (Alex_Odeychuk)
перезаключение соглашения о займе на иных условияхrenegotiation of debt (ZolVas)
письмо о блокировании средствBlock Funds Letter (SergeyL)
письмо о блокировании средствBlock Fund Letter (SergeyL)
Письмо о выплатах и финансовой информацииDFIL (Disbursement and Financial Information Letter Hot-Ice)
письмо о комиссионном вознагражденииfee letter (D Cassidy)
письмо о назначенииengagement letter (D Cassidy)
письмо о подтверждении наличия капиталаcapital evidence letter (Brutto)
письмо-извещение о взыскании задолженностиdebt collection notice (Alexander Matytsin)
письмо-извещение о взыскании задолженностиnotice of debt collection (Alexander Matytsin)
письмо-извещение о взыскании задолженностиcollection notice (Alexander Matytsin)
письмо-извещение о взыскании задолженностиnotice of collection (Alexander Matytsin)
письмо-извещение о внесудебном взыскании задолженностиletter of collection (Not to be confused with collection letter – businessdictionary.com Alexander Matytsin)
письмо-обязательство о предоставлении акционерного финансированияequity commitment letter (Ремедиос_П)
Письмо-соглашение о комиссииfee letter (D Cassidy)
подавать заявление о банкротствеfile for insolvency (Ремедиос_П)
подать заявление о банкротствеhave filed for bankruptcy (businessinsider.com Alex_Odeychuk)
подготовка отчётов о валютных операцияхcurrency transaction reporting (grafleonov)
положение о взаимностиreciprocal provision
положение о возврате пошлиныprovisions drawback (в патентном праве)
положение о возврате пошлиныdrawback provisions
положение о наиболее благоприятствуемом предприятииmost-favoured enterprise provision
положение о невзаимностиnonreciprocal provision
положение о невзаимностиnon-reciprocity provision
положение оговорка о неотменеstand-steel provision (уже существующих льгот и привилегий для развивающихся стран)
Положение о предотвращении злоупотреблений на рынкеMarket Abuse Regulation (ЕС; MAR cbr.ru ZolVas)
положение о принадлежности лицензиаруgrant-back provision
Положение о торговой помощиaid trade provision (ATP – компонент брит. программы помощи разв. странам denghu)
положение страхового полиса о франшизеfranchise clause
положения о запрете использования финансовых активовno leakage provisions (cyruss)
Положения о концепциях финансового учётаStatements on Financial Accounting Concepts (Alex Lilo)
положения о кредитном комитетеcredit committee regulations (CaMoBaPuK)
Положения о собраниях держателей нотProvisions for Meetings of Noteholders (snku)
правила раскрытия информации о составе акционеровshareholder disclosure rules (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
правила рассмотрения дел о неплатёжеспособностиdefault rules (anemia)
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о случае о наступлении случая некредитоспособностиcredit event notice condition to settlement (Alexander Matytsin)
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о физических расчётахnotice of physical settlement condition to settlement (Alexander Matytsin)
предложение о выкупе долговых обязательствdebt tender offer (cyruss)
предложение о выкупе долговых ценных бумагdebt tender offer (investopedia.com cyruss)
Предложение о заключении компромиссного соглашенияOffers in Compromise (Yippie)
предложение о проведении комплексной регуляторной реформыproposal for comprehensive regulatory reform (Alex_Odeychuk)
предложение о продажеOFS (Offer For Sale vgsankov)
предложение о финансированииoffer for financing (Alex_Odeychuk)
Предоплаты в отношении требований о минимальном финансированииPrepayments of a Minimum Funding Requirement (Александр Стерляжников)
предписание о достаточности основного капиталаcapital adequacy directive (CAD)
предписание о достаточности основного капиталаCAD (capital adequacy directive)
Предупреждение о недоставкеNon-Delivery Warning (SWIFT Julietteka)
предупреждение о прибылиan announcement made by a public company that profits in a particular period will be less than expected (Olga Fomicheva)
предупреждение о рисках связанных с маржинальной торговлейmargin disclosure statement (sankozh)
предупреждение о снижении прибылиprofit warning (Maxim Prokofiev)
приказ вкладчика о приостановке платежа по чекуstop payment order
приказ вкладчика о приостановке платежа по чекуstop payment
приказ о назначенииorder for appointment (ssfatima)
приказ вкладчика о приостановке платежа по чекуstop order
приказ вкладчика о приостановке платежа по чекуstop payment order
приказ о приостановке платежа по чекуstop payment (вкладчика)
принцип о взаимностиreciprocal principle
принцип о невзаимностиnonreciprocal principle
принцип о неотменеstandstill principle (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран)
принцип осведомлённости о клиентеKYC principle (Alex Lilo)
принятие решения о размещенииlocational decision making (предприятия)
прогнозный отчёт о прибылях и убыткахearnings guidance (moebiuspenguin)
Программа управляющих по делам о несостоятельностиTrustees Program (осуществляется одноимённой службой в рамках Министерства юстиции США dafni)
программы соглашения, сделки о совместном сбытеjoint marketing arrangements
простое соглашение о будущем капиталеsimple agreement for future equity (Oddessita)
просьба о разрешении заявка на осуществление капиталовложенийapplication for investment
пункт о признании и доверииfull faith and credit (разд. 1 ст. IV Конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате)
Рамочное соглашение о займе ценных бумагMSLA -- Master Securities Loan Lending Agreement (gconnell)
распоряжение о блокировании ценных бумагstop-transfer order (perlitag)
Распоряжение о блоковом голосованииBlock Voting Instruction (snku)
распоряжение о погрузке суднаloading order (грузового транспорта)
распоряжение о разгрузке суднаunloading order (грузового транспорта)
распоряжение о финансовfinancial provision order
распоряжения о банковском переводеbanking arrangements (Alex Lilo)
Регламент "О рынках и финансовых инструментах"Markets in Financial Instruments Regulation (anechka.bess)
Регламент ЕС о требованиях к капиталуCapital Requirements Regulation (cbr.ru ZolVas)
решение о выпуске облигацийbond resolution (Рудут)
решение о выпуске ценных бумагresolution authorising issuance of securities (Рудут)
решение о предоставлении кредитаcredit decision
Российское законодательство о защите данныхRussian Data Protection Legislation (snku)
руководители, периодически переходящие из одного отдела в другой с тем, чтобы получить более широкое представление о работе компании и улучшить свои профессиональные навыкиflying squadron
сведенья о выпущенных акцияхissued stock data (atrox)
Свидетельство Инициатора о заключении сделкиOriginator Closing Certificate (snku)
Свидетельство Инициатора о случае объявления об отсутствии продажи активовOriginator No Asset Sale Notification Event Certificate (snku)
Свидетельство Информационного агента о заключении сделкиData Agent Closing Certificate (snku)
свидетельство о выполнении условийcompliance certificate
свидетельство о годностиcertificate of fitness
Свидетельство о должностных лицах ИнициатораOriginator Incumbency Certificate (snku)
Свидетельство о должностных лицах Информационного агентаData Agent Incumbency Certificate (snku)
Свидетельство о корпоративном статусе ИнициатораOriginator Corporate Certificate (snku)
Свидетельство о корпоративном статусе Информационного агентаData Agent Corporate Certificate (snku)
Свидетельство о передачеTransfer Certificate (snku)
свидетельство о перемещенииmovement certificate
свидетельство о подтвержденииconfirmation certificate
свидетельство о регистрации залогаcertificate of registration of charge (alfastorm2005)
Свидетельство о состоятельности ИнициатораOriginator Solvency Certificate (snku)
Свидетельство о состоятельности Информационного агентаData Agent Solvency Certificate (snku)
Свидетельство о состоятельности ЭмитентаIssuer Solvency Certificate (snku)
Свидетельство о финансовой состоятельностиcertificate of non-bankruptcy (Nataly111)
свидетельство о финансовых обязательствах и их исполненииCovenant Compliance Certificate (вручается должником кредитору Баян)
Свидетельство Эмитента о заключении сделкиIssuer Closing Certificate (snku)
сводный отчёт о доходах и расходахcombined statement of revenues and expenditures (в государственных структурах Alex_Odeychuk)
сговор о ценахprice ring
сделки о продаже покупке товаров на срокfutures commodity
система оповещения о пожареautomatic fire warning over public address system (D Cassidy)
Случай объявления о продаже активовAsset Sale Notification Event (snku)
соглашение о бридж-финансированииbridge financing agreement (MichaelBurov)
соглашение о бридж-финансированииbridge facility agreement (MichaelBurov)
соглашение о будущей ставкеforward rate agreement (SWexler)
соглашение о бюджетеagreement on the budget
соглашение между производителями и розничными продавцами о взаимной выгодеfair trade
соглашение о возобновляемом кредитеrevolving loan agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о возобновляемом кредитеrevolving credit arrangement (Alexander Matytsin)
соглашение о выкупе сырьевого товараcommodities repurchase agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о дефиците денежных средствcash deficiency arrangement
соглашение о добросовестности и неразглашенииNon-Circumvention & Non-Disclosure Agreement (SergeyL)
соглашение о долевом финансированииfunded participation agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о займеloan contract (кредите)
соглашение между профсоюзом и предпринимателями о заработной платеwage settlement
соглашение о клирингеclearing agreement
соглашение о конвертации валютыdeed of conversion (Odnodoom)
Соглашение о конвертируемом займеConvertible Debt Instrument (Суть документа – Вы получаете денежные средства на свой стартап, но вместо возврата денег можете передать в собственность кредитора акции Вашего стартапа: This convertible debt instrument ("CI") is agreed between XXXXX UA (the "Company"), the Investors and the Founders whose details are set out on the signature page below (collectively the "Parties", each a "Party"). rb.ru Kudil)
Соглашение о Корпоративном администрированииCorporate Administration Agreement (snku)
Соглашение о кредите на покупку автомобиляAuto Loan Agreement (snku)
соглашение о кредитном обеспеченииcredit support arrangement (Alexander Matytsin)
соглашение о многофилиальном неттингеmultibranch netting agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о намеренияхDOA (Deed of Agreement Osipova_RIM)
соглашение о неттингеnetting agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о погашении затратcost payment arrangement
Соглашение о подписке на ноту класса ВClass B Subscription Agreement (snku)
Соглашение о подписке на ноты класса АClass A Subscription Agreement (snku)
Соглашение о приемлемых активахEligible Asset Agreement (snku)
Соглашение о продаже активовAsset Sale Agreement (snku)
соглашение о продаже и обратной покупкеmatched sale-purchase agreement (YanYin)
соглашение о промышленной собственностиagreement on industrial property
соглашение о распределении затратcost contribution arrangement (см, например, roche-duffay.ru AnnaB)
соглашение о распределении убытковloss-sharing agreement (соглашение между участниками клиринговой или расчётной системы, касающееся отнесения любых убытков, возникающих вследствие неисполнения обязательств участником системы или самой системой cbr.ru Natalya Rovina)
соглашение о револьверном кредитеrevolving loan agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о резервном аккредитивеstandby agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о резервном кредитеstand-by arrangement (с МВФ Alex_Odeychuk)
Соглашение о резервном обслуживанииStandby Servicing Agreement (snku)
Соглашение о резервном счёте инкассоStandby Collection Account Agreement (snku)
соглашение о резервных средствахstand-by arrangement (в МВФ)
Соглашение о реструктуризации долгаOverride Agreement (Krio)
соглашение о сбытеmarketing agreements
соглашение о сделке продажи с обратной покупкойbuy/sell-back agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о сделке продажи сырьевых товаров с их обратной покупкойcommodities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о сделке продажи ценных бумаг с их обратной покупкойsecurities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о специальном обслуживанииSSA (Special Service Agreement oshkindt)
соглашение о срочной кредитной линииterm loan facility agreement (Alexander Matytsin)
Соглашение о ставке косвенных расходовNICRA (Negotiated indirect cost rate agreement заключается при получении НПО гранта от USAID – ngoconnect.net ffurman)
Соглашение о субординированной кредитной линииSubordinated Loan Facility Agreement (snku)
Соглашение о счёте инкассоCollection Account Agreement (snku)
Соглашение о счёте ЭмитентаIssuer Account Agreement (snku)
соглашение о фиксированном коридоре процентной ставкиinterest rate collar agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном коридоре процентных ставокcollar agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставкиinterest rate cap agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставкиcap agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставкиinterest rate floor agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставкиfloor agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о финансировании премийpremium financing agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46)
соглашение о финансировании премийpremium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46)
соглашение о финансировании страховых премийinsurance premium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие  административных и других расходов кредитора kee46)
соглашения о внешнеторговых преференцияхpreferential trade arrangements
Соглашения о компиляции финансовой отчётностиEngagements to Compile Financial Statements (МСССУ 4410 Elen Molokovskikh)
Соглашения о подпискеSubscription Agreements (snku)
соглашения о предоставление исключительных прав на сбытexclusive dealing arrangements
соглашения о расчётах по товарообменуbarter payment arrangements (товарообменным операциям)
соглашения о стабилизации товарных рынковcommodity stabilization agreements
соглашения о стабилизации товарных рынковcommodity stabilization agreement
Соглашения о счетахAccount Agreements (snku)
сообщение о валютных операцияхCTR (Currency Transaction Report (терминология FATF) Uljan)
сообщение о подозрительной операцииsuspicious transaction report (According to the Financial Action Task Force‘s (FATF) Recommendation 20, a suspicious transaction report (STR) or a suspicious activity report (SAR) is filed by a financial institution or, by a concerned citizen, to the local Financial Intelligence Unit if they have reasonable grounds to believe that a transaction is related to criminal activity. aldrignedigen)
сообщение о подозрительных финансовых операцияхsuspicious activity report (Alex_Odeychuk)
сообщение о проблемном кредите в бюро кредитных историйbad credit report (New York Times Alex_Odeychuk)
сообщение о просроченном кредите в бюро кредитных историйbad credit report (New York Times Alex_Odeychuk)
сообщение о финансовой операцииsuspicious activity report (сокр. от "suspicious activity report"; перевод на русс. язык выполнен с помощью термина, применяемого в правовых актах Украины о противодействии отмыванию денег и финансированию терроризма Alex_Odeychuk)
сообщение о финансовых результатахFinancial Announcement (Ivan Leontev)
сообщение о финансовых результатах за третий кварталannouncement of its third-quarter financial results (англ. оборот речи взят из статьи по финансам в газете New York Times Alex_Odeychuk)
справка о состоянии здоровьяhealth certificate
справка о финансовой сторонеstatement of financial implications (последствиях)
срочная сделка о покупке валютыforward exchange contract
срочная сделка о продаже валютыforward exchange contract
стоимость, о которой договариваются достаточно информированные покупатель и продавецfair-market value
Суммарный отчёт о прибылях и убыткахAggregated Statement of Income (Zukrynka)
типовое Дополнительное соглашение МАСД о кредитном обеспечении, регулируемое правом штата Нью-Йорк, в редакции 1994 годаstandard 1994 ISDA New York law Credit Support Annex (Alexander Matytsin)
требование о внесении маржинального обеспеченияmargin call (Александр Стерляжников)
требования о возмещении убытковrestitutionary claims (cyruss)
уведомление о выбореselection notice (D Cassidy)
уведомление о заключении контрактаcontract note (уведомление, посылаемое брокером или другим агентом клиенту в подтверждение совершения какой-либо сделки в пользу и от имени последнего; обычно речь идёт об уведомлении, высылаемом фондовым брокером kee46)
Уведомление о залоге счетов ЭмитентаNotice of Charge of Issuer Accounts (snku)
Уведомление о защите обеспеченияSecurity Protection Notice (snku)
Уведомление о назначении Последующего обслуживающего агентаSuccessor Servicer Appointment Notice (snku)
уведомление о намерении произвести выборкуdrawdown notice (andrew_egroups)
уведомление о неисполнении обязательств в связи с финансовым положениемfinancial condition default notice
уведомление о переуступке владельцами опционов своих прав на покупку или продажуassignment of exercise notice (Leonid Dzhepko)
Уведомление о прекращении полномочий Обслуживающего агентаServicer Termination Notice (snku)
Уведомление о принудительном исполненииEnforcement Notice (snku)
уведомление о распределении ценных бумагletter of allotment (MichaelBurov)
уведомление о распределении ценных бумаг с правом отказа от права собственностиrenounceable letter of allotment (MichaelBurov)
уведомление о расчёте обязательств по дефолтуdefault valuation notice (Alexander Matytsin)
Уведомление о случае объявления о продаже активовAsset Sale Notification Event Notice (snku)
Уведомление о случае с Обслуживающим агентомServicer Event Notice (snku)
упрощённый отчёт о консолидацииsimplified consolidation statement
условие о недопустимости арбитражных сделокno-arbitrage condition (no arbitrage: The absence of opportunities to earn a risk-free profit with no investment. The essential idea of arbitrage is the purchase of a good in one market and the immediate resale, at a higher price, in another market. If both the purchase and sale prices are known then the resulting profit is risk free. The absence of arbitrage ensures that markets are in equilibrium. The concept of arbitrage has been extended to financial markets. In a financial market an arbitrage portfolio involves going short in some assets and long in others, with the portfolio having zero net cost but a positive expected return. No arbitrage means that no such portfolio can be constructed so asset prices are in equilibrium. oxfordreference.com 'More)
условие оговорка о переуступкеassignment clause (в страховании)
условия договора о профессиональном обученииarticles of apprenticeship
Федеральный закон о государственной собственности и административных службахFederal Property and Administrative Services Act (США)
Федеральный закон о маркировке и рекламе сигаретFederal Cigarette Labeling & Advertising Act (США)
Федеральный закон о маркировке опасных веществFederal Hazardous Substances Labelling Act
Федеральный закон о маркировке опасных веществ 1960 г.Federal Hazardous Substances Labelling Act of 1960
Федеральный закон о налогообложении в фонд социального страхованияFederal Insurance Contributions Act (США)
финансовый отчёт о затратах на ведение бухгалтерских книгfinancial bookkeeping cost accounts
фирма, ведущая переговоры о заключении подряда на поставкуbidder
форвардное соглашение о процентной ставкеforward rate agreement (Alex_Odeychuk)
Центр анализа информации о подозрительных финансовых операциях КанадыFinancial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada (the ~ Alex_Odeychuk)