DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing ИЛИ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активы, прибавляющие или теряющие в ценеrisers and fallers (sankozh)
амортизированная стоимость финансового актива или финансового обязательстваamortized cost of a financial asset or financial liability (вк)
опцион без прибыли или убытковat-the-money (Alexander Matytsin)
более или менее терпимыйfairly tolerant (dimock)
в) мошеннический, или авантюрный.)mismanagement (anadyakov)
в ожидании поступления установленных по развёрстке или добровольных взносовpending receipt of contributions assessed and voluntary (ООН)
введение инвестора в заблуждение об истинных характеристиках продукта или услугиmisselling (mikailme)
взыскивать штрафы за убытки, понесенные в связи с повреждением груза или в связи с задержкой в его доставкеcollect damages for losses from damaged goods or delays in deliveries
дата, на которую взяты займы и авансы или обязательстваdate on which loans and advances or liabilities arise
дивиденды, полученные от компании, уже уплатившей с них подоходный или корпорационный налогfranked investment income
договор франшизы или франчайзингfranchise (договор о реализации торговым предприятием изделий промышленного предприятия)
доля в финансовом результате прибыли или убытке ассоциированных зависимых компанийshare of result in associate (Yeldar Azanbayev)
доходы, полученные от компании, уже уплатившей с них подоходный или корпорационный налогfranked investment income
единая специальная ставка премиальной выплаты, назначаемая страховщиком при определении объёма страховой ответственности по нескольким судам, принадлежащим одному лицу или компанииfleet rating (вместо рассмотрения каждого из них по отдельности)
единая специальная ставка премиальной выплаты, назначаемая страховщиком при определении объёма страховой ответственности по транспортным средствам, принадлежащим одному лицу или компанииfleet rating (вместо рассмотрения каждого из них по отдельности)
завершить процедуру банкротства после заключения мирового соглашения или успешной санацииemerge from bankruptcy (Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
завод, работающий по специальным заказам или производящий мелкие изделияjobbing plant
знание специальных способов или технологии производстваknow-how
или эквивалентor equivalent in any currency (в любой валюте; HM Revenue & Customs Alex_Odeychuk)
или эквивалент в соответствующей валютеor the applicable currency equivalent (англ. цитата – из сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
иметь право на получение государственной помощи или бюджетного финансированияqualify for government support or subsidy (CNN Alex_Odeychuk)
использование земли под промышленные и торговые предприятия или подindustrial-commercial-residential land use
казначейские боны или бондыtreasury bonds (Yeldar Azanbayev)
комиссионный сбор, взимаемый с инвестора при покупке или продаже им участия во взаимном инвестиционном фондеmutual fund load (aht)
контракты с платежами в пользу или от третьих лицcontracts involving payments to or from third parties (Alex_Odeychuk)
Корпоративный кредит или дебетCCD (Corporate Credit or Debit BCN)
кредитная линия с возможностью изменения условий предоставления средств или отказа в их предоставленииuncommitted facility (Евгений Тамарченко)
кредитор по долговому или денежному обязательствуbond-creditor (облигации)
кредиты, по которым обязательства выполнены не полностью или не в срокnon-performing loans (BigDima)
критически важный для операционной, финансовой или инвестиционной деятельностиbusiness-critical (коммерческой организации Alex_Odeychuk)
'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаровeat someone's lunch (Alex Lilo)
'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаровeating someone's lunch (Alex Lilo)
легкореализуемые или ликвидные активыquick assets
Мелкие или индивидуальные трейдеры представляющие собой маccу-противовес Wall StreetMain Street (В сочетании Wall Street/Main Street iki)
мера предотвращения или удорожания нежелательного поглощенияrights agreement (син. poison pill Slava)
мы имеем право, когда работаем с вами или в ваших интересах на оптовом рынке, работать и с неинвестиционными инструментамиthere may be occasions when we deal with or for you in the wholesale market in non-investment products.
набор или корзина фондированияfunding mix (superbol)
не облагаемый или не обложенный налогомun-rated
несшитая брошюра или многостраничная рекламная листовкаfolder
область, в которой компания терпит убытки или несёт расходыexpense line (Alex Lilo)
облигации или акцииnote or security (scherfas)
означает покупку и оплату через аукцион eBay или с помощью опции Buy It Nowon-eBay (о способе продажи на аукционе: in general, "on-eBay" means an item that is listed as an eBay auction or Buy It Now item, gets a winning bidder, and payment is made through the eBay site Alex Lilo)
означает, что торговец выставляет товар на сайте eBay, но дальнейшая процедура покупки / оплаты частично или полностью проходит за пределами сайтаoff-eBay (means that one or more of these steps is conducted outside of the eBay site, through e-mail, telephone or in person. the transaction is conducted through another online site. eBay has been THE place for online sales for many years. Now some other sites are beginning to make significant marketplace gains.)
ответственность за утерю или повреждениеliability for loss or damage (груза)
отделение банка, предоставляющее ограниченный спектр услуг или которое открыто в определённые часыlimited branch (Анна Ф)
отказаться акцептировать или оплатить оборотный документdishonour (алешаBG)
отнесение земельных участков к той или иной категорииzoning
отчёт о подозрительной операции или деятельностиsuspicious activity report (kotechek)
переводить активы или пассивы в другое место в целях уменьшения налоговgarage
перенос информации с одной страницы счета или журнала бухгалтерского учёта на другуюforwarding
погашение задолженности досрочно или в срокprepayment or repayment (Alexander Matytsin)
погашение приходится на год с неблагоприятными процентными ставками или конъюнктурой рынкаmaturity falls in a year of unfavorable interest rates or business conditions (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
полный или частичный суверенный дефолтfull or partial sovereign default (Alex_Odeychuk)
помимо или за счёт фондов программыfunds under or outside the program
право продажи или производство которых принадлежитproprietary goods (кому-либо)
представлять собой инвестиционный, финансовый, налоговый или правовой советconstitute investment, financial, tax or legal advice (банка Wachovia Alex_Odeychuk)
прибыль увеличилась на 3 процента до 13,3 млрд. долл. США, или до 3,35 долл. США на акцию, по сравнению с 12,9 млрд. долл. США, или 3,16 долл. США на акцию, годом ранееprofit increased 3 percent to $13.3 billion, or $3.35 a share, compared with $12.9 billion, or $3.16 a share, a year earlier (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
принадлежность к той или иной отраслиindustrial attachment
принимаемый или пригодный к учётуbankable
принцип "с" или "без"with-without principle (sega_tarasov)
приобретённые или созданные кредитно-обесцененные финансовые активыpurchased or originated credit-impaired financial assets (schmidtd)
продажа путём введения в заблуждение: продавать банковский или иной финансовый продукт с неверным объяснением клиенту всех условий и последствий, т. е. вводить в заблуждениеmis-sell (pl.mis-sells, mis-selling, mis-sold; to sell a financial product that is inappropriate for the needs of the customer Emils)
произведён возврат суммы предварительного финансирования согласно промежуточным платежам или платежу оставшейся частиthe pre-financing is cleared against interim payments or payment of the balance (Alex_Odeychuk)
резервированная или отправная ценаreserve price (на аукционе)
результат определения, расчёта кредитного риска, рейтинга потенциального или существующего заёмщикаscore
рисковать имуществом или репутацией, поставить на конput skin in the game (Табибито)
с Вами или в Ваших интересахwith or for you (Александр Стерляжников)
семейство фирм или фирменных торговых марокfamily brands
система свободного или частично регулируемого частного предпринимательстваfree or partly controlled enterprise system
специальный офшорный фонд, не имеющий акционеров или собственников в другой формеorphan vehicle (Moonranger)
cсуществующая или возникающая задолженностьamounts owed or owing (Alexander Matytsin)
тест на снижение стоимости активов или пассивовimpairment test (по МСФО Alex_Odeychuk)
товар или финансовый инструмент, купленный на срокfutures
товар или финансовый инструмент, купленный на срокfuture
товар или финансовый инструмент, проданный на срокfutures
товар или финансовый инструмент, проданный на срокfuture
транспортно-экспедиционное агентство, организующее перевозки партий грузов или перерабатывающее экспортно-импортные грузыfreight forwarder
транспортно-экспедиционное предприятие, организующее перевозки партий грузов или перерабатывающее экспортно-импортные грузыfreight forwarder
уведомление о переуступке владельцами опционов своих прав на покупку или продажуassignment of exercise notice (Leonid Dzhepko)
установленное лицо или организацияdesignated person or entity (Yeldar Azanbayev)
фактически или предположительно исполненныйexercised or deemed exercised (опцион Alexander Matytsin)
финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убытокfinancial assets at fair value through profit or loss (перевод из: Указания ЦБ РФ "О переклассификации ценных бумаг по оценочным категориям" от 17.11.2008 г. № 2129-У Alex_Odeychuk)
финансовые активы, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убытокfinancial assets at fair value through surplus or deficit (Глоссарий терминов МСФООС Praskovya)
цена обособленной продажи товара или услугиstand-alone selling price of a good or service (IFRS 15 вк)
частичное использование аккредитива или частичные отгрузкиpartial drawings or shipments (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600 Alex_Odeychuk)
часть помощи, предоставляемой безвозмездно или на особо льготных условияхgrant element in development assistance
Число или процент меньше 9in the single digits (They won the game by single digits. The state's unemployment rate is in the single digits. Long-term returns for projects awarded at the May auction prices are in the single digits. Alexsword92)
шестизначный цифровой код, используемый в Австралии для идентификации отделений банков или финансовых институтовBank, State & Branch Code (viviya)