French | German |
a pour tâche principale de servir en Suisse de régulateur du marché de l'argent,de faciliter les opérations de paiement et de pratiquer,dans les limites de la législation fédérale,une politique de crédit et une politique monétaire servant les intérêts généraux du pays | die Hauptaufgabe,den Geldumlauf des Landes zu regeln,den Zahlungsverkehr zu erleichtern und im Rahmen der Bundesgesetzgebung eine dem Gesamtinteresse des Landes dienende Kredit-und Währungspolitik zu führen |
abandon d'une marchandise au profit du Trésor public | Aufgabe zugunsten des Staatskasse |
Accord concernant l'établissement d'une partie du tarif douanier commun relative aux produits de la liste G prévue au Traité instituant la Communauté économique européenne | Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft = Abkommen von Rom |
accorder une garantie | eine Sicherheit geben |
accorder une garantie | eine Sicherheit leisten |
accorder une garantie | eine Sicherheit gewähren |
accorder une garantie | eine Sicherheit stellen |
accorder une garantie | eine Sicherheit bieten |
accroître le rapport existant entre les fonds propres et les engagements d'une banque | stärkere Kapitalunterlegung |
accréditer quelqu'un | zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen |
accréditer quelqu'un | jemanden akkreditieren |
accuser un gain de X points | einen Gewinn von X Punkten verzeichnen |
accuser une baisse de X points | einen Rückgang von X Punkten verzeichnen |
accès à distance à un STFB | Fernzugang zu einem Interbank-Überweisungssystem |
achat d'une option | Kauf von Call-Option |
achat d'une option | long call |
achat d'une option | Kauf von Kaufoption |
achat d'une option | Callkauf |
achat d'une option d'achat | long call |
achat d'une option d'achat | Kauf von Kaufoption |
achat d'une option d'achat | Kauf von Call-Option |
achat d'une option d'achat | Callkauf |
achat vente de titres au cours d'une même journée | Tageshandel |
action créée à la suite d'un échange | Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wird |
action négociée sur un marché réglementé | an einem geregelten Markt gehandelte Aktie |
action participante et créance résultant d'un prêt sur l'employeur | Belegschaftsaktie und Darlehensforderung gegen den Arbeitsgeber |
Action prioritaire d'information "L'euro, une monnaie pour l'Europe" | Vorrangige Informationsmaßnahme "Der Euro, eine Währung für Europa" |
Action prioritaire "L'euro,une monnaie pour l'Europe" | Schwerpunktmaßnahme "Der Euro-eine Währung für Europa" |
action qui fait l'objet d'une présentation matérielle | durch Urkunde verkörperte Aktie |
admis à la cote d'une bourse de valeurs | börsennotiert |
admission d'une valeur mobilière à la cote officielle | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung |
adopter un amendement | eine Abänderung vornehmen |
adopter un amendement | eine Abänderung annehmen |
adopter une démarche contraignante | einen präskriptiven Ansatz verfolgen |
agent intervenant sous une identité fictive | unter falscher Identität handelnder Bediensteter |
agrément d'un établissement de crédit | Zulassung eines Kreditinstituts |
agrément d'une entreprise d'investissement | Zulassung einer Wertpapierfirma |
aide destinée à promouvoir la réalisation d'un projet important d'intérêt européen commun | Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse |
allouer un crédit | einen Kredit bewilligen |
allouer un crédit | Kredite gewaehren |
allouer un crédit | einen Kredit genehmigen |
allouer un crédit | Kredite bereitstellen |
amélioration des prix moyens d'un titre | Marktmacher |
amélioration du statut de quelqu'un | Besserstellung |
annuité d'une dette | Annuität |
annuité d'une dette | Jahrestilgungssatz |
annulation d'une décision | Rücknahme einer Entscheidung |
apparition d'un déficit excessif | Entstehen eines übermäßigen Defizits |
appliquer une pondération de 50 % | mit 50 % gewichten |
arrêté d'un compte | Aufhebung eines Kotos |
Arrêté fédéral alllouant une subvention extraordinaire pour la construction du nouveau bâtiment de l'Ecole professionnelle du Hard-Winterthur | Bundesbeschluss über die Gewährung eines ausserordentlichen Bundesbeitrages an den Neubau der Fachschule Hard-Winterthur |
Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour promouvoir le trafic combiné | Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des kombinierten Verkehrs |
Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recour aux énergies renouvelables | Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien |
Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recour aux énergies renouvelables | Förderungsabgabebeschluss |
Arrêté fédéral du 16 juin 2000 concernant une garantie de déficit en faveur de l'exposition nationale 2002 | Bundesbeschluss vom 16.Juni 2000 über eine Defizitgarantie zu Gunsten der Landesausstellung 2002 |
Arrêté fédéral sur le financement de l'AVS/AI par le biais d'un relèvement de la taxe sur la valeur ajoutée | Bundesbeschluss über die Finanzierung der AHV/IV durch Anhebung der Mehrwertsteuersätze |
assigner à un régime douanier | zu einem Zollverkehr abfertigen |
assigner à un régime douanier | in ein Zollverfahren überführen |
au bénéfice d'un traitement tarifaire préférentiel | unter Inanspruchnahme einer Abgabenvergünstigung |
au cours d'une opération de circulation intra-communautaire | im Verlauf eines Verfahrens des innergemeinschaftlichen Verkehrs |
automaticité d'une modification d'un taux d'intérêt | automatische Zinssatzänderung |
avoir les moyens de se payer un système | sich ein System leisten können |
banque ayant introduit un titre nouvellement coté | einführende Bank |
banques étrangères autorisées à faire appel au public pour obtenir des fonds en dépôt auprès d'un intermédiaire en Suisse | ausländische Banken,die für die Entgegennahme fremder Gelder bei einer Zahlstelle in der Schweiz werben |
bloc d'actions destinés à maintenir le contrôle d'une société | Aktienpaket, das zur Aufrechterhaltung der Kontrolle über eine Gesellschaft gehalten wird |
bonifier une perte | ein Verlust ausgleichen |
bonifier une perte | einen Verlust decken |
bourse de valeurs située ou opérant dans un Etat Membre | in einem Mitgliedstaat ansässige oder tätige Wertpapierbörse |
bourse qui anticipe une évolution | vorausdenkende Börse |
budget tenant compte du prix de revient global de l'exploitation des carburants d'origine fossile et reposant sur le prélèvement d'une taxe écologique | Vollkostendeckung der Nutzung fossiler Treibstoffe mittels Umweltabgaben |
bureau teneur d'un compte | kontoführendes Amt |
bureau teneur d'un compte | Postcheckamt |
calcul d'une position nette entre un titre convertible et une position de signe opposé dans l'instrument sous-jacent | Aufrechnung der Positionen in Wandelanleihen gegen Positionen in den zugrunde liegenden Instrumenten |
calcul des exigences sur une base consolidée | Berechnung der Anforderungen auf konsolidierter Basis |
capital touché du chef d'une assurance-vie | Kapitalauszahlung aus einer Lebensversicherung |
capitalisation boursière des actions d'une société | Börsenkurswert der Aktien einer Gesellschaft |
certificat provisoire d'une action | vorläufiges Aktienzertifikat |
certificat provisoire d'une action | Lieferschein |
certificat provisoire d'une action | Interimsaktie |
certificat représentatif d'un titre | Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert |
certifier un chèque | einen Scheck bestätigen |
changement dans une estimation comptable | Änderung der Einschätzung |
changement dans une estimation comptable | Änderung der Schätzung |
combler une perte | einen Verlust decken |
Comité de contact pour la coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs | Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse |
Comité relatif à un soutien financier exceptionnel en faveur de la Grèce dans le domaine social | Ausschuss für eine besondere Finanzhilfe für Griechenland im Sozialen Bereich |
Comme au temps de l'étalon de change-or ou de l'étalon devises-or,une couverture-or minimale et la parité-or du franc suisse | Mindestgolddeckung und Goldparität für den Franken wie zu Zeiten des Goldkernwährungssystems oder des Gold-Devisen-Standards |
commission sur un prêt | Provision für Darlehen |
composition d'un groupe spécial | Zusammensetzung eines Panels |
comptabiliser une avance sur un compte d'attente | einen Vorschuß auf einem Verwahrkonto verbuchen |
comptoirs n'offrant qu'une occupation accessoire | nebenamtlich geführte Einnehmereien |
condition d'émission d'un emprunt | Emissionsbedingungen einer Anleihe |
condition d'émission d'un emprunt | Ausstattung einer Anleihe |
condition nécessaire à l'adoption d'une monnaie unique | notwendige Voraussetzung für die Einführung einer einheitlichen Währung |
conditions économiques permettant la délivrance d'une autorisation | wirtschaftliche Voraussetzungen für die Erteilung einer Bewilligung |
consentir un crédit | einen Kredit bewilligen |
consentir un crédit | einen Kredit genehmigen |
consentir un crédit | Kredite gewaehren |
consentir un crédit | Kredite bereitstellen |
consentir une avance | einen Vorschuß gewähren |
constituer une garantie | eine Sicherheit geben |
constituer une garantie | eine Sicherheit gewähren |
constituer une garantie | eine Sicherheit stellen |
constituer une garantie | eine Sicherheit leisten |
constituer une garantie | eine Sicherheit bieten |
constitution d'une garantie à titre facultatif | nicht zwingend vorgeschriebene Sicherheitsleistung |
constitution d'une garantie à titre obligatoire | zwingende Sicherheitsleistung |
constitution d'une société | Unternehmensniederlassung |
contracter un emprunt | eine Anleihe aufnehmen |
contrôle d'un Certificat de circulation des marchandises | Nachprüfung einer Warenverkehrbescheinigung |
contrôle effectué dans un train en marche | Grenzabfertigung im fahrenden Zug |
contrôle en commun d'une entreprise commune | gemeinsame Kontrolle über ein Gemeinschaftsunternehmen |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | Messen |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | die auf Ausstellungen |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition, une foire, un congrès ou une manifestation similaire | Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen |
Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun | Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
Convention portant création d'un Conseil de coopération douanière | Abkommen über die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens |
Convention portant création d'un Conseil de Coopération douanière | BZR - Bruessel 1950 |
Convention portant création d'un Conseil de Coopération douanière | Abkommen ueber die Gruendung eines Rates fuer die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens |
Convention relative au régime douanier des conteneurs utilisés en transport international dans le cadre d'un pool | Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden |
Convention relative à un régime de transit commun | Uebereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren |
conversion d'un dépôt en amende | Umwandlung einer Einlage in eine Geldbuße |
conversion d'un type de taux à un autre | Änderung des Basiszinssatzes |
coté à une bourse de valeurs | börsennotiert |
couple dont les deux conjoints exercent une activité lucrative | Doppelverdiener |
couple ne réalisant qu'unseulgain | Einverdiener-Ehepaar |
couvert en taux par une position courte sur contrat à terme | durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichert |
coût des contenants traités, aux fins douanières, comme ne faisant qu'un avec la marchandise | Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden |
coûts pouvant bénéficier d'une aide | beihilfefähige Kosten |
créance représentée par un titre | verbriefte Forderung |
créances représentées par un titre | verbriefte Forderungen |
créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation | Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht |
crédit lié à une prestation de service | Kredit,der in Verbindung mit einer Dienstleistung steht |
créditer des sommes sur un compte | Beträge einem Konto gutschreiben |
créditer un compte | einem Konto gutschreiben |
créditer un compte | ein Konto erkennen |
créer un guichet dans le mécanisme d'emprunts communautaires | die Möglichkeit der Inanspruchnahme von Gemeinschaftsanleihen eröffnen |
créer une filiale pour les opérations sur titres | Schaffung eines Tochterunternehmen für Wertpapiergeschäfte |
créé ou régi par une loi spéciale ou en vertu d'une telle loi | Kreditinstitute, die ... durch ein besonderes Gesetzes geschaffen worden sind oder aufgrund eines besonderen Gesetzes geregelt werden |
dans un environnement où la compétition entre les places financières est si rude,les interventions directes sur le marché,qui entraînent une distorsion des lois de la concurrence,n'ont aucune chance de survie | in einem so verschärften Standortwettbewerb der Finanzplätze untereinander haben direkte wettbewerbsverzerrende Markteingriffe keine Chance |
dans une perspective à moyen terme | auf mittlere Sicht |
degré de liquidité d'une créance | Liquiditätsgrad der Forderungen |
demande d'agrément d'une filiale | Antrag auf Zulassung eines Tochterunternehmens |
demande de retrait de fonds pour le remboursement d'un paiement | Antrag auf Abrufung für Rückzahlungen |
demander un crédit | sich um einen Kredit bewerben |
demander un crédit | sich um ein Darlehen bewerben |
demander un emprunt | sich um einen Kredit bewerben |
demander un emprunt | sich um ein Darlehen bewerben |
demander un prêt | sich um einen Kredit bewerben |
demander un prêt | sich um ein Darlehen bewerben |
demandeur d'un crédit | Kreditbewerber |
demandeur d'un crédit | Kreditantragsteller |
demandeur d'un emprunt | Kreditbewerber |
demandeur d'un emprunt | Kreditantragsteller |
destination douanière d'une marchandise | zollrechtliche Bestimmung einer Ware |
destination particulière d'un produit | besondere Zweckbestimmung eines Erzeugnisses |
dette représentée par un titre | verbriefte Verbindlichkeit |
dette représentée par un titre | verbriefte Schuld |
dette émise par une administration publique | von einem Schuldner,der zum Sektor Staat zählt,emittierter Schuldtitel |
dettes représentées par un titre cessible | Verbindlichkeiten, für die übertragbare Urkunden ausgestellt sind |
devenir un chapître indépendant du budget | ein eigenständiges Kapitel des Gesamthaushaltsplans werden |
devises présentant une corrélation étroite | eng verbundene Währungen |
direction d'une émission | Ausführung einer Emission |
direction horizontale d'un objet physique | horizontale Richtung eines Layout-Objekts |
direction horizontale d'un objet physique | horizontale Richtung |
Directive 92/30/CEE du Conseil sur la surveillance des établissements de crédit sur une base consolidée | Richtlinie 92/30/EWG des Rates über die Beaufsichtigung von Kreditinstituten auf konsolidierter Basis |
Directive relative à un ratio de solvabilité des établissements de crédit | Richtlinie für einen Solvabilitätskoeffizienten der Kreditinstitute |
directive relative à un ratio de solvabilité des établissements de crédit | Solvabilitätsrichtlinie |
Directive sur l'harmonisation des obligations de transparence concernant l'information sur les émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé | Transparenzrichtlinie |
Directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement | Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten |
Directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement | Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen |
directives en vue de la création d'un système tarifaire unifié pour la division commune | Richtlinien für ein einheitlich geordnetes Tarifwesen in der allgemeinen Abteilung |
Directives et commentaires concernant le mandat de gestion conféré à la banque par un client | Richtlinien und Kommentare für die Ausbildung von Verwaltungsaufträgen an die Bank |
dissolution d'un groupement | Auflösung einer Vereinigung |
donner une garantie | eine Sicherheit geben |
donner une garantie | eine Sicherheit leisten |
donner une garantie | eine Sicherheit stellen |
donner une garantie | eine Sicherheit gewähren |
donner une garantie | eine Sicherheit bieten |
dotation à une réserve d'investissement | Zuwendung zu Investitionsrücklagen |
doter d'une personnalité monétaire autonome | währungspolitische Eigenständigkeit verleihen |
droit composé d'un élément fixe et d'un élément mobile | Teilbetragszollsatz |
droit de participation à la distribution d'un dividende | Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende |
droit d'enregistrement dû pour une concession de licence | Eintragungsgebühr für eine Lizenzvergabe |
droit réel sur un bien immobilier | dingliches Recht an Immobilien |
droit à prestations au titre d'un contrat | Anspruch auf vertraglich begründete geldwerte Leistungen |
droit à une quote-part des bénéfices | Recht auf Gewinnbeteiligung |
droit à une quote-part des bénéfices | Recht auf Verteilung der Erträge |
droit à une quote-part des bénéfices | Anspruch auf Beteiligung am Gewinn |
droits conférés par un warrant | Rechte aufgrund von Optionsscheinen |
droits à acquitter pour un visa ou une naturalisation | Visa-und Einbürgerungsgebühren |
durée d'un emprunt | Laufzeit einer Anleihe |
durée d'un prêt | Laufzeit eines Darlehens |
durée de vie d'un actif | erwartete Nutzungsdauer |
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire | Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens |
déclaration mensuelle auprès d'un service central de contrôle | monatliche Erklärung an die zentrale Kontrollstelle |
déclarer pour un régime douanier | zu einem Zollverkehr abfertigen |
déclarer pour un régime douanier | in ein Zollverfahren überführen |
déclasser un prêt | zurückstufen |
déclasser un prêt | niedriger einstufen |
découvrir un compte | ueberziehen |
découvrir un compte | Ein Konto überzichen |
déduction pour aide d'une tierce personne à un handicapé | Freibetrag für Unterstützung für eine Person,die einen Erwerbsunfähigen betreut |
dégagement d'un credit | Aufhebung einer Mittelbindung |
délai pour l'affectation à une destination douanière | Frist für die Zuführung zu einer zollrechtlichen Bestimmung |
dépassement d'un montant | Überschreitung eines Betrags |
dépasser un contingent | ein Kontingent überziehen |
dépasser un crédit | einen Kredit überziehen |
dépenses d'un exercice | Ausgaben eines Haushaltsjahres |
dépenses prises en compte au titre d'un exercice | Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind |
dérivé de crédit reposant sur une seule signature | Einzeladressen-Kreditderivat |
détachement d'un coupon | Kuponabtrennung |
Echange de notes des 5 septembre 1991/9 janvier 1992 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne | Notenaustausch vom 5.September 1991/9.Januar 1992 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne |
enregistrer un gain de X points | einen Gewinn von X Punkten verzeichnen |
enregistrer une baisse de X points | einen Rückgang von X Punkten verzeichnen |
entreprise d'investissement mère dans un État membre | Mutterwertpapierfirma in einem Mitgliedstaat |
entreprise régie par la loi d'un pays tiers | Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt |
entretien avec un conseiller | Beratungsgespräch |
excéder un crédit | einen Kredit überziehen |
exploitation d'un bien corporel ou incorporel | Nutzung von körperlichen oder nichtkörperlichen Gegenständen |
exploitation d'un système multilatéral de négociation | Betrieb multilateraler Handelsplattformen |
exposition anticipée effective à une date donnée | erwarteter effektiver Wiederbeschaffungswert |
exécuter un paiement | eine Zahlung leisten |
fonds de placement spécialisé dans une certaine branche | Branchenfonds |
fonds provenant d'un crédit | Kreditmittel |
formation d'un patrimoine par les travailleurs | Vermögensbildung in Arbeitnehmerhand |
former un bloc monolithique | gemeinsames Auftreten,gemeinsames Profilieren der Banken |
fournir un service d'investissement à titre professionnel | eine berufliche Tätigkeit gewerbsmäßig Wertpapierdienstleistungen erbringen |
fournir une aide au pré-investissement | bei der Finanzierung vorbereitender Investitionen helfen |
fournir une caution | Bürgschaft leisten |
fournir une caution | bürgen |
fournir une caution | Gewähr übernehmen |
fournir une caution | gutsagen |
fournir une caution | einen Bürgen stellen |
fournir une caution | Bürgschaft übernehmen |
fournir une caution | sich verbürgen |
fournir une caution | Sicherheit leisten |
fournir une caution | als Bürge auftreten |
fournir une garantie | eine Sicherheit geben |
fournir une garantie | eine Sicherheit leisten |
fournir une garantie | eine Sicherheit bestellen |
fournir une garantie | eine Sicherheit stellen |
fournir une garantie | eine Sicherheit gewähren |
fournir une garantie | eine Sicherheit bieten |
fourniture d'une caution | Sicherheitsleistung |
fourniture d'une caution | Kaution |
habilitation à contracter un emprunt | Ermächtigung zur Aufnahme einer Anleihe |
immunisation d'un portefeuille | Immunisierungstechniken |
imputer sur un contingent | auf ein Kontingent anrechnen |
imputer sur un exercice ultérieur | vortragen |
imputer une dépense sur une ligne budgétaire spécifique | eine Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie verbuchen |
imputer une dépense sur une ligne budgétaire spécifique | Verbuchung einer Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie |
inciter quelqu'un à faire des économies | Sparanreiz |
indemnité unique ou forfaitaire,versée sous la forme d'une prestation en capital en tant qu'aide de démarrage | Kapitalabfindung als Starthilfe |
indicateurs de sensibilité d'une option | dynamische Charakteristiken einer Option |
informations sur une base consolidée ou sous-consolidée | Meldungen auf konsolidierter oder unterkonsolidierter Basis |
inscription à l'actif d'une charge | Kapitalstruktur |
inscription à l'actif d'une charge | Aktivierung |
inscrire sur un compte | verbuchen |
inscrire sur un compte | in der Haushaltsrechnung erfassen |
inscrire sur un compte | einem Konto gutschreiben |
inscrire une charge à l'actif | aktivieren |
institution ayant une fonction centrale de consultation, de coordination et de contrôle en matière d'achat d'équipements et de services informatiques | Zentralamt für Rechensysteme und Telekommunikation |
instrument à une seule étendue de pesage | Waage mit einem Wägebereich |
intéressé dans une lettre de change | Wechselbeteiligte |
intérêts d'un emprunt | Kreditkosten |
intérêts de mise à disposition d'un crédit anticipé | Bereitstellungszinsen für vorzeitiges Dahrlehen |
invalider une déclaration | eine Anmeldung für ungültig erklären |
Les prestations standard à prix unique appartiennent à une ère révolue | Einheitskost zum Einheitspreis ist out |
levée d'une option | Ausübung |
libre accès à une quote-part | freier Zugang zu einer Quote |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables | Förderabgabegesetz |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien |
Loi fédérale instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines | Bundesgesetz über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone |
Loi instituant un Fonds pour l'accès à la propriété | Gesetz Vermögensbildungsfonds |
Loi instituant un Fonds pour l'accès à la propriété | Gesetz Eigentumsbildungsfonds |
maintenir une liquidité solide | Beibehaltung einer starken Liquiditätsposition |
menace liée à une confiance excessive | Risikofaktor Vertrauen |
Mise à la consommation avec mise en libre pratique simultanée de marchandises faisant l'objet d'une livraison exonérée | Abfertigung zum zoll-und steuerrechtlich freien Verkehr mit steuerbefreiender Lieferung |
Mise à la consommation avec mise en libre pratique simultanée de marchandises ne faisant pas l'objet d'une livraison exonérée | Gleichzeitige Abfertigung zum zoll-und steuerrechtlich freien Verkehr ohne steuerbefreiende Lieferung |
mobilisation d'une créance | Mobilisierung einer Forderung |
mobilisation d'une créance | Mobilisierung |
monnaies parfaitement substituables l'une à l'autre | perfekt substituierbare Währungen |
monopole national présentant un caractère commercial | staatliches Handelsmonopol |
mouvement spéculatif contre une monnaie | spekulative Geldbewegung |
mouvement temporaire d'une personne physique | vorübergehende Einreise einer natürlichen Person |
moyen d'exploitation inscrit sur une liste verte | auf eine Umweltliste gesetztes Betriebsvermögen |
moyennant le paiement d'une commission | kommissionsweise |
moyennant un préavis de X jours | mit X-tägiger Kündigungsfrist |
moyenner une position | ausgleichen einer Position |
non-consolidation d'une entreprise d'investissement | Nichtkonsolidierung einer Wertpapierfirma |
non-opposition à une concentration notifiée | keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss |
négociabilité d'une action | Handelsfähigkeit einer Aktie |
négociabilité libre d'une obligation | freie Handelsfähigkeit einer Schuldverschreibung |
négocier un emprunt | eine Anleihe vermitteln |
obligation assortie d'une sûreté personnelle | garantierte Schuldverschreibung |
obligation assortie d'une sûreté personnelle | gesicherte Obligation |
obligation à taux variable basée sur une contre-transformation | inkongruente zinsvariable Anleihe |
obtenir un prêt | ein Darlehen erhalten |
obtenir une exposition | ein Engagement eingehen bei |
options sur métaux précieux servant de garantie contre les risques de cours qui peuvent affecter une position en métaux précieux couverture | Hedging |
options sur métaux précieux servant de garantie contre les risques de cours qui peuvent affecter une position en métaux précieux couverture | Edelmetalloptionen zur Absicherung der Kursrisiken bei einer bestehenden Edelmetallposition |
Ordonnance concernant un droit de monopole réduit sur le vin naturel,concentré dans le pays | Verordnung über eine reduzierte Monopolgebühr auf im Inland konzentriertem Naturwein |
Ordonnance concernant un droit de monopole réduit sur les chocolats et articles de pâtisserie contenant de l'alcool | Verordnung über eine reduzierte Monopolgebühr auf alkoholhaltigen Schokoladen und Patisseriewaren |
Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA | Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHV |
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'un supplément de prix sur certains fromages fondus | Verordnung des EVD über die Erhebung eines Preiszuschlages auf gewissen Schmelzkäsen |
Ordonnance du 25 mars 1996 concernant le paiement d'un supplément pour le lait transformé en fromage | Verordnung vom 25.März 1996 über die Ausrichtung der Zulage auf der verkästen Milch |
Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur l'huile de chauffage "extra-légère" d'une teneur en soufre supérieure à 0,1 pour cent | Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf " Heizöl Extraleicht" mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,1 Prozent |
ordonnancement d'un paiement | Anordnung einer Zahlung |
ordonnancer une facture | eine Rechnung anweisen |
ordre à un cours limité | Limitauftrag |
ordre à un cours limité | limitierter Auftrag |
outils indispensables pour gérer les liquidités-passifs-et actifs d'une manière dynamique et souple | Werkzeuge eines dynamischen und flexiblen Liability and Asset Management |
ouverture d'un crédit en compte courant | Eröffnung eines Kontokorrentkredits |
ouverture d'une procédure antidumping | Einleitung eines Antidumpingverfahrens |
ouverture et mode de gestion d'un contingent tarifaire | Eröffnung und Verwaltung eines Zollkontingents |
ouvrir un compte | ein Konto eröffnen |
ouvrir un crédit en faveur de | zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen |
ouvrir un crédit en faveur de | jemanden akkreditieren |
ouvrir une ligne de crédit | eine Kreditlinie einräumen |
paiement d'un coupon | Einlösung eines Kupons |
paiement d'un dividende | Dividendenausschüttung |
paiement d'un dividende | Auszahlung einer Dividende |
paiement d'un dividende | Ausrichtung einer Dividende |
paiement d'un droit d'entrée | Entrichtung einer Eintrittsgelbühr |
part d'une pension soumise à l'impôt | Ertragsanteileiner Rente |
part émise par un organisme de placement collectif | Investmentzertifikat |
partie à une transaction | am Geschäft Beteiligter |
pays ne disposant pas d'une économie de marché | Land ohne Marktwirtschaft |
perte due à une couverture imparfaite | "Hedge-slippage" |
perte due à une couverture imparfaite | Ausführungskursdifferenzen bei Absicherungsgeschäften |
phase d'un cycle | Phase |
phase d'établissement d'un rapport | Berichterstattungsphase |
Placement sous le régime du perfectionnement actifsystème de la suspensionà l'intérieur d'une zone franche ou d'un entrepôt franc | Abfertigung zu einem Lagerverfahren unter gleichzeitiger Abfertigung zum aktiven VeredelungsverkehrNichterhebungsverfahrenin einer Freizone oder einem Freilager |
pondération de risque applicable à une position de titrisation | Risikogewicht für Verbriefungen |
pondération de risque applicable à une position de titrisation | Risikogewicht einer Verbriefungsposition |
portefeuille de négociation d'un établissement | Wertpapierhandel eines Instituts |
porteur d'un effet | Inhaber eines Wechsels |
porteur d'une obligation | Inhaber einer Schuldverschreibung |
porteur d'une traite | Inhaber eines Wechsels |
prendre une garantie domiciliée à l'étranger | Zugriff auf im Ausland gehaltene Sicherheit |
preneur d'un effet | Remittent |
preneur d'un effet | Wechselnehmer |
preneur d'un effet | Wechselempfänger |
preneur d'un effet | Begünstigte |
preneur d'un service | Leistungsempfänger |
Prix BEI 1991 pour une thèse sur l'investissement et le financement | EIB-Preis 1991 "Investitionen und Finanzierung" |
procéder à une enquête orientée | eine gezielte Kontrolle durchführen |
produit d'un emprunt | Erloes aus einer Anleihe |
produit d'un prêt | Mittel aus Darlehen |
produit d'une liquidation | Erlös aus einer Liquidation |
produit entièrement obtenu dans un pays bénéficiaire de préférences tarifaires | in einem präferenzbegünstigten Land vollständig erzeugte Ware |
produit résultant d'une opération de perfectionnement | Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist |
produit soumis à un régime de prix unique | einer einheitlichen Preisregelung unterliegende Erzeugnisse |
prospectus d'admission à la cote d'une bourse de valeurs | Prospekt für öffentliche Angebote als Börsenprospekt |
prospectus d'admission à la cote d'une bourse de valeurs | Börsenzulassungsprospekt |
précompte à l'occasion d'une nouvelle liquidation de même nature | Vorwegabzug von einer Zahlung gleicher Art |
prévisions d'une inflation prochaine | Inflationserwartungen |
publication obligatoire d'un prospectus | Prospektpflicht |
radiation d'une valeur à la cote | Dekotierung |
rallonger la durée d'un emprunt | die Laufzeit einer Anleihe verlängern |
recettes correspondant à une destination déterminée | zweckbestimmte Einnahmen |
reliquat d'une quote-part initiale | Restmenge einer urspruenglichen Quote |
relèvement de la limite du chiffre d'affaires déterminant d'une manière générale le début de l'assujettissement | Erhöhung der allgemein für den Beginn der subjektiven Steuerpflicht geltenden Umsatzgrenze |
renonciation à une créance | Verzicht auf eine Forderung |
renonciation à une partie des créances | Restschulderlass |
récupérer une créance | eine Forderung einziehen |
réduction du droit d'émission lors de la création d'un nouveau capital-risque | Herabsetzung der Emisssionsabgabe bei der Schaffung von neuem Risikokapital |
réduction sur un prix de base | Ermaessigung auf einen Grundpreis |
régularisation sous une cote unique | nach einer einheitlichen Quote berichtigt |
régulariser une avance | einen Vorschuß abrechnen |
réintroduction d'un droit de douane | Wiedereinführung eines Zollsatzes |
résultat par action dilué à un premier niveau | primärer Gewinn je Aktie |
rétablir les droits normaux pour une période déterminée | die normalen Zollsätze für einen befristeten Zeitraum wiederherstellen |
réévaluation d'une monnaie | Aufwertung |
réévaluation d'une monnaie | Währungsaufwertung |
saisir un véhicule | ein Fahrzeug sicherstellen |
se présenter,se profiler comme un groupe uni | gemeinsames Auftreten,gemeinsames Profilieren der Banken |
signe propre à susciter une épargne préventive dans l'attente d'un choc ou d'une épargne dictée par la peur | Anzeichen für ein schockinduziertes Angstsparen |
société coopérative de banque non affiliée à un organe central | "société coopérative de banque",die keiner Zentralorganisation angehört |
société financière adhérant à un organisme professionnel | Finanzierungsgesellschaft,die einer Berufsorganisation angehört |
société financière affiliée à un organe central | einer Zentralorganisation zugeordnete Finanzierungsgesellschaft |
Société suisse pour le virement des titres S.A.:Société créé par les banques suisses,qui a mis en place un dépôt global de titres et qui centralise les écritures à ZürichSEGA | Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt. |
société à responsabilité limitée à un seul associé | Gesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem einzigen Gesellschafter |
sociétés ressortissantes d'un autre Etat membre | Gesellschaften mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat |
solvabilité d'un étabissement de crédit | Zahlungsfähigkeit eines Kreditinstituts |
solvabilité d'un étabissement de crédit | Solvenz eines Kreditinstituts |
solvabilité d'un étabissement de crédit | Solvabilität eines Kreditinstituts |
soustraction d'une marchandise à la surveillance douanière | die Ware der zollamtlichen Überwachung entziehen |
substitut à un emprunt d'Etat | Staatsanleihe-Ersatz |
subvention ne donnant pas lieu à une action | Subvention, auf die man sich nicht berufen kann |
subvention ne donnant pas lieu à une action aux fins de l'application de droits compensateurs | Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kann |
surveillance des établissements de crédit sur une base consolidée | konsolidierte Überwachung von Kreditinstituten |
surveillance sur une base consolidée | Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis |
taux cible du financement à un jour | Zielsatz für Tagesgeld |
taux cible du financement à un jour | Tagesgeldzielsatz |
taux maximum d'une taxe | Abgabenhoechstsatz |
taxe de passage prévue par une convention privée | in einer privatrechlichen Vereinbarung vorgesehene Durchfahrtsgebühr |
taxe unique lors de l'ouverture ou de la reprise d'un débit | einmalige Steuer bei Eröffnung oder Übernahme eines Ausschanks |
taxer les Etats membres d'une manière progressive sur la base du PIB | die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des BIP progressiv besteuern |
tendance consistant à reprendre d'une année à l'autre les augmentations figurant au budget | Fortschreibungsmentalität |
titre assorti d'un droit de souscription | Wertpapier,das mit einem Bezugsrecht verbunden ist |
titre comportant une indexation | Wertpapier mit indexgebundener Verzinsung |
titre comportant une indexation | indexgebundenes Wertpapier |
titre conférant un droit de vote | Wertpapier,das ein Stimmrecht gewährt |
titre de créance assorti d'un coupon | Schuldtitel mit einem Coupon |
titre indexé sur un risque de crédit | synthetische Unternehmensanleihe |
titre lié à un crédit | synthetische Unternehmensanleihe |
titre objet d'une demande d'admission | Wertpapiere für die eine Zulassung auf amtliche Notierung an einer Wertpapierbörse beantragt worden ist |
titre possédant un large marché | lebhaft gehandelte Titel |
titre remboursable en une seule fois | gleichzeitig rückzahlbare Wertpapiere |
titre représentatif d'un droit de propriété | Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbrieft |
titre émis par une société cotée en bourse | von einer börsennotierten Gesellschaft ausgebener Titel |
titres soumis à une imposition à la source | quellensteuerbelastete Papiere |
titulaire d'un livret d'épargne | Inhaber eines Sparbuchs |
titulaire d'un renseignement tarifaire contraignant | Berechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunft |
titulaire d'une concession administrative | Inhaber einer behördlichen Konzession |
titulaires ou usufruitiers de créances garanties par un gage immobilier ou un nantissement sur des immeubles | Gläubiger oder Nutzniesser von Forderungen,die durch Grund-oder Faustpfand auf Grundstücken gesichert sind |
tout encaissement doit faire l'objet d'une notification à l'ordonnateur | jede Einziehung ist dem Anweisungsbefugten mitzuteilen |
traite à un certain délai de vue | Nachsichtwechsel |
Traité portant modification de certaines dispositions budgétaires des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
Traité portant modification de certaines dispositions budgétaires des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften |
Traité sur la création d'une union monétaire,économique et sociale entre la République fédérale d'Allemagne et la République démocratique allemande | Vertrag über die Schaffung einer Währungs-,Wirtschafts-und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik |
transfert d'un exercice à l'autre | Ausgabenübertragung von einem Haushaltsjahr zum anderen |
transfert d'un produit d'une position du Tarif douanier à un autre | Umtarifierung einer Ware von einer Tarifnummer des Zolltarifs in eine andere |
transfert d'une participation de contrôle | Transfer einer Kontrollbeteiligung |
transfert de ressources d'un volume global limité | auf einen globalen Betrag gegrenzter Transfer |
transfert en faveur d'un tiers | Transfer zugunsten eines Dritten |
transfert entre comptes d'un titulaire de carte | Zahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderen |
transfert échelonné d'un fonds bloqué | gestaffelte Transferzahlung aus einem Sperrguthaben |
transformation d'une société | Änderung der Unternehmensform |
transformation d'une société | Umwandlung einer Gesellschaft |
transformation irréversible d'une clé | irreversible Schlüsseltransformation |
transférer un titre à une contrepartie | ein Wertpapier einer Gegenpartei übertragen |
un bilan financier décrivant l'actif et le passif de la Communauté | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
un congrès ou une manifestation similaire - Bruxelles 1961 | Messen |
un congrès ou une manifestation similaire - Bruxelles 1961 | Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren |
un congrès ou une manifestation similaire - Bruxelles 1961 | die auf Ausstellungen |
un congrès ou une manifestation similaire - Bruxelles 1961 | Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 |
un droit conventionnel est substitué au droit appliqué | ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes |
un droit de base sur leouel les réductions successives doivent être opérées | ein Ausgangszollsatz,nach dem die aufeinanderfolgenden Herabsetzungen vorgenommen werden |
un droit de douane forfaitaire de 10 pour cent ad valorem est applicable | ein pauschaler Zollsatz von 10 vom Hundert des Wertes wird angewandt |
un droit réduisant de 30 % l'écart entre... | ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wird |
un Etat membre qui doit faire face à des difficultés particulières | befindet sich ein Mitgliedstaat in besonderen Schwierigkeiten |
un geste,une touche | Karte zücken,Taste drücken |
un large éventail de services bancaires | ein breiter Fächer von Bankleistungen |
un présent en signe de gratitude | eine Naturalgabe als Anerkennung |
un rapprochement accéléré | eine beschleunigte Annaeherung |
un régime douanier est assigné aux marchandises | die Waren werden zu einem Zollverfahren abgefertigt |
un état membre qui applique une réglementation des changes | ein Mitgliedstaat mit Devisenbewirtschaftung |
une comparaison sur les deux années 19../.... | aussagekräftigere Zweijahresvergleich |
une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature | ein Teil des Gegenwertes sollte zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können |
une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature | der Gegenwert in den lokalen Währungen sollte u.a.zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können |
une foire | Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren |
une foire | die auf Ausstellungen |
une foire | Messen |
une foire | Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 |
une garantie hypothécaire doit pouvoir être présentée | es muss eine Absicherung durch Hypotheken erfolgen |
une liste de numéros à biffer,soit un code d'autorisation que l'ordinateur n'accepte qu'une seule fois | die Streichlistennummer-eine Autorisierungsnummer,die vom Bankcomputer lediglich einmal akzeptiert wird |
une participation financière | finanzielle Beteiligung med varianter |
une partie dépourvue de personnalité juridique d'un établissement de crédit | ein rechtlich unselbständiger Teil eines Kreditinstituts |
une position pondérée de signe opposé | gewichtete Position mit entgegengesetztem Vorzeichen |
une section spéciale pour les dépenses de chacune de ces institutions | ein besonderer Abschnitt fuer die Ausgaben jedes dieser Organe |
une telle diversification contribuerait aussi à atténuer les problèmes budgétaires | eine derartige Diversifizierung wuerde auch zu einer Entschaerfung der Haushaltsprobleme beitragen |
une union douanière qui s'étend à l'ensemble des échanges de marchandises | eine Zollunion,die sich auf den gesamten Warenaustausch erstreckt |
valable un jour | boersengueltig |
valeur courante d'une monnaie | Tageswert einer Währung |
valeur d'une part d'un fonds commun de placement | Wert eines Anteilscheins |
valeur normale d'un bien ou d'un service | Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung |
valeur normale d'un bien ou d'un service | Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung |
valeurs mobilières émises par un Etat ou par ses collectivités publiques territoriales | von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere |
valorisation en fonction d'un modèle | Bewertung zu Modellpreisen |
valorisation à partir d'un modèle | Bewertung zu Modellpreisen |
vente d'une option d'achat | Verkauf von Call-Option |
vente d'une option d'achat | Verkauf von Kaufoption |
vente d'une option d'achat | Schreiben von Call-Option |
vente d'une option d'achat | Short Call |
vente d'une option d'achat | geschriebener Call |
vente d'une option d'achat | Callverkauf |
volume d'échanges d'une action | Umsatz einer Aktie |
volume à quote-part d'un contingent | Anteilsmenge eines Kontingents |
vérification d'une déclaration | Pruefung einer Anmeldung |
à défaut d'une décision de rejet,la proposition de modification est acceptée | ergeht kein Ablehnungsbeschluss,so ist der Aenderungsvorschlag angenommen |
échange sur la base d'un pour un | Umtausch im Verhältnis 1:1 |
échéances exigibles à moins d'un an des dettes à long terme | langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr |
égalité de traitement,à l'échelon national,pour les opérateurs du marché venant de pays tiers,sur une base de réciprocité | Nationale Gleichbehandlung für Marktteilnehmer aus Drittländern auf der Basis der Reziprozität |
émission d'un mandat de poste | Ausstellung einer Postanweisung |
émission d'un mandat de poste | Annahme einer Postanweisung |
émission d'un ordre de paiement | Erteilung einer Auszahlungsanordnung |
émission d'un ordre de recouvrement | Erteilung einer Einziehungsanordnung |
émolument concernant une procédure administrative | Verwaltungsgebühr |
émolument concernant une procédure administrative | Gebühr |
émolument concernant une procédure administrative | Gebühr im Verwaltungsverfahren |
émolument concernant une procédure de justice administrative | Gebühr im Verwaltungsjustizverfahren |
émolument concernant une procédure de justice administrative | Verwaltungsjustizgebühr |
établissement financier présentant une importance systémique | systemrelevantes Institut |
établissement soumis à une procédure de résolution | in Abwicklung befindliches Institut |