DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Finances containing una | all forms | exact matches only
SpanishGerman
abonar sumas en una cuentaBeträge einem Konto gutschreiben
abrir una cuentaein Konto eröffnen
Acción informativa prioritaria "El euro, una moneda para Europa"Vorrangige Informationsmaßnahme "Der Euro, eine Währung für Europa"
Acción prioritaria:"El euro, una moneda para Europa"Schwerpunktmaßnahme "Der Euro-eine Währung für Europa"
aceptación de una cuentaAnerkennen einer Rechnung
Acuerdo por el que se crea una asociación entre la Comunidad Económica Europea y MaltaAbkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Malta
acuerdo por el que se crea una empresa en participaciónVereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmen
Acuerdo sobre la colaboración de una parte del arancel aduanero común relativa a los productos de la lista G, prevista en el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea = Acuerdo de RomaAbkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft = Abkommen von Rom
acusar un avance de X enteroseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
acusar un avance de X puntoseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
acusar una baja de X enteroseinen Rückgang von X Punkten verzeichnen
acusar una baja de X puntoseinen Rückgang von X Punkten verzeichnen
acusar una ganancia de X enteroseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
acusar una ganancia de X puntoseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
admitir una cuenta de pleno derechoeine Rechnung anerkennen
adquisición de una participaciónErwerb einer Beteiligung
ajuste de una cuentaKontobereinigung
ajuste de una cuentaKontenabstimmung
ampliación de los servicios de una instituciónUniversalisierung
ampliar el alcance de una partidaden Geltungsbereich einer Nummer erweitern
anotar en una cuentain der Haushaltsrechnung erfassen
anotar en una cuentaverbuchen
anotar en una cuentaeinem Konto gutschreiben
anticipo de una garantíaFreigabe vorzeitiger Sicherheiten
anulación de deudas a cambio de un activo financierowertpapierunterlegter Schuldenerlaß
apertura de un procedimiento antidumpingEinleitung eines Antidumpingverfahrens
apertura y modo de gestión de un contingente arancelarioEröffnung und Verwaltung eines Zollkontingents
aportación parcial de una empresa al capital de otrapartielle Nutzungseinlage
aprobación de una entidad de créditoZulassung eines Kreditinstituts
aprobar una enmiendaeine Abänderung vornehmen
aprobar una enmiendaeine Abänderung annehmen
artículo de una tarifaTarifabschnitt
asegurar una emisiónübernehmen
avalar una letra de cambioeinen Wechsel mit Bürgschaft versehen
avalar una letra de cambioeinen Wechsel avalieren
avalar una letra de cambioeinen Wechsel garantieren
ayuda para fomentar la realización de un proyecto importante de interés común europeoBeihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse
ayuda que puede ser objeto de un procedimiento acelerado de aprobaciónBeihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommt
bono con rendimiento vinculado al precio de un producto básicowarenpreisindexierte Anleihe
bono con rescate vinculado a un tipo de cambioindexierte Währhrungsoptionsanleihe
bono indizado según el precio de un producto básicowarenindexierte Anleihe
bono nominal con opción de compraventa de un producto básicoNominalanleihe mit Warenoption
cambio de un pagoWechselgeld
cambio de un pagoKleingeld
cambio en un principio contableÄnderung der Bilanzierungs- und / oder Bewertungsmethode
cambio en una estimación contableÄnderung der Einschätzung
cambio en una estimación contableÄnderung der Schätzung
cancelación de una cuentaAbrechnung
cancelación de una cuentaBegleichung der Rechnung
cancelación de una peticiónWiderruf eines Antrags
cantidad de base de un Estado miembroGrundmenge eines Mitgliedstaats
canto pulido con una ranuraglatt,mit Einkerbung
capa de un titulóMantel
capital obtenido del cobro de un seguro de vidaKapitalauszahlung aus einer Lebensversicherung
ceder un créditoeine Forderung übertragen
ceder un créditoeine Forderung abtreten
ceder una participacióneine Beteiligung veräussern
cerrar una cuentaein Konto löschen
cerrar una cuentaein Konto abschließen
cerrar una posiciónPosition glattstellen
certificado de un fondo de inversión inmobiliarioImmobilienzertifikat
certificado representativo de un valor mobiliarioZertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert
certificar un chequeeinen Scheck bestätigen
cesionario de un certificadoUebernehmer einer Lizenz
cesión de una inversiónVeräußerung einer Anlage
cesión de una participaciónAbtretung einer Beteiligung
cesión de una participaciónVeräusserung einer Beteiligung
cierre de una cuentaLöschung eines Kontos
cierre de una cuentaAufhebung eines Kotos
cofinanciación de un régimen de ayuda nacionalKofinanzierung einer nationalen Beihilferegelung
colocar un empréstitoeine Anleihe unterbringen
cometer una infracción o irregularidadeine Zuwiderhandlung begehen
Comité de Contacto para la coordinación de las condiciones de admisión de valores mobiliarios a cotización oficial en una bolsa de valoresKontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse
compensar una pérdidaein Verlust ausgleichen
compensar una pérdidaeinen Verlust decken
composición de un grupo especialZusammensetzung eines Panels
compra de una empresa mediante endeudamientoUnternehmenskauf mit Hilfe des Leverage Effekt
compra de una empresa mediante endeudamientoLeveraged Buyout
compra de una opción de compraCall-Kauf
compra de una opción de compraKauf von Call-Option
compra de una opción de compraKauf von Kaufoption
compra de una opción de compralong call
compra de una opción de compraCallkauf
compra de una opción de ventaKauf von Put-Option
compra de una opción de ventaLong Put
compra de una opción de ventaPut-Kauf
compra de una opción de ventaPutkauf
compra de una opción de ventaKauf von Verkaufsoption
compromiso de compra a plazo de un instrumento de deudaTerminposition für den Kauf eines Schuldtitels
concertar un préstamo a través de un consorciosyndizieren
concesión de un derecho de importación reducido o nuloGewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit
concesión de un préstamoGewaehrung eines Darlehens
concluir un acuerdo swap "a la par"einen Swap "pari" abschliessen
condición necesaria para la adopción de una monedad únicanotwendige Voraussetzung für die Einführung einer einheitlichen Währung
condonación de un créditoVerzicht auf eine Forderung
consolidar una listaeine Liste konsolidieren
constitución de una garantíawertpapiermäßige Unterlegung von Krediten
constitución de una garantíaSicherheitsleistung
constitución de una garantía con carácter facultativonicht zwingend vorgeschriebene Sicherheitsleistung
constitución de una garantía con carácter obligatoriozwingende Sicherheitsleistung
constitución de una sociedadUnternehmensniederlassung
constitución de una sociedadGründung einer Gesellschaft
constituir una garantíaeine Sicherheit geben
constituir una garantíaeine Sicherheit gewähren
constituir una garantíaeine Sicherheit bestellen
constituir una garantíaeine Sicherheit stellen
constituir una garantíaeine Sicherheit leisten
constituir una garantíaeine Sicherheit bieten
constituir una hipotecaeine Hypothek bestellen
contabilizar los ingresos de un ejercicio a cuenta del ejerciciodie Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisen
contabilizar los ingresos de un ejercicio en ese ejerciciodie Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisen
contabilizar un anticipo en una cuenta de esperaeinen Vorschuß auf einem Verwahrkonto verbuchen
contrarrestar una posición en un instrumento financieroPosition glattstellen
contratar mediante una simple factura o nota de gastosAufträge lediglich gegen Rechnung vergeben
contratar un empréstitoeine Anleihe aufnehmen
contravalor de un préstamoGegenwert eines Darlehens
control conjunto de una filial comúngemeinsame Kontrolle über ein Gemeinschaftsunternehmen
Convenio estableciendo una ley uniforme referente a las letras de cambio y pagarés a la ordenAbkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht
Convenio por el que se establece una Ley uniforme referente a las letras de cambio y pagarés a la ordenAbkommen über das Einheitliche Wechselgesetz
Convenio que establece una ley uniforme sobre chequesAbkommen über das Einheitliche Scheckgesetz
cotización de una acciónKursblatt
cotización de una acciónKurszettel
cotización de una acciónKursbericht
cotizar un precio de compra o de ventain Aktien handeln
cotizar un precio de compra o de ventageordneten Markt in Gang halten
creación de una filial para operaciones sobre valoresSchaffung eines Tochterunternehmen für Wertpapiergeschäfte
créditos representados o no por un título, sobre empresas con las que la entidad tenga una relación de participaciónverbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen
cubierto en tipos de cambio por una posición corta en contratos a plazodurch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichert
cubrir una pérdidaeinen Verlust decken
cubrir una pérdidaein Verlust ausgleichen
cómputo sobre una base anualBerechnung des äquivalenten Jahreseinkommens
dar orden de pagar una facturaeine Rechnung anweisen
dar una garantíaeine Sicherheit bieten
dar una garantíaeine Sicherheit gewähren
dar una garantíaeine Sicherheit stellen
dar una garantíaeine Sicherheit leisten
dar una garantíaeine Sicherheit geben
dar una garantíaeine Sicherheit bestellen
decisión de hacer caso omiso de una denegación de visadoSichhinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerks
deducción de un importeAbhebung eines Betrages
deducción de un montoAbhebung eines Betrages
depreciación adicional sobre la requerida desde el punto de vista económico, contabilizada para obtener un ahorro fiscalsteuerliche Abschreibung, soweit sie die handelsbilanzielle Abschreibung übersteigt
depósito de una garantíaHinterlegung einer Sicherheit
derecho a una cuota-parte de los beneficiosRecht auf Gewinnbeteiligung
derecho a una cuota-parte de los beneficiosRecht auf Verteilung der Erträge
derecho a una cuota-parte de los beneficiosAnspruch auf Beteiligung am Gewinn
derecho de participación en la distribución de un dividendoRecht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende
derecho de tránsito previsto en un contrato privadoin einer privatrechlichen Vereinbarung vorgesehene Durchfahrtsgebühr
desapropiación de un segmentoEinstellung eines Segments
descuento con ocasión de una nueva liquidación de la misma naturalezaVorwegabzug von einer Zahlung gleicher Art
destino aduanero de una mercancíazollrechtliche Bestimmung einer Ware
destino particular de una mercancíabesondere Zweckbestimmung eines Erzeugnisses
deuda emitida por una administración públicavon einem Schuldner,der zum Sektor Staat zählt,emittierter Schuldtitel
diferir una emisióneine Emission aufschieben
dinero a un díaTagesgeld
dinámica de un documentoDynamik eines Dokumentes
dirección de una emisiónAusführung einer Emission
dirección horizontal de un objeto de disposiciónhorizontale Richtung eines Layout-Objekts
dirección horizontal de un objeto de disposiciónhorizontale Richtung
Directiva por la que se establece un marco para el rescate y la resolución de entidades de crédito y empresas de inversiónRichtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten
Directiva por la que se establece un marco para el rescate y la resolución de entidades de crédito y empresas de inversiónRichtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen
distribución de una sociedad de inversiónAusschüttung einer Kapitalanlagegesellschaft
duración de la vida de un activoerwartete Nutzungsdauer
duración de un empréstitoLaufzeit einer Anleihe
duración de un préstamoLaufzeit eines Darlehens
efectuar una retención en concepto de garantíaeine Sicherheit einbehalten
ejecución de una garantíaAbruf von Garantiebeträgen
ejercer una opciónOptionsrecht ausüben
ejercicio al que se imputa una sumaHaushaltsjahr,unter dem die Ausgabe verbucht wird
ejercicio de una opciónAusübung
El euro, una moneda para EuropaDer Euro, eine einheitliche Währung für Europa
el IME elaborará un informe anual sobre sus actividadesdas EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeit
el importe de los ingresos monetarios de cada banco central nacional se reducirá en un importe equivalente a cualquier interés pagado por dicho bancoder Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden
emisión de una orden de ingresoErteilung einer Einziehungsanordnung
emisión de una orden de pagoErteilung einer Auszahlungsanordnung
en las rúbricas en que dicho arancel establezca un derecho convencionalbei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaelt
en un único artículoin einem einzigen Artikel
endosar una letra de cambioeinen Wechsel indossieren
endosar una letra de cambioeinen Wechsel girieren
enjugar un déficitein Defizit ausgleichen
enjugar un déficiteinen Fehlbetrag ausgleichen
enjugar un déficitein Defizit abdecken
entrega material de un bienÜbergabe eines Gegenstandes
establecimiento de una legislación aduaneraEinfuehrung eines Zollrechts
establecimiento de una mediaAveraging
estado de una cuentaKontenstand
estado de una cuentaKontostand
Estado miembro acogido a una excepciónMitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt
Estado miembro acogido a una excepciónMitgliedstaat mit einer Ausnahmeregelung
Estado miembro no acogido a una excepciónMitgliedstaat, für den keine Ausnahmeregelung gilt
exclusión de un valor mobiliario de la cotización oficialEinstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapieres
exclusión de un valor negociableEinstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapiers
exigibilidad de un créditoFaelligstellung eines Kredits
exigir el pago de una garantíaeine Garantie kündigen
eximir de la obligación de prestar una garantíavon der Pflicht zur Sicherheitsleistung befreien
expedir un reciboeine Quittung ausstellen
explotación de un bien material o inmaterialNutzung von körperlichen oder nichtkörperlichen Gegenständen
exponente de una monedaWährungskennziffer
exposición esperada efectiva en una fecha concretaerwarteter effektiver Wiederbeschaffungswert
expresión diferente de una misma monedazwei Ausdruckformen der gleichen Währung
extender una carta de créditoein Akkreditiv ausstellen
extender girar una letra de cambioeinen Wechsel ausstellen
fecha de anuncio de una medida monetariaZeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme
financiar con un préstamo individualdurch Einzeldarlehen finanzieren
firmar un convenio de empréstitoeinen Anleihevertrag abschliessen
firmar un convenio de préstamoeinen Darlehensvertrag abschliessen
firmar una letra por avaleinen Wechsel avalieren
firmar una letra por avaleinen Wechsel mit Bürgschaft versehen
firmar una letra por avaleinen Wechsel garantieren
firmar una orden de pagoeine Auszahlungsanordnung unterzeichnen
fondo de inversión que cobra una comisiónAnlagefonds mit Eintrittsgebühr
fondo para inversiones enun país específicocountry fund
fondos de un día para otroTagesgeld
forma de un empréstitoAnleiheform
funcionario que actúa con una identidad falsaunter falscher Identität handelnder Bediensteter
fusión mediante creación de una nueva sociedadFusion durch Gründung einer neuen Gesellschaft
ganancias por desapropiación de un activoGewinn aus der Veräußerung von Vermögensgegenständen
garantizar una buena gestión financierasich von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsfuehrung ueberzeugen
garantizar una cobertura de la orden recibidaden erhaltenen Auftrag abdecken
garantía para una sola operaciónEinzelbürgschaft
garantía prendaria del saldo de una participaciónKaufpreissicherungsrecht
garantía prendaria del saldo de una participaciónAktien-Kaufpreissicherungsrecht
gastos con cargo a un ejercicioAusgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind
gastos de un ejercicioAusgaben eines Haushaltsjahres
generación de un déficit excesivoEntstehen eines übermäßigen Defizits
girar una letra de cambio contra alguienauf jemanden einen Wechsel ausstellen
girar una letra de cambio contra alguienauf jemanden einen Wechsel ziehen
grado de liquidez de un activo financieroLiquiditätsgrad der Forderungen
gravar con una tasataxieren
gravar con una tasamit einer Taxe belegen
gravar con una tasamit einer Gebühr belegen
habilitación para contratar un empréstitoErmächtigung zur Aufnahme einer Anleihe
identificador de un centro de traducción de clavesKennung der Stelle für Schlüsseländerung
imponer una penaeine Strafe auferlegen
imponer una sancióneine Strafe auferlegen
importación procedente de la libre circulación de un Estado miembroEinfuhr aus dem freien Verkehr eines Mitgliedstaates
importe que constituye una referencia jurídicaBetrag,der als rechtliche Verweisung dient
imposición de un coeficiente de cajaAnwendung von Mindestreserven
imputación a una línea presupuestaria específicaVerbuchung unter einer spezifischen Haushaltslinie
imputar un gasto a una línea presupuestaria específicaeine Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie verbuchen
imputar un gasto a una línea presupuestaria específicaVerbuchung einer Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie
incumplimiento de una obligacióneine Pflicht nicht erfüllen
incumplimiento en relación con un préstamoNichtzahlung
indicadores de sensibilidad de una opcióndynamische Charakteristiken einer Option
ingresos que no sean objeto de una nueva utilizaciónnicht wiederverwendete Einnahmen
iniciativa comunitaria relativa a la cooperación transeuropea para fomentar un desarrollo armonioso y equilibrado del territorio europeoGemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raums
inmunización de una carteraImmunisierungstechniken
inobservancia de una condicióneine Voraussetzung nicht erfüllen
inscribir un nuevo activoaktivieren
integración en un cartélKartellierung
integridad de una emisiónIntegrität einer Emission
interposición de un recursoEinlegung eines Rechtsbehelfs
introducción en una zona francaVerbringung in eine Freizone
invalidar una declaracióneine Anmeldung für ungültig erklären
inversión a la que se concede una financiación comunitariaInvestition,die für eine Gemeinschaftsbeteiligung in Betracht kommt
inversión conforme a una fórmulaKapitalanlage mit festem Mischungsverhältnis von Aktien und fest verzinsten Wertpapieren
la admisión de mercancías en una partida o subpartida determinadadie Zulassung von Waren zu bestimmten Tarifnummern oder Tarifstellen
la Comunidad se basará en una unión aduaneraGrundlage der Gemeinschaft ist eine Zollunion
la expedición de un certificado esta condicionada al previo depósito de una fianzadie Erteilung der Lizenz haengt von der Stellung einer Kaution ab
lanzamiento de una emisiónAuflegung einer Emission
lanzar una emisióneine Emission auflegen
letra a uno o más usosUsowechsel
letra de una administración localKommunalobligation
liberar una acción del X por cientoeine Einzahlung von X prozent auf eine Aktie leisten
liberar una garantíaeine Sicherheit freigeben
librar una letra de cambio contra alguienauf jemanden einen Wechsel ziehen
librar una letra de cambio contra alguienauf jemanden einen Wechsel ausstellen
liquidación de una cuentaBegleichung der Rechnung
liquidación de una empresa de segurosLiquidation eines Versicherungsunternehmens
liquidación de una sociedadLiquidation einer Gesellschaft
liquidación de una sociedadAuflösung einer Gesellschaft
llevar una contabilidad regularordnungsgemäß Buch führen
los Estados miembros aplicarán para cada producto un derechodie Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraft
los títulos solo tienen un valor indicativodie Ueberschriften sind nur Hinweise
mandar protestar una letraeinen Wechsel protestieren lassen
mandar un efecto al protestoeinen Wechsel zu Protest gehen lassen
mandar un efecto al protestoeinen Wechsel protestieren
mandar un efecto al protestoProtest erheben
mediar una posiciónausgleichen einer Position
medida que establezca un acceso privilegiadoMaßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafft
mejora de las infraestructuras económicas básicas para alcanzar un nivel aceptableAnpassung der wirtschaftlichen Basisinfrastruktur
modificación de una decisiónÄnderung einer Entscheidung
modificación irreversible de una claveirreversible Schlüsseltransformation
moneda que representa una proporción mínima del saldo pendiente de un préstamoSplitterwährung
moneda que representa una proporción mínima del saldo pendiente de un préstamoBruchteilswährung
montos a pagar a plazo mayor de un añoBeträge mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr
montos a pagar en el plazo de un añoBeträge mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr
movimiento especulativo contra una monedaspekulative Geldbewegung
naturaleza de una emisiónArt einer Ausgabe
negociar un empréstitoeine Anleihe vermitteln
neutro desde un punto de vista competitivowettbewerbsneutral
no consolidación de una empresa de inversiónNichtkonsolidierung einer Wertpapierfirma
no oposición a una concentración notificadakeine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss
norma de utilizar una unidad de cuentaGrundsatz der Verwendung einer Rechnungseinheit
norma de utilizar una unidad de cuentaGrundsatz der Rechnungseinheit
número de serie de un formularioSeriennummer eines Formblattes
obligaciones de un mismo préstamoSchuldverschreibungen ein und derselben Anleihe
obligaciones reembolsables en una sola vezgesamtfällige Anleihen
obligación de una entidad regionales o localesKommunalschuldverschreibung
obligación de una entidad regionales o localesKommunalobligation
obligación de una entidad regionales o localesKommunalanleihe
obtener una autorizacióneine Genehmigung erhalten
obtener una autorizacióneine Bewilligung erhalten
oficina tenedora de una cuentakontoführendes Amt
oficina tenedora de una cuentaPostcheckamt
ofrecer una garantíaeine Sicherheit bieten
ofrecer una garantíaeine Sicherheit geben
ofrecer una garantíaeine Sicherheit leisten
ofrecer una garantíaeine Sicherheit stellen
ofrecer una garantíaeine Sicherheit gewähren
ofrecer una garantíaeine Sicherheit bestellen
opciones sobre acciones adquiridas fuera de un mercado organizadoFreiverkehrsoptionen auf Aktien
opción adquirida en un mercado organizadoerworbene börsengehandelte Option
opción emitida negociada en un mercado organizadogeschriebene börsengehandelte Option
operación de asistencia financiera para reorganizar y salvar una entidad de créditofinanzielle Stützungsaktion zur Sanierung oder Rettung eines Kreditinstituts
operación de explotación de un restaurante a bordo de un barcoRestaurationsumsätze auf einem Schiff
oposición a un pagoSperren einer Zahlung
oposición a un pagoEinspruch gegen eine Auszahlung
organizador de una venta en subasta públicaVeranstalter einer öffentlichen Versteigerung
pagaré con rescate vinculado a un tipo de cambioindexierte Währhrungsoptionsanleihe
pago de un cupónEinlösung eines Kupons
pago de una fianzaHinterlegung einer Sicherheit
pago de una tarifa de adhesiónEntrichtung einer Eintrittsgelbühr
paridad de uno por unoVerhältnis eins zu eins
parte de una acciónTeilaktie
parte en una transacciónam Geschäft Beteiligter
pasar a ser una sección independiente del presupuesto general de la Unión Europeaein eigenständiges Kapitel des Gesamthaushaltsplans werden
periodo de desmantelamiento arancelario previsto para un productofuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbau
permuta financiera de tipos de interés en una sola divisaZinsswap mit einer einzigen Währung
período de utilización de un dato empleado para una acción atómicaNutzungszeitraum
período de utilización de un dato empleado para una acción atómicaNutzungsdauer
período de validez de una claveSchlüsselgültigkeitsdauer
ponderación de riesgo de una posición de titulizaciónRisikogewicht für Verbriefungen
ponderación de riesgo de una posición de titulizaciónRisikogewicht einer Verbriefungsposition
por cuenta de una instituciónfür Rechnung eines Organs
portador de una letra de cambioInhaber eines Wechsels
poseedor de una participaciónInhaber einer Beteiligung
posición de una cuentaKontenstand
posición de una cuentaKontostand
posición de una moneda en la banda de fluctuaciónPosition einer Währung innerhalb der Bandbreite
posición de una transición de flujoStelle des Flusssprungs
posición en una titulizaciónVerbriefungsposition
posición larga en un instrumento de tipo flotanteKaufposition in einem zinsvariablen Instrument
posición neta en más de una divisaNettoposition in zusammengesetzten Währungen
posición neta en más de una divisaNettoposition in Korbwährungen
precio de compra corregido por un coeficiente de adaptaciónmit dem Anpassungskoeffizienten multiplizierter Ankaufspreis
presentación de un cupón al pagoEinreichung eines Kupons
presentación de un cupón al pagoAushändigung eines Kupons
presentación de una declaración sumariaeine summarische Anmeldung abgeben
presentar una imagen fielein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild vermitteln
prestar el aval de una letra de cambioeinen Wechsel garantieren
prestar el aval de una letra de cambioeinen Wechsel mit Bürgschaft versehen
prestar el aval de una letra de cambioeinen Wechsel avalieren
prestar una garantíaeine Sicherheit geben
prestar una garantíaeine Sicherheit gewähren
prestar una garantíaeine Sicherheit bieten
prestar una garantíaeine Sicherheit leisten
prestar una garantíaeine Sicherheit stellen
prestar una garantíaeine Sicherheit bestellen
principio de una competencia sana y lealGrundsatz des lauteren Wettbewerbs
principio del inversor en una economía de mercadoPrinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers
principio del inversor privado en una economía de mercadoPrinzip des marktwirtschaftlich handelnden privaten Investors
producir un interés de X por cientoX Prozent Zinsen geben
producir un interés de X por cientosich mit zu X Prozent verzinsen
producir un interés de X por cientoX Prozent Zinsen bringen
producir un interés de X por cientoX Prozent Zinsen abwerfen
producto de una cesiónErlös aus einer Veräußerung
prolongación de un créditoKreditverlängerung
prolongación de un créditoKreditprolongation
propósito social de una sociedad por accionesGegenstand einer Kapitalgesellschaft
prospecto de admisión para cotizar en una bolsa de valoresBörsenzulassungsprospekt
protestar un efectoeinen Wechsel zu Protest gehen lassen
protestar un efectoeinen Wechsel protestieren
protestar un efectoProtest erheben
préstamo para una inversión específicaSpecific Investment Loan
préstamo provisto de una garantía comunitariadurch eine Gemeinschaftsgarantie abgesichertes Darlehen
realizar una investigación orientadaeine gezielte Kontrolle durchführen
rebasar una cuentaEin Konto überzichen
rebasar una cuentaueberziehen
recibir un préstamoein Darlehen erhalten
reconstitución de una cuenta corriente de ahorroBerichtigung eines Sparkontos
redondear una cantidadeinen Betrag aufrunden
redondear una cantidadeinen Betrag runden
redondear una cantidadeinen Betrag abrunden
redondeo en una operación de conversiónRundung bei der Umrechnung
reducción arancelaria sobre una base "erga omnes"Zollsenkung, erga omnes vorgenommen
reducción sobre un precio de baseErmaessigung auf einen Grundpreis
reestructuración financiera de una franquiciafinanzielle Umstrukturierung
registrar un avance de X enteroseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
registrar un avance de X puntoseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
registrar una baja de X enteroseinen Rückgang von X Punkten verzeichnen
registrar una baja de X puntoseinen Rückgang von X Punkten verzeichnen
registrar una baja una ganancia de X puntoseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
registrar una ganancia de X enteroseinen Gewinn von X Punkten verzeichnen
relación entre el costo y el beneficio de tener una determinada informaciónKosten-Nutzen-Verhältnis
remanente de una cuota inicialRestmenge einer urspruenglichen Quote
rendimiento equivalente a un interés nominalim nachhinein berechneter Zinssatz
rendir un interés de X por cientosich mit zu X Prozent verzinsen
rendir un interés de X por cientoX Prozent Zinsen geben
rendir un interés de X por cientoX Prozent Zinsen bringen
rendir un interés de X por cientoX Prozent Zinsen abwerfen
renovación de un créditoKreditverlängerung
renovación de un créditoKreditprolongation
reportar una posicióneine Position prolongieren
requisitos de que una operación tenga efecto positivo sobre las perspectivas de desarrollo de un paísmaterielle Kriterien
requisitos de que una operación tenga efecto positivo sobre las perspectivas de desarrollo de un paísmaterielle Kreditwürdigkeit
resguardo provisional de una acciónInterimsaktie
resguardo provisional de una acciónvorläufiges Aktienzertifikat
resguardo provisional de una acciónLieferschein
revocación de una autorización previaWiderruf einer Bewilligung
rodar una posiciónPosition ändern
rodar una posición hacia abajoPosition nach unten bringen
rodar una posición hacia delantePosition vorwärts bringen
rotación de una cartera de préstamosKreditumsatz eines Bankinstitutes
ruptura de una figuraBruch eines Musters
salida de una figuraBruch eines Musters
ser objeto de una orden de pago por el importe netoAnweisung des Nettobetrags
ser objeto de una previsión que se consignará en el presupuestoveranschlagen: im Haushaltsplan veranschlagt werden
sistema de compensación multilateral en el que no existe una contrapartidamultilaterales Nettosystem ohne zentrale Gegenpartei
situación de una cuentaKontostand
situación de una cuentaKontenstand
sobre una base de flujos de efectivo descontadosnach einer Diskontierungsmethode
sobregirar una cuentaEin Konto überzichen
sobregirar una cuentaueberziehen
sobrepasar una cuentaueberziehen
sobrepasar una cuentaEin Konto überzichen
sociedad establecida en una zona de empleoGesellschaft mit Standort in einem Beschäftigungsförderungsgebiet
sociedad financiera adherente a un organismo profesionalFinanzierungsgesellschaft,die einer Berufsorganisation angehört
sociedad financiera afiliada a un órgano centraleiner Zentralorganisation zugeordnete Finanzierungsgesellschaft
sociedad financiera de cartera matriz de un Estado miembroMutterfinanzholdinggesellschaft in einem Mitgliedstaat
sociedad financiera mixta de cartera matriz de un Estado miembrogemischte Mutterfinanzholdinggesellschaft in einem Mitgliedstaat
"société coopérative de banque" no afiliada a un órgano central"société coopérative de banque",die keiner Zentralorganisation angehört
solicitante de un créditoKreditbewerber
solicitante de un créditoKreditantragsteller
solicitante de un empréstitoKreditbewerber
solicitante de un empréstitoKreditantragsteller
solicitante de un préstamoKreditbewerber
solicitante de un préstamoKreditantragsteller
solicitud de autorización de una filialAntrag auf Zulassung eines Tochterunternehmens
sorteo de una cuotaZiehung einer Quote
sucursal de una sociedad anónimaNiederlassung einer Aktiengesellschaft
supervisión de las entidades de crédito sobre una base consolidadakonsolidierte Überwachung von Kreditinstituten
suspender una emisióneine Emission aussetzen
suspensión de la cotización de un valor negociableAussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers
suspensión de un pagoAussetzung einer Zahlung
sustracción de una mercancía a la vigilancia aduaneradie Ware der zollamtlichen Überwachung entziehen
tarifa con una cláusula de exclusividad vinculanteTarif mit verbindlicher Konkurrenzausschlußklausel
territorio de un Estado miembroHoheitsgebiet eines Mitgliedstaats
titular de una cuentaKontoinhaber
titular de una información arancelaria vinculanteBerechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunft
titular de una libreta de ahorroInhaber eines Sparbuchs
titular de una tarjetaKarteninhaber
titular de una tarjetaChipkarten-Inhaber
tomar una garantía depositada en el extranjeroZugriff auf im Ausland gehaltene Sicherheit
transferencia de un título de créditoForderungsuebertragung
transferencia de un título de créditoForderungsuebergang
transferencia en favor de un terceroTransfer zugunsten eines Dritten
transferencia entre cuentas de un titular de tarjetaZahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderen
transferencia escalonada de un fondo bloqueadogestaffelte Transferzahlung aus einem Sperrguthaben
transferir valores a una contraparteein Wertpapier einer Gegenpartei übertragen
transformación de una sociedadÄnderung der Unternehmensform
transformación de una sociedadUmwandlung einer Gesellschaft
Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y del Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasVertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y del Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasVertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften
travesía de un país terceroDurchfuhr durch ein Drittland
títulos reembolsables en una sola vezgleichzeitig rückzahlbare Wertpapiere
ultimación de una tranferenciaAbschluss einer Überweisung
una persona que se preste igualmente como garante del principal obligadoeine Person,die die Mitbuergschaft uebernimmt
una primera serie de préstamoserste Reihe von Darlehen
una unión aduanera que abarcará la totalidad de los intercambios de mercancíaseine Zollunion,die sich auf den gesamten Warenaustausch erstreckt
valor corriente de un bien o de un servicioVerkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung
valor corriente de un bien o de un servicioNormalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung
valor corriente de una monedaTageswert einer Währung
valor de una participaciónWert eines Anteilscheins
valorar una mercancíaWaren bewerten
valores mobiliarios emitidos por un Estado o por sus entes públicos territorialesvon einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere
variante de una claveSchlüsselvariante
vencimientos exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazolangfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr
venta de una opción de compraVerkauf von Kaufoption
venta de una opción de comprageschriebener Call
venta de una opción de compraSchreiben von Call-Option
venta de una opción de compraShort Call
venta de una opción de compraVerkauf von Call-Option
venta de una opción de compraCallverkauf
venta de una opción de compraCall-Verkauf
venta de una opción de ventaVerkauf von Put
venta de una opción de ventaVerkauf von Put-Option
venta de una opción de ventaVerkauf von Verkaufsoption
venta de una opción de ventageschriebener Put
venta de una opción de ventaSchreiben von Put-Option
venta de una opción de ventaShort Put
venta de una opción de ventaPutverkauf
venta de una opción de ventaPut-Verkauf
verificación de una declaraciónPruefung einer Anmeldung
visto con una perspectiva a medio plazoauf mittlere Sicht
vuelta de un pagoWechselgeld
vuelta de un pagoKleingeld
warrant unido al bonomit der Anleihe verbundener Optionsschein
zapato destinado a ser calzado sobre una escayolazum Tragen über einem Gipsverband bestimmter Schuh
índice medio del tipo del euro a un díaeuro overnight index average
Showing first 500 phrases