Italian | German |
abolire il contingentamento di un prodotto | die Kontingentierung einer Ware aufheben |
abolizione o modificazione di un contingente | Aufhebung oder Aenderung eines Kontingents |
accendere un'ipoteca | eine Hypothek bestellen |
accendere un mutuo | eine Anleihe aufnehmen |
accordare la dispensa dalla presentazione di un documento al momento del compimento delle formalità doganali | auf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichten |
accordare un anticipo | einen Vorschuß gewähren |
accordare un credito | einen Kredit genehmigen |
accordare un credito | Kredite gewaehren |
accordare un credito | Kredite bereitstellen |
accordare un credito | einen Kredit bewilligen |
Accordo che istituisce un'associazione tra la Comunità economica europea e Malta | Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Malta |
Accordo europeo su un codice di condotta volontario in materia di informativa precontrattuale per i contratti di mutuo destinati all'acquisto o alla trasformazione di immobili residenziali | Europäische Vereinbarung über einen freiwilligen Verhaltenskodex über vorvertragliche Informationen für wohnungswirtschaftliche Kredite |
accordo formale su un sistema di tassi di cambio dell'ECU | förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für die ECU |
accordo formale su un sistema di tassi di cambio dell'ECU | förmliche Vereinbarung über ein Wechselkurssystem für den ECU |
Accordo istitutivo di un fondo di sostegno finanziario dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici | Übereinkommen über einen Finanziellen Beistandsfonds der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
accordo relativo ad un commissione d'interscambio bilaterale | bilateral vereinbare Austauschgebuhr |
accusare un guadagno di X punti | einen Gewinn von X Punkten verzeichnen |
adottare un approccio prescrittivo | einen präskriptiven Ansatz verfolgen |
aiuto destinato a promuovere la realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo | Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse |
allorché il finanziatore straniero è un istituto finanziario | sofern der auslaendische Kreditgeber ein Finanzinstitut ist |
ammettere ad un regime doganale | zu einem Zollverkehr abfertigen |
ammortamento di un'ipoteca | Hypothekentilgung |
ammortamento relativo ad obbligazioni o attività nette non riconosciute ma esistenti alla data di prima applicazione di un principio contabile | Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war |
ampliamento dei servizi di un'istituzione | Universalisierung |
analisi di probabilità della ristrutturazione di un debito | Rückzahlungsfähigkeitsanalyse nach Ländern |
ancorare a un indice | an einen Index binden |
ancorare a un indice | indexkoppeln |
ancorare a un indice | an einen Index koppeln |
anticipo sul finanziamento per la predisposizione di un progetto | Vorschuß aus der Fazilität für die Projektvorbereitung |
apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario | Eröffnung und Verwaltung eines Zollkontingents |
aprire un conto | ein Konto eröffnen |
aprire un credito a favore di | zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen |
aprire un credito a favore di | jemanden akkreditieren |
atto che dà origine ad un credito | Maßnahme,die eine Forderung begründet |
atto che dà origine ad un credito | Dokument,das eine Forderung begründet |
atto che fa sorgere un credito | Maßnahme,die eine Forderung begründet |
atto che fa sorgere un credito | Massnahme, die eine Forderung begründet |
atto che fa sorgere un credito | Dokument,das eine Forderung begründet |
attraversamento di un paese terzo | Durchfuhr durch ein Drittland |
attribuzione di un mutuo | Gewaehrung eines Darlehens |
autorizzare un credito | Kredite bereitstellen |
autorizzare un credito | Kredite gewaehren |
autorizzare un credito | einen Kredit genehmigen |
autorizzare un credito | einen Kredit bewilligen |
autorizzazione a contrarre un prestito | Ermächtigung zur Aufnahme einer Anleihe |
avere un carattere di monopolio fiscale | den Charakter eines Finanzmonopols haben |
avviso di apertura di un riesame | Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfung |
beneficiare d'un prestito | ein Darlehen erhalten |
bollettino d'informazione bimestrale Inf€uro | Inf€uro |
bordo liscio con un solco | glatt,mit Einkerbung |
capitale netto di un investitore | Anlegerkapital |
capitale percepito in base ad un'assicurazione sulla vita | Kapitalauszahlung aus einer Lebensversicherung |
cedere un credito | eine Forderung übertragen |
cedere un credito | eine Forderung abtreten |
certificare un assegno | einen Scheck bestätigen |
certificato al portatore rappresentativo di un titolo nominativo | Inhaberzertifikat,das ein Namenspapier vertritt |
certificato rappresentativo di un titolo | Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert |
cessionario di un titolo | Uebernehmer einer Lizenz |
chi assegna un prezzo | Schätzer |
chi assegna un prezzo | Taxator |
chiedere un mutuo | sich um ein Darlehen bewerben |
chiedere un mutuo | sich um einen Kredit bewerben |
chiedere un prestito | sich um ein Darlehen bewerben |
chiedere un prestito | sich um einen Kredit bewerben |
cofinanziamento di un regime di aiuti nazionale | Kofinanzierung einer nationalen Beihilferegelung |
collocare un prestito | eine Anleihe unterbringen |
colmare un deficit | ein Defizit abdecken |
colmare un deficit | einen Fehlbetrag ausgleichen |
colmare un deficit | ein Defizit ausgleichen |
colmare un disavanzo | ein Defizit abdecken |
colmare un disavanzo | einen Fehlbetrag ausgleichen |
colmare un disavanzo | ein Defizit ausgleichen |
commettere un illecito | eine Zuwiderhandlung begehen |
commissione su un prestito | Provision für Darlehen |
committente di un organizzatore di vendite all'asta | Kommittent eines Veranstalters öffentlicher Versteigerungen |
compensare un deficit | einen Fehlbetrag ausgleichen |
compensare un deficit | ein Defizit abdecken |
compensare un deficit | ein Defizit ausgleichen |
compensare un disavanzo | ein Defizit abdecken |
compensare un disavanzo | einen Fehlbetrag ausgleichen |
compensare un disavanzo | ein Defizit ausgleichen |
comportamento effettivo di un investitore | tatsächliches Investitionsverhalten |
compravendita di un blocco di titoli | Programmhandel |
conferire l'origine ad un prodotto | einem Erzeugnis den Ursprung verleihen |
consegna materiale di un bene | Übergabe eines Gegenstandes |
consolidare un elenco | eine Liste konsolidieren |
contabilizzare un anticipo su un conto provvisorio | einen Vorschuß auf einem Verwahrkonto verbuchen |
controvalore degli scambi di un'azione | Umsatz einer Aktie |
controvalore di un prestito | Gegenwert eines Darlehens |
Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito | Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
Convenzione per la creazione di un Consiglio di cooperazione doganale | Abkommen über die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens |
Convenzione per la creazione di un Consiglio di cooperazione doganale CCD - Bruxelles 1950 | BZR - Bruessel 1950 |
Convenzione per la creazione di un Consiglio di cooperazione doganale CCD - Bruxelles 1950 | Abkommen ueber die Gruendung eines Rates fuer die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens |
Convenzione relativa ad un regime comune di transito | Uebereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren |
conversione di un deposito in ammenda | Umwandlung einer Einlage in eine Geldbuße |
coprire un deficit | ein Defizit abdecken |
coprire un deficit | einen Fehlbetrag ausgleichen |
coprire un deficit | ein Defizit ausgleichen |
coprire un disavanzo | einen Fehlbetrag ausgleichen |
coprire un disavanzo | ein Defizit ausgleichen |
coprire un disavanzo | ein Defizit abdecken |
costituire un'ipoteca | eine Hypothek bestellen |
costituzione di un panel | Einsetzung eines Panels |
costituzione di un risparmio personale | Bildung persönlicher Ersparnisse |
costo del denaro a un giorno | täglicher Zinssatz |
costo del denaro a un giorno | Tagesgeldsatz |
costo del denaro a un giorno | overnight rate |
credito all'esportazione che beneficia di un pubblico sostegno | öffentlich unterstützter Exportkredit |
credito rappresentato da un titolo | verbriefte Forderung |
dare un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen bringen |
dare un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen geben |
dare un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen abwerfen |
dare un interesse dell'X per cento | sich mit zu X Prozent verzinsen |
dare un preavviso di X giorni | mit einer Frist von X Tagen kündigen |
dare un preavviso di X giorni | mit X-tägiger Frist kündigen |
data di costituzione di un fondo | Zeitpunkt der Gründung eines Investmentfonds |
debitamente motivato in un'osservazione scritta | in einer schriftlichen Bemerkung hinreichend begründen |
Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito | Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
Decisione n.1/94 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito | Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
Decisione n.1/92 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito | Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
Decreto del Consiglio federale concernente la collaborazione tra gli uffici federali in occasione dell'esame di domande volte ad ottenere un aiuto finanziario per le migliorie fondiarie e le costruzioni rurali | Bundesratsbeschluss über die bundesinterne Zusammenarbeit bei der Prüfung der Gesuche um Finanzhilfen an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten |
Decreto federale concernente un sussidio straordinario per la costruzione del nuovo edifico della Scuola professionale di Hard-Winterthur | Bundesbeschluss über die Gewährung eines ausserordentlichen Bundesbeitrages an den Neubau der Fachschule Hard-Winterthur |
Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Förderungsabgabebeschluss |
Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien |
Decreto federale del 16 dicembre 1999 concernente un credito aggiuntivo per l'esposizione nazionale | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über einen Zusatzkredit für die Landesausstellung |
Decreto federale del 21 dicembre 1999 concernente un credito d'impegno per i costi d'investimento connessi all'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniTTPCP | Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe |
Decreto federale del 17 dicembre 1986 concernente un credito d'impegno per la realizzazione del progetto FERROVIA 2000,parte FFS | Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1986 über einen Verpflichtungskredit für die Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000,Teil SBB |
Decreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna | Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern |
Decreto federale del 10 giugno 1998 concernente un credito quadro per il finanziamento nei Paesi in sviluppo di programmi e progetti volti alla soluzione di problemi ambientali globali | Bundesbeschluss vom 10.Juni 1998 über einen Rahmenkredit zur Finanzierung von Programmen und Projekten in Entwicklungsländern zur Bekämpfung globaler Umweltprobleme |
Decreto federale del 22 marzo 1995 che approva la modificazione delle convenzioni del 20 maggio 1987 relative alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci e ad un regime comune di transito tra la Comunità europea e i singoli Paesi dell'AELS | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern |
Decreto federale del 22 marzo 1996 che istituisce un'aliquota speciale dell'imposta sul valore aggiunto per le prestazioni alberghiere | Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über einen Sondersatz der Mehrwertsteuer für Beherbergungsleistungen |
denaro a un giorno | Tagesgeld |
denaro a un giorno | Callgeld |
denaro a un giorno | taegliches Geld |
deposito a un solo giorno disponibile all'indomani | Tom Next |
deposito a un solo giorno disponibile due giorni dopo | Spot Next |
destinazione particolare di un prodotto | besondere Zweckbestimmung eines Erzeugnisses |
determinarsi di un disavanzo eccessivo | Entstehen eines übermäßigen Defizits |
dichiarare per un regime doganale | zu einem Zollverkehr abfertigen |
dinamica di un documento | Dynamik eines Dokumentes |
direttiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento | Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten |
direttiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento | Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen |
direttiva sull'armonizzazione degli obblighi di trasparenza riguardanti le informazioni sugli emittenti i cui valori mobiliari sono ammessi alla negoziazione in un mercato regolamentato e che modifica la direttiva 2001/34/CE | Transparenzrichtlinie |
diritto di partecipazione alla distribuzione di un dividendo | Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende |
dismissione di un settore d'attività | Einstellung eines Segments |
distribuzione di un dividendo | Dividendenausschüttung |
distribuzione di un dividendo | Ausrichtung einer Dividende |
distribuzione di un dividendo | Auszahlung einer Dividende |
dividendo con un premio | erhöhte Dividende |
divieto per le autorità pubbliche di un accesso privilegiato alle istituzioni finanziarie | Verbot des bevorrechtigten Zugangs staatlicher Stellen zu Finanzinstitutionen |
documento di analisi della probabilità della ristrutturazione di un debito | Rückzahlungsfähigkeitsbericht |
documento di analisi della probabilità della ristrutturazione di un debito | Länder-Rückzahlungsfähigkeitsbericht |
domandare un credito | sich um einen Kredit bewerben |
domandare un credito | sich um ein Darlehen bewerben |
durata della vita utile prevista di un'attività | erwartete Nutzungsdauer (ammortizzabile) |
durata di un prestito | Laufzeit eines Darlehens |
durata di un prestito | Laufzeit einer Anleihe |
durata di vita di un contratto | Lebensdauer |
eccedere un credito | einen Kredit überziehen |
effetto retroattivo di un cambiamento di principi contabili | rückwirkende Auswirkung einer Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsprinzipien |
effettuare un impegno | eine Mittelbindung vornehmen |
effettuare un'operazione di arbitraggio | arbitragieren |
effettuare un pagamento | eine Zahlung leisten |
effettuare una transizione completa in un'unica volta | vollständige Umstellung in einem Zug |
elemento di gratuità di un finanziamento misto | blended grant element |
emettere un ordine di pagamento | Erteilung einer Auszahlungsanordnung |
emettere un ordine di riscossione | Erteilung einer Einziehungsanordnung |
emettere un prestito | eine Anleihe auflegen |
emettere un prestito | eine Anleihe begeben |
emissione di un call coperto | Covered Call Write |
emissione di un call coperto | gedeckter Verkauf von Kaufoption |
emissione di un call coperto | Selling Hedge |
emissione di un call coperto | Schreiben von gedeckter Call-Option |
emissione di un call coperto | gedeckter Verkauf von Call |
emissione di un call coperto | gedeckter Call-Verkauf |
emissione di un call coperto | gedeckter Callverkauf |
emissione di un call coperto | gedeckter Short Call |
emissione di un call coperto | Covered Short Call |
emittente di un call coperto | gedeckter Stillhalter |
emittente di un titolo | Wertpapieremittent |
ente che trasferisce valori mobiliari nell'ambito di un prestito di titoli | die verleihende Partei in einem Wertpapierverleihgeschäft |
erogare un pagamento | eine Zahlung leisten |
esaurire un contingente tarifario | ein Zollkontingent erschöpfen |
esecuzione e gestione di un prestito | Abschluss und Abwicklung eines Darlehens |
esercitare un'opzione | Optionsrecht ausüben |
esigibilità di un credito | Faelligstellung eines Kredits |
esposizione nei confronti di un singolo settore | Branchenrisiko |
esposizione totale nei confronti di un emittente | gesamtes Kreditrisiko gegenüber einem Emittenten |
essere oggetto di un ordine | anweisen |
essere oggetto di un ordine di pagamento | Ausgaben anordnen |
essere oggetto di un ordine di pagamento al netto | netto-saldieren |
essere oggetto di un ordine di pagamento al netto | Anweisung des Nettobetrags |
essere oggetto di un riporto di diritto | die Mittel sind zu übertragen |
fallimento di un sistema bancario | Zusammenbruch des Bankensektors |
fallimento di un sistema bancario | Zusammenbruch des Bankensystems |
fare incetta di un titolo in controtendenza | kaufen,"wenn die Kanonen donnern" |
fare oggetto di un disimpegno | eine Mittelbindung aufheben |
fase di un ciclo | Phase |
firmare un ordine di pagamento | eine Auszahlungsanordnung unterzeichnen |
fissazione di un massimale | Festsetzung eines Plafonds |
fissazione di un massimale | Festsetzung einer Höchstgrenze |
fissazione di un prezzo massimo di vendita | Festsetzung eines Höchstpreises für den Verkauf |
fondo d'investimento in un dato paese | Laenderfonds |
forma di un prestito | Anleiheform |
frazione di un contingente | Tranche eines Kontingents |
garantire agli importatori un trattamento uguale | den Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten |
garanzia di un prestito | Darlehensbürgschaft |
garanzia di un prestito | Anleihegarantie |
garanzie finanziarie reciproche per la realizzazione in comune di un progetto economico specifico | gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens |
gestione attiva di un fondo | aktives Fondsmanagement |
gestione attiva di un fondo | aktive Vermögensverwaltung |
gestione di un fondo bilanciato | ausgewogenes Fondsmanagement |
girare un effetto | einen Wechsel indossieren |
girare un effetto | einen Wechsel girieren |
gli Stati membri mettono in vigore sui singoli prodotti,un dazio | die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraft |
grado di liquidità di un'attività | Liquiditätsgrad der Forderungen |
il rilascio del titolo è subordinato alla costituzione di un deposito cauzionale | die Erteilung der Lizenz haengt von der Stellung einer Kaution ab |
impiego di un bene prodotto | Zuordnung eines hergestellten Gegenstandes |
importare prodotti nell'ambito del regime doganale dell'esportazione preventiva o di un regime assimilato | Erzeugnisse im Rahmen des Vorgriffs oder eines aehnlichen Zollverkehrs einfuehren |
importo che costituisce un riferimento giuridico | Betrag,der als rechtliche Verweisung dient |
importo di un aiuto | Beihilfebetrag |
importo di un debito in essere | Betrag eines bereits emittierten Schuldtitels |
importo globale di un prestito in capitale e in interessi | Gesamtbetrag einer Anleihe-Kapital und Zinsen |
importo globale di un prestito in capitale e in interessi | Gesamtbetrag einer Anleihe einschliesslich Zinsen |
importo massimo di un contingente | Höchstbetrag eines Kontingents |
impresa disciplinata dalle leggi di un paese terzo | Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt |
imputare ad un contingente | auf ein Kontingent anrechnen |
imputare le entrate di un esercizio a titolo dell'esercizio | die Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisen |
imputazione ad un articolo del bilancio | Verbuchung unter einem Artikel des Haushaltsplans |
inadempienza di un obbligo | eine Pflicht nicht erfüllen |
incassare un assegno | einen Scheck einlösen |
indicizzazione di un titolo obbligazionario | Indexierung |
indicizzazione di un titolo obbligazionario | Indexbindung |
instaurazione di un'unione doganale | Errichtung der Zollunion |
introdure un elemento di progressività | ein progressives Besteuerungselement einfuehren |
introduzione di un sistema di finanziamento meglio diversificato | Einfuehrung eines besser diversifizierten Finanzsystems |
iscrivere su un conto | verbuchen |
iscrivere su un conto | in der Haushaltsrechnung erfassen |
iscrivere su un conto | einem Konto gutschreiben |
istruzione ad un depositario | Anweisung an die depotführende Bank |
la banca di emissione o un altro istituto finanziario | die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitut |
la consolidazione di dazi doganali poco elevati o di un regime di ammissione in franchigia | die Bindung niedriger Zoelle oder der Zollfreiheit |
l'ammontare del reddito monetario di ciascuna Banca centrale nazionale viene decurtato di un importo pari a tutti gli interessi pagati da detta banca centrale | der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden |
lanciare un'emissione | eine Emission auflegen |
lanciare un prestito | eine Anleihe begeben |
lanciare un prestito | eine Anleihe auflegen |
lancio di un'emissione | Auflegung einer Emission |
le merci sono destinate ad un regime dogonale | die Waren werden zu einem Zollverfahren abgefertigt |
Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Förderabgabegesetz |
Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien |
libera negoziabilità di un obbligazione | freie Handelsfähigkeit einer Schuldverschreibung |
liberare un'azione del X percento | eine Einzahlung von X prozent auf eine Aktie leisten |
liberazione da un'ipoteca | Forderungsabtretung |
l'IME prepara un rapporto annuale delle sue attività | das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeit |
limitare ad un contingente annuale di | einer jährlichen Kontingentierung unterstellen |
liquidare un anticipo | einen Vorschuß abrechnen |
liquidazione di un ente creditizio | Liquidation eines Kreditinstituts |
liquidazione di un'impresa di assicurazioni | Liquidation eines Versicherungsunternehmens |
liquidazione di un investimento | Veräußerung einer Anlage |
l'unità monetaria è un euro | die Währungseinheit ist ein Euro |
mandare un conto in rosso | Ein Konto überzichen |
mandare un conto in rosso | ueberziehen |
merce tassata ad un dazio doganale | wertzollbare Ware |
merci immesse in consumo a seguito di un altro regime doganale | Waren,die aus einem besonderen Zollverkehr in den freien Verkehr uebergehen |
metodo dell'ammortamento in un'unica soluzione | direkte Abschreibung |
mettere un credito a disposizione | einen Kredit bereitstellen |
misura che offre un accesso privilegiato | Maßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafft |
mobilizzazione di un credito | Mobilisierung |
mobilizzazione di un credito | Mobilisierung einer Forderung |
modello di formulazione di prezzo di un'opzione | Optionspreismodell |
modello di formulazione di prezzo di un'opzione | Optionsbewertungsmodell |
moneta di un paese | Währung eines Landes |
negoziare un prestito | eine Anleihe vermitteln |
nel corso di un'operazione di circolazione intracomunitaria | im Verlauf eines Verfahrens des innergemeinschaftlichen Verkehrs |
neutro da un punto di vista concorrenziale | wettbewerbsneutral |
non consolidamento di un'impresa d'investimento | Nichtkonsolidierung einer Wertpapierfirma |
non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata | keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss |
numero che rintraccia la storia di un sistema | Rückverfolgungsnummer der Transaktion |
numero di serie di un formulario | Seriennummer eines Formblattes |
obbligazione vincolata ad un indice | indexierte Schuldverschreibung |
obbligazione vincolata ad un indice | Indexobligation |
obbligazioni di un ente locale | kommunale Obligation |
obbligazioni di un ente locale | Schuldschein einer lokalen Behörde |
obbligo di effettuare un versamento supplementare | Nachschußverpflichtung |
obbligo di effettuare un versamento supplementare | Nachschußpflicht |
operatore che quota un prezzo di acquisto e di vendita | Marktmacher |
opposizione ad un pagamento | Sperren einer Zahlung |
opposizione ad un pagamento | Einspruch gegen eine Auszahlung |
opzione incorporata in un titolo | Embedded-Option |
opzione su un paniere di titoli | Option auf Aktienkorb |
opzione su un paniere di titoli | Indexoption |
Ordinanza del DFEP concernente un soprapprezzo su formaggi fusi | Verordnung des EVD über die Erhebung eines Preiszuschlages auf gewissen Schmelzkäsen |
Ordinanza del 23 giugno 1998 concernente il versamento di un'indennità calmieristica supplementare per Il Burro | Verordnung vom 23.Juni 1998 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Die Butter |
Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sull'olio da riscaldamento "extra leggero" con un tenore di zolfo superiore allo 0,1 per cento | Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf " Heizöl Extraleicht" mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,1 Prozent |
ordinazione di un pagamento | Anordnung einer Zahlung |
paese con un tasso di crescita elevato | Land mit hohem Investitions-und Wachstumsniveau |
paese senza un'economia di mercato | Land ohne Marktwirtschaft |
paese titolare di un finanziamento | darlehensbeziehender Schuldner |
pagamento ad un tasso forfettario | pauschale Vergütung |
pagamento di un dividendo | Ausrichtung einer Dividende |
pagamento di un dividendo | Dividendenausschüttung |
pagamento di un dividendo | Auszahlung einer Dividende |
parametri dinamici di un contratto a premio | dynamische Charakteristiken einer Option |
parte di un contingente | Tranche eines Kontingents |
parte di un fondo d'investimento | Investmentzertifikat |
parte di un fondo d'investimento | Anteilschein an Kapitalanlagegesellschaft |
parte di un fondo d'investimento | Anlagefondsanteilschein |
parte di un fondo d'investimento | Trustzertifikat |
parte di un fondo d'investimento | Investmenttrustzertifikat |
parte di un fondo d'investimento | Investmentfondszertifikat |
partecipare ad un tasso preferenziale alle spese | Beteiligung an den Ausgaben zu einem Vorzugssatz |
partecipazione alle scadenze di un prestito | Beteiligung in jedem Laufzeitbereich eines Darlehens mit mehreren Fälligkeiten |
per le voci ove tale tariffa prevede un dazio convenzionale | bei Positionen,fuer welche dieser Tarif einen vertragszoll enthaelt |
percezione di un emolumento | Gebührenbezug |
percezione di un emolumento | Gebührenerhebung |
perdita dovuta a un prestito a favore di un progetto d'interesse comune | Verlust aus Darlehen für Vorhaben von gemeinsamem Interesse |
perfezionamento di un bonifico | Abschluss einer Überweisung |
periodo di disarmo stabilito per un prodotto | fuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbau |
periodo di utilizzo di un dato impiegato per un'azione atomica | Nutzungszeitraum |
periodo di utilizzo di un dato impiegato per un'azione atomica | Nutzungsdauer |
posizione di un conto | Kontenstand |
posizione di un conto | Kontostand |
prelievo di un bene non trasformato | Entnahme eines Gegenstands in unverändertem Zustand |
presentare un bilancio preventivo supplementare | einen zusaetzlichen Haushaltsvoranschlag vorlegen |
presentare un documento giustificativo | einen Nachweis vorlegen |
presentazione dei conti di un esercizio | Abschluss der Rechnung eines Haushaltsjahres |
presentazione di un ricorso | Einlegung eines Rechtsbehelfs |
prestare un servizio di investimento a titolo professionale | eine berufliche Tätigkeit gewerbsmäßig Wertpapierdienstleistungen erbringen |
prestito a un intermediario finanziario | Durchleitungsdarlehen |
prestito a un prestanome | Strohmanndarlehen |
prestito BEI a un paese terzo | EIB-Darlehen an ein Drittland |
prestito comparabile a un'emissione di Stato | Staatsanleihe-Ersatz |
prevedere un'adeguata procedura comunitaria | ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen |
primo mese utile di scadenza di un contratto a pronti | Spot-Month |
principio del ricorso ad un'unità di conto | Grundsatz der Verwendung einer Rechnungseinheit |
principio del ricorso ad un'unità di conto | Grundsatz der Rechnungseinheit |
principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit |
procedere ad un'indagine orientata | eine gezielte Kontrolle durchführen |
prodotti soggetti a un regime di prezzi unici | einer einheitlichen Preisregelung unterliegende Erzeugnisse |
prodotto totalmente ottenuto in un paese beneficiario | in einem präferenzbegünstigten Land vollständig erzeugte Ware |
produrre un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen geben |
produrre un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen bringen |
produrre un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen abwerfen |
produrre un interesse dell'X per cento | sich mit zu X Prozent verzinsen |
programma azioni di politica per un mercato dell'informazione | Demonstrationsprojekte zur Entwicklung des Gemeinschaftsmarktes für Informationsdienste |
programma azioni di politica per un mercato dell'informazione | Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdienste |
programma d'azione concernente l'instaurazione di un nuovo ordine economico internazionale | Aktionsprogramm über die Errichtung einer neuen Weltwirtschaftsordnung |
Programma d'azione per lo sviluppo di un mercato comunitario dei servizi dell'informazione | Demonstrationsprojekte zur Entwicklung des Gemeinschaftsmarktes für Informationsdienste |
Programma d'azione per lo sviluppo di un mercato comunitario dei servizi dell'informazione | Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdienste |
programma di aumenti delle franchigie scaglionati su un periodo di alcuni anni | Programm der Anhebung der Befreiungen ueber mehrere Jahre |
Programma di negoziazione distinta della quota interessi e della quota capitale di un prestito | Separate Trading of Registered Interest and Principal of Securites Program |
programma per l'istituzione di un mercato comune dei servizi dell'informazione | Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdienste |
programma per l'istituzione di un mercato comune dei servizi dell'informazione | Demonstrationsprojekte zur Entwicklung des Gemeinschaftsmarktes für Informationsdienste |
proroga d'un credito | Kreditprolongation |
proroga d'un credito | Kreditverlängerung |
protocollo recante modifica, per quanto attiene all'istituzione di un archivio di identificazione dei fascicoli a fini doganali, della convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke |
quantità di base di un Stato membro | Grundmenge eines Mitgliedstaats |
quota di un fondo d'investimento | Investmentzertifikat |
quota di un fondo d'investimento | Trustzertifikat |
quota di un fondo d'investimento | Anteilschein an Kapitalanlagegesellschaft |
quota di un fondo d'investimento | Investmenttrustzertifikat |
quota di un fondo d'investimento | Investmentfondszertifikat |
quota di un prestito | Teil von jedem der inkongruenten Laufzeitenbereiche eines Darlehens |
quota di un prestito | Anleihetranche |
quota emessa da un organismo di investimento collettivo | Investmentzertifikat |
quota emessa da un organismo di investimento collettivo | Anteilschein der von einem Organismus für gemeinsame Anlagen ausgegeben wird |
quotare un prezzo di acquisto e uno di vendita | Geld-und Briefkurse machen |
quotazione di un titolo azionario | Kursblatt |
quotazione di un titolo azionario | Kurszettel |
quotazione di un titolo azionario | Kursbericht |
radiazione di un valore mobiliare | Einstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapiers |
recuperare un credit | eine Forderung einziehen |
registrare un guadagno di X punti | einen Gewinn von X Punkten verzeichnen |
regola del "dazio equiparato ad un costo" | "Zoll-als-Kostenfaktor"-Regel |
regolarizzare un anticipo | die Vorschüsse abrechnen |
regolarizzare un anticipo | einen Vorschuß abrechnen |
rendere un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen bringen |
rendere un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen geben |
rendere un interesse dell'X per cento | sich mit zu X Prozent verzinsen |
rendere un interesse dell'X per cento | X Prozent Zinsen abwerfen |
rendimento atteso di un portafoglio | ex ante-Rendite |
residente di un stato membro | Gebietsansässiger eines Mitgliedstaates |
responsabilità di un agente | verantwortlicher Bediensteter |
rettifica o storno di un fondo | Auflösung einer Rückstellung (passivo) |
ricavato di un prestito | Erloes aus einer Anleihe |
richiedente un credito | Kreditantragsteller |
richiedente un credito | Kreditbewerber |
richiedente un mutuo | Kreditantragsteller |
richiedente un mutuo | Kreditbewerber |
richiedente un prestito | Kreditbewerber |
richiedente un prestito | Kreditantragsteller |
riduzione del merito creditizio di un titolo | Downgrade |
riduzione del rating di un titolo | Downgrade |
riduzione su un prezzo di base | Ermaessigung auf einen Grundpreis |
rifinanziamento di un prestito | Refinanzierung einer Anleihe |
rimborso anticipato di un debito | vorzeitige Rückzahlung der Schulden/Verbintlichkeiten |
rimborso di un debito con garanzia | wertpapierunterlegter Schuldenerlaß |
rinuncia ad un credito | Verzicht auf eine Forderung |
rinviare un'emissione | eine Emission aufschieben |
ripartizione di un dividendo | Ausrichtung einer Dividende |
ripartizione di un dividendo | Dividendenausschüttung |
ripartizione di un dividendo | Auszahlung einer Dividende |
ripresa di un'azienda | Geschäftsübernahme |
ripristinare i dazi normali per un periodo determinato | die normalen Zollsätze für einen befristeten Zeitraum wiederherstellen |
rischio di un rialzo dell'inflazione | Risiko eines erneuten Anstiegs der Inflation |
riscossione definitiva di un dazio provvisorio imposto | endgültige Vereinnahmung eines vorläufigen Zolls |
riscossione di un emolumento | Gebührenerhebung |
riscossione di un emolumento | Gebührenbezug |
riscuotere un credito | eine Forderung einziehen |
ruolo di capofiladelle banchedi un emissione della BEI in ECU | Ausführung einer Emission |
Scambio di note del 5 settembre 1991/9 gennaio 1992 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne | Notenaustausch vom 5.September 1991/9.Januar 1992 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne |
scambio di un lotto di titoli | Blockhandel |
scambio di un lotto di titoli | Pakethandel |
scambio di un lotto di titoli | Blockgeschäft |
scheda di informazione per ottenere un certificato di circolazione | Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung |
semplice riferimento a un importo in ECU | einfache ECU-Verweisung |
si sostituisce un dazio convenzionale al dazio applicato | ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes |
simbolo di un titolo | Aktienzeichen |
sistemazione in un porto franco | Verbringen in einen Freihafen |
situazione di bilancio pubblico non caratterizzata da un disavanzo eccessivo | öffentliche Haushaltslage ohne übermässiges Defizit |
situazione di un conto | Kontostand |
situazione di un conto | Kontenstand |
società finanziaria affiliata ad un organo centrale | einer Zentralorganisation zugeordnete Finanzierungsgesellschaft |
sociétà finanziaria aderente ad un organismo professionale | Finanzierungsgesellschaft,die einer Berufsorganisation angehört |
"société coopérative de banque" non affiliata ad un organo centrale | "société coopérative de banque",die keiner Zentralorganisation angehört |
somma del PIL pm degli Stati membri per un periodo di cinque anni | kumuliertes BIPmp der Mitgliedstaaten über fünf Jahren |
sospendere un'emissione | eine Emission aussetzen |
sospensione della quotazione di un valore mobiliare | Aussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers |
sospensione di un pagamento | Aussetzung einer Zahlung |
sospensione di un titolo | Kursaussetzung |
sospensione di un titolo | Aussetzung der Kursnotiz |
spese di un esercizio | Ausgaben eines Haushaltsjahres |
spese imputate ai conti di un esercizio | Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind |
stanziamenti stornati da un capitolo all'altro | von einem Kapitel zum anderen übertragene Mittel |
stato in cui un individuo svolge un'attività laborativa | Beschäftigungsstaat |
storno da un capitolo all'altro | Mitteltransfer von Kapitel zu Kapitel |
strumento a stampa del prezzo su un'etichetta | Preisauszeichnungswaage |
strumento con un solo campo di pesatura | Waage mit einem Wägebereich |
strumento equivalente ad un contratto a termine | als Finanzterminkontrakt gleichwertiges Instrument |
su un unico articolo | in einem einzigen Artikel |
superamento di un importo | Überschreitung eines Betrags |
superare un credito | einen Kredit überziehen |
svincolo di un credito | Aufhebung einer Mittelbindung |
swap appoggiato ad un altro swap | durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäft |
swap coperto da un altro swap | durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäft |
swap di interesse su un'unica valuta | Zinsswap mit einer einzigen Währung |
termine per l'assegnazione ad un altro regime doganale | Frist für die Zuführung zu einer zollrechtlichen Bestimmung |
titolare di un conto | Kontoinhaber |
titolare di un contratto | Vertragspartner |
titolare di un'informazione tariffaria vincolante | Berechtigter einer verbindlichen Zolltarifauskunft |
titolo azionario negoziato in un mercato regolamentato | an einem geregelten Markt gehandelte Aktie |
titolo che conferisce un diritto di voto | Wertpapier,das ein Stimmrecht gewährt |
titolo che ha subito un danno materiale | materiell beschädigtes Wertpapier |
titolo fornito di un diritto di sottoscrizione | Wertpapier,das mit einem Bezugsrecht verbunden ist |
titolo negoziato su un mercato regolamentato | an dem geregelten Markt gehandeltes Wertpapier |
titolo rappresentativo di un diritto di proprietà | Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbrieft |
"trading book" di un ente | Wertpapierhandel eines Instituts |
transazione effettuata ad un prezzo scontato delle commissioni | Wertpapierpreis inklusive Gebühren |
trasbordo su un altro mezzo di trasporto | Umladung auf ein anderes Befoerderungsmittel |
trasferimento da un esercizio all'altro | Ausgabenübertragung von einem Haushaltsjahr zum anderen |
trasferimento della proprietà di un bene | Eigentumsübertragung |
trasferimento di un'azienda | Geschäftsübergabe |
trasferimento di un bene | Übertragung eines Gegenstandes |
trasferimento di un credito | Forderungsuebertragung |
trasferimento di un credito | Forderungsuebergang |
trasferimento di un prodotto da una voce della tariffa doganale all'altra | Umtarifierung einer Ware von einer Tarifnummer des Zolltarifs in eine andere |
trasferimento fra conti di un titolare di carta | Zahlungstransfer eines Karteninhabers von einem Konto zu einem anderen |
trasferimento scaglionato di un fondo bloccato | gestaffelte Transferzahlung aus einem Sperrguthaben |
trattato che modifica talune disposizioni in materia di bilancio dei trattati che istituiscono le Comunità europee e del trattato che istituisce un Consiglio unico ed una Commissione unica delle Comunità europee | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
trattato che modifica talune disposizioni in materia di bilancio dei trattati che istituiscono le Comunità europee e del trattato che istituisce un Consiglio unico ed una Commissione unica delle Comunità europee | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften |
un bilancio finanziario che espone l'attivo e il passivo della Comunità | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
un dazio che riduca del 30 % lo scarto fra... | ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wird |
un dazio di base su cui vanno operate le successive riduzioni | ein Ausgangszollsatz,nach dem die aufeinanderfolgenden Herabsetzungen vorgenommen werden |
un dazio forfettario del 10 % ad valorem è applicabile | ein pauschaler Zollsatz von 10 vom Hundert des Wertes wird angewandt |
un riavicinamento accelerato | eine beschleunigte Annaeherung |
un territorio doganale unico | ein einheitliches Zollgebiet |
una diversificazione contribuirebbe anche ad alleviare le difficoltà di bilancio | eine derartige Diversifizierung wuerde auch zu einer Entschaerfung der Haushaltsprobleme beitragen |
unità monetaria composita costituita da un paniere | Korb-Währungseinheit |
utile a titolo di un esercizio successivo | Gewinn in einem späteren Wirtschaftsjahr |
utile o perdita dall'attività di un settore o segmento cessato | Betriebsergebnis des eingestellten Segments (o dismesso) |
utile o perdita sulla cessione di un segmento o settore di attività | Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments |
utilizzare a garanzia un attività detenuta all'estero | Zugriff auf im Ausland gehaltene Sicherheit |
valido un giorno | boersengueltig |
valore di riscatto di un contratto di assicurazione vita | Rückkaufwert einer Lebensversicherung |
valore di un certificato d'investimento | Wert eines Anteilscheins |
valore normale di un bene o di un servizio | Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung |
valore normale di un bene o di un servizio | Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung |
variazioni degli importi di stanziamenti da un esercizio all'altro | Veränderungen bei den Mittelansätzen von einem Haushaltsjahr zum anderen |
vendita a rate di un bene | Ratenverkauf eines Gegenstands |
vendita di un cespite | Verkauf eines Vermögensgegenstandes (o attività) |
versamento di un dividendo | Auszahlung einer Dividende |
versamento di un dividendo | Dividendenausschüttung |
versamento di un dividendo | Ausrichtung einer Dividende |
versare somme su un conto | Beträge einem Konto gutschreiben |
vincolare a un regime doganale | in einen Zollverkehr überführen |
vincolare a un regime doganale | in ein Zollverfahren überführen |
vincolare a un regime doganale | einem Zollverfahren zuführen |
vistare un assegno | einen Scheck bestätigen |
vistare un esemplare | ein Exemplar mit einem Vermerk versehen |
volume dell'aliquota di un contingente | Anteilsmenge eines Kontingents |