Spanish | German |
aceptación por honor | Ehrenannahme |
aceptación por honor | Ehreneintritt |
aceptación por honor | Ehrenakzept |
aceptación por intervención | Ehrenannahme |
aceptación por intervención | Ehreneintritt |
aceptación por intervención | Ehrenakzept |
actividad profesional por cuenta propia | selbständige Erwerbstätigkeit |
actividades por cuenta de terceros | Tätigkeiten für Rechnung Dritter |
acuerdo por el que se crea la empresa en participación | Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmen |
acuerdo por el que se crea una empresa en participación | Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmen |
agente bursátil por cuenta ajena | Börsenmakler |
agente bursátil por cuenta ajena | Wechselagent |
agente bursátil por cuenta propia | Eigenhändler |
agente bursátil por cuenta propia | Händler |
agente bursátil por cuenta propia | Direkthändler |
ajuste por la inspección fiscal | Betriebsprüfungsergebnis |
ajuste por la inspección fiscal | Änderungen aufgrund der Betriebsprüfung |
ajustes por periodificación | sonstige Passiva und Rechnungsabgrenzungsposten |
ajustes por periodificación | Rechnungsabgrenzungsposten |
amortización por el método de los números dìgitos decrecientes | digitale Abschreibung |
amortización por sorteo | Tilgung durch Auslosung |
anticipo por deuda tributaria | Betrag für alle zu erwartenden Steuerverbindlichkeiten |
anticipo por progreso de obra | abschnittsweise Kreditgewährung im Zuge von Bauarbeiten mit Resteinbehalt |
anticipo por progreso de obra | Auszahlung nach Baufortschritt |
aportación por deficit del acceso | Ausgleichszahlung für Zugangsdefizite |
asignación por invalidez grave | Schwerbeschädigtengeld |
asignación por invalidez grave | Schwerbehindertengeld |
asignación por invalidez grave | Schwerbeschädigtenrente |
asignación por invalidez grave | Leistung für schwere Invalidität |
asignación por otras personas a cargo | Zulage für sonstige Unterhaltsberechtigte |
aumento del capital suscrito por incorporación de reservas | Erhöhung des gezeichneten Kapitals aus Gesellschaftsmitteln |
aumento del X por ciento | Erhöhung um X Prozent |
aumento del X por ciento | X-prozentige Erhöhung |
autorización concedida por las autoridades aduaneras | von der Zollbehoerden erteilte Bewilligung |
ayuda por hectaria | hektarbezogene Beihilfe |
ayudas otorgadas por los Estados | staatliche Beihilfen |
año-empleado por proyecto | Personenjahr pro geprüftes Projekt |
bajas en cuentas de inversiones por depreciación | Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens |
balance o relación de saldos por antigüedad | altersmäßig aufschlüsselte Saldenliste der Forderungen |
balanza de pagos por cuenta corriente | laufende Bilanz |
balanza de pagos por cuenta corriente | Bilanz der laufenden Posten |
balanza por cuenta corriente | Bilanz der laufenden Posten |
balanza por cuenta corriente | Leistungsbilanz |
balanza por cuenta corriente | laufende Bilanz |
balanza por cuenta corriente A+B | LeistungsbilanzA+B |
barras de hierro o de acero obtenidas en caliente por laminación, extrusión o forja incluido el alambrón | Stabstahl, warm gewalzt, warm strangepresst oder geschmiedet einschliesslich Walzdraht |
beneficio neto por acción | Nettogewinn pro Aktie |
beneficio por acción después de disolución | Nettogewinn pro Aktie |
beneficio por cambio de moneda | realisierter Wechselkursgewinn |
beneficio por cambio de moneda | Kursgewinn |
bonificación de interés recibida por anticipado | im voraus erhaltene Zinsvergütung |
bono con cupón determinado por subasta a la baja | Anleihe mit nach Abschlags-Auktion festgesetztem Zinssatz |
bono con cupón determinado por subasta a la baja | Anleihe mit nach Holländischer Auktion festgesetztem Zinssatz |
bono sin cupón respaldado por el Gobierno de EE. UU. | Treasury Investment Growth Receipt |
bono sin cupón respaldado por el Gobierno de EE. UU. | Tiger |
canje de certificados por títulos originales | Umtausch der Zertifikate gegen die Originalpapiere |
capital en acciones suscrito y desembolsado por el accionista | von dem Aktienbesitzer gezeichnetes und eingezahltes Kapital |
cargo por amortización anticipada | Ankaufsgebühren |
cargo por deterioro del valor | außerplanmäßige Abschreibung (desvalorización) |
cargo por pago anticipado | Kündigungsaufgeld |
cargo por tramitación | Dienstleistungsgebühr |
Carta Interbancaria por la que se fijan las condiciones de intercambio del sistema interbancario de telecompensación | Interbank-Charta über die Abwicklungsbedingungen im SIT |
cheque emitido por tercero | durch Dritte ausgestellter Scheck |
clasificación del consumo individual por finalidades | Klassifikation des individuellen Verbrauchs nach Verwendungszwecken |
Clasificación del consumo individual por objetivo | Klassifikation des individuellen Verbrauchs nach Verwendungszwecken |
clientes por ventas y prestaciones de servicio | Forderugen aus Lieferungen und Leistungen |
clientes por ventas y prestaciones de servicios | Forderungen an Kunden |
clientes por ventas y prestaciones de servicios | Schuldner |
clientes por ventas y prestaciones de servicios | Forderugen aus Liferungen und Leistungen |
clientes por ventas y prestaciones de servicios | Forderungen |
cláusula de excepción por falta de ejecución | Einrede des nicht erfüllten Vertrags |
comercialización al por menor | Einzelhandelsvertrieb |
comisiones de fianza, de gestión de préstamos por cuenta de otros prestamistas | Bürgschaftsprovisionen, Provisionen für die Verwaltung von Krediten für Rechnung anderer Kreditgeber |
compensación por equivalencia | Ersatz durch äquivalente Waren |
composición por monedas de la cesta del ecu | Zusammensetzung des ECU-Währungskorbs |
compromiso por capítulo, artículo y partida | Mittelbindung nach Kapitel,Artikel und Posten |
compromiso por endoso | Indossamentsverbindlichkeit |
compromiso por endoso | Indossament |
Confederación europea del comercio al por menor | Europäischer Einzelhandelsverband |
Contabilidad por partida doble | doppelte Buchführung |
contabilidad por partida doble | doppelte Buchführung |
contingente administrado por medio de licencias | durch Lizenzverfahren verwaltetes Kontingent |
contrato de liquidación por diferencias | Cash-Settlement-Kontrakt |
contrato por diferencia | Differenzvertrag |
control por el peso | Kontrolle durch den Peso (Kuba) |
control presupuestario inducido por el mercado | marktbestimmte Haushaltskontrolle |
corrección por inflación | Inflationsbereinigung |
costes adicionales vinculados a la prestación por unidad | leistungsspezifische Zusatzkosten |
costos por intereses | Zinskosten |
costos por intereses | Zinsaufwendungen |
crédito a los agricultores por inundaciones | Hochwasserschadenkredit D |
crédito disponible por | Kredit ist gewährleistet durch |
crédito por daños en las cosechas | Ernteschadenkredit D |
crédito representado por un título | verbriefte Forderung |
créditos ejecutados por la Comisión | Verwendung der Mittel durch die Kommission |
créditos ejecutados por la Comisión | Ausführung der Mittel durch die Kommission |
créditos representados o no por un título, sobre empresas con las que la entidad tenga una relación de participación | verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen |
cubierto en tipos de cambio por una posición corta en contratos a plazo | durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichert |
cuentas a cobrar por tarjetas de crédito | Forderungen aus Kreditkartenumsätzen |
cuentas diversas por cobrar | sonstige Forderungen |
cuentas diversas por pagar | sonstige Verbindlichkeiten |
cuentas por cobrar | Forderugen aus Lieferungen und Leistungen |
cuentas por cobrar de empresas asociadas | Forderungen gegen assoziierte Unternehmen |
cuentas por cobrar de empresas en las que se tiene participación | Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht |
cuentas por cobrar de empresas llevadas según el método de la participación | Forderungen gegen assoziierte Unternehmen (puesta en equivalencia) |
cuentas por cobrar de empresas vinculadas | Forderungen gegen verbundene Unternehmen |
cuentas por cobrar de ventas a plazos | Ratenforderung |
cuentas por cobrar - empresa controladora | Forderungen gegen Muttergesellschaft |
cuentas por cobrar - empresas asociadas | Forderungen gegen assoziierte Unternehmen |
cuentas por cobrar - empresas subsidiarias | Forderungen gegen Tochtergesellschaften |
cuentas por cobrar incobrables | uneinbringliche Forderung |
cuentas por cobrar no comerciales | sonstige Forderungen |
cuentas por pagar | Schulden |
cuentas por pagar | Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen |
cuota parte asumida por cada uno de los participantes por cuenta propia | Eigenanteil des Versicherers |
debito representado por valores mobiliarios | verbriefte Verbindlichkeiten |
Decisión por la que se aprueba la gestión de la Comisión | Beschluss über die Entlastung der Kommission |
declaración en aduana por escrito | schriftliche Zollanmeldung |
declaración por cuenta ajena | Erklärung für fremde Rechnung |
Declaración sobre las medidas comerciales adoptadas por motivos de balanza de pagos | Erklärung über Handelsmaßnahmen aus Zahlungsbilanzgründen |
deducción extra por formación | zusätzlicher Ausbildungsabzug |
deducción por sujetos pasivos de 65 o más años de edad | Altersfreibetrag |
demandas por daños | Ansprüche |
demandas por daños | Verfahren |
depósito franco que puede utilizarse por terceros | Freilager,das von Dritten benutzt werden kann |
depósito mantenido por coeficiente de caja | unverzinste Einlage |
derechos conferidos por warrants | Rechte aufgrund von Optionsscheinen |
derechos por revalorización de valores | Stock-Appreciation-Rights |
derechos reales por transmisión de bienes | Transfersteuer |
descuento de cuentas por pagar | Abzinsung von Forderungen |
descuento por cantidad | Mengenrabatt |
descuento por fidelidad | Treuerabatt |
descuento por fidelidad | Treuenachlaß |
desglosar por grupos de grados | Gliederung nach Gruppen von Besoldungsgruppen |
desgravación desagregada por país | Freistellungsmethode |
desgravación por finca rústica | Steuerbegünstigung für landwirtschaftliche Betriebsgebäude |
desgravación por inversión | Investitionsprämie |
desgravación por inversión | Investitionsfreibetrag |
desgravación por obra social | Abzugsfähigkeit von Spenden |
desgravación por pensión de jubilación | Steuerfreibetrag für die Altersvorsorge von Selbständigen |
desgravación por primas de seguros médicos | Steuerfreibetrag auf Beiträge zur Krankenversicherung |
desgravación por sucesiones sucesivas | Steuernachlass bei kurz hintereinander eintretenden Erbanfällen |
deuda emitida por una administración pública | von einem Schuldner,der zum Sektor Staat zählt,emittierter Schuldtitel |
deuda por impuestos diferidos | Steuerverbindlichkeit |
deuda por impuestos diferidos | Steuerrückstellung |
deudas por arrendamiento financiero | Leasingverbindlichkeit |
deudas por arrendamiento financiero | Verbindlichkeit aus Finanzierungsleasing |
deudas representadas por efectos a pagar | Wechselverbindlichkeit |
deudas representadas por efectos a pagar | Wechsel |
deudas representadas por efectos a pagar | Tratten |
deudas representadas por efectos a pagar | Abhebung |
deudas representadas por efectos a pagar | Lieferantenwechsel |
deudas representadas por efectos a pagar | Schuldwechsel |
deudas representadas por efectos a pagar | Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und der Austellung eigener Wechsel |
devoluciones de impuestos por cobrar | Steuerrückforderung |
devoluciones de impuestos por cobrar | Steuerforderung |
Directiva por la que se establece un marco para el rescate y la resolución de entidades de crédito y empresas de inversión | Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten |
Directiva por la que se establece un marco para el rescate y la resolución de entidades de crédito y empresas de inversión | Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen |
débito representado por títulos | verbriefte Verbindlichkeit |
ejecución por lo mejor | Best Execution |
ejecución por lo mejor | Ausführung zum bestmöglichen Preis |
el importe de los ingresos monetarios de cada banco central nacional se reducirá en un importe equivalente a cualquier interés pagado por dicho banco | der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden |
el precinto se efectuara por precinto conjunto | der Verschluss erfolgt durch Raumverschluss |
emisión con suscripción por ventanilla | kommissionsweise Emission |
emisión con suscripción por ventanilla | Guichetemission |
emisión por adjudicación | Emission im Tenderverfahren |
emisión por adjudicación | Emission durch Submissionsverfahren |
emisión por adjudicación | Emission auf dem Submissionsweg |
emisión por adjudicación | Ausschreibung |
emisión por debajo de la par | Unterpariemission |
envío controlado por la aduana | Zollsendung |
envío para despacho aduanero por el correo | zollstellungspflichtige Sendung |
envío para despacho aduanero por el correo | Postverzollungssendung |
envío por paquete postal | Paketpostsendung |
estar por debajo de la par | unter dem Nennwert stehen |
estar por debajo de la par | unter Pari stehen |
estar por debajo de la par | Disagio erleiden |
estar por encima de la par | über Pari stehen |
estar por encima de la par | Agio geniessen |
estar por encima de la par | über dem Nennwert stehen |
exceso de coste impuesto por la necesidad de proteger el medio ambiente | zusätzliche Kosten für Umweltschutzmaßnahmen |
exención por categorías amplia | Schirm-Gruppenfreistellung |
exención por primer año de actividad | Steuerbegünstigung |
exigencia de capital por riesgo específico | Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko |
financiación monetaria por parte de los bancos centrales | monetäre Finanzierung durch die Zentralbanken |
financiación por elementos | Abschnittsfinanzierung |
financiación por terceros | Drittfinanzierung |
firmar una letra por aval | einen Wechsel mit Bürgschaft versehen |
firmar una letra por aval | einen Wechsel avalieren |
firmar una letra por aval | einen Wechsel garantieren |
fletamento por tiempo | Zeitcharter |
ganancia o pérdida por desapropiación del segmento | Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments |
ganancia por acción | primärer Gewinn je Aktie (básica) |
ganancia por acción | Gewinn je Aktie |
ganancia por acción no diluida | nicht verwässerter Gewinn je Aktie |
ganancia por venta de activos fijos | Gewinn aus dem Abgang von Vermögensgegenständler |
ganancia por venta de activos fijos | Wertzuwachs |
ganancias por acción totalmente diluidas | verwässerter Gewinn je Aktie |
ganancias por desapropiación de un activo | Gewinn aus der Veräußerung von Vermögensgegenständen |
gastos administrativos ocasionados por el tránsito | aus der Durchfuhr entstehender Verwaltungsaufwand |
gastos devengados o acumulados por pagar | Rechnungsabgrenzungsposten |
gastos por depreciación | Abschreibungsaufwand |
gastos por depreciación - activos fijos intangibles | Abschreibung auf immaterielle Vermögensgegenstände |
gastos por depreciación de los activos fijos tangibles | Abschreibung auf Sachanlagevermögen |
gastos por deudas incobrables | Forderungsabschreibung |
gastos por provisiones para riesgos | Bildung einer Rückstellung für Risiken |
gastos por provisiones para riesgos | Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung |
gratificación por cese | goldener Handschlag |
honorarios por asistencia a los consejos directivos | Aufsichtsratsvergütung |
importe autorizado por período | genehmigter Betrag per Zyklus |
importe de ayudas fijado por anticipado | im voraus festgesetzte Beihilfe |
importe de la subvención por unidad de producción | Höhe der Subvention pro Einheit |
indemnizaciones por desempleo | Arbeitslosenentschädigung |
indemnizaciones por despido | Abfertigung |
indemnizaciones por despido | Abfindung |
indemnización a tanto alzado por desplazamiento | Pauschalabgeltung von Fahrkosten |
indemnización a tanto alzado por funciones | Pauschalvergütung für Dienstaufwandskosten |
indemnización en caso de cese por interés del servicio | Vergütung bei Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen |
indemnización por averías | Kassenverlustentschädigung |
indemnización por cese | Entlassungsabfindung |
indemnización por cese de funciones | Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por cese de funciones | Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por cese de funciones | Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por cese definitivo de las funciones | Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por cese definitivo de las funciones | Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por cese definitivo de las funciones | Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por despido | Entlassungsentschädigung |
indemnización por despido | Schadenersatz wegen Vertragsbruches |
indemnización por despido | Abfindung |
indemnización por expatriación | Expatriierungszulage |
indemnización por gastos de reinstalación | Wiedereinrichtungsbeihilfe |
indemnización por gastos de traslado | Versetzungsbeihilfe |
indemnización por jubilación | Pensions-Abschlagszahlung |
indemnización por liberación de puestos | Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por liberación de puestos | Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por liberación de puestos | Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst |
indemnización por residencia fuera del país de origen | Auslandszulage |
indemnización por trabajo por turnos | Vergütung für Schichtdienst |
indicación del estatus del mensaje por parte del expedidor | Nachrichtenindikator des Sendes |
indización por escalones | Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex |
indización por tramos | Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex |
inflación provocada por la presión de la demanda | nachfrageinduzierte Inflation |
inflación provocada por la presión de la demanda | Nachfrageinflation |
inflación provocada por la presión de la demanda | Demand-pull-Inflation |
información por sectores de actividad | Information nach Geschäftsfeldern Sektoren gegliedert |
ingreso por compensación fiscal de pérdidas con ganancias de años anteriores | Gewinn aus Verlustrücktrag |
ingreso por compensación fiscal de pérdidas con ganancias de años posteriores | Gewinn aus Verlustvortrag |
ingresos cobrados por anticipado | noch nicht realisierte Erträge |
ingresos por actividad | Einkünfte aus aktiver gewerblicher Tätigkeit |
ingresos por cobrar | Forderung |
ingresos por cobrar | zu erhaltende Erträge |
ingresos por exportación | Ausfuhrerloese |
ingresos por liquidación | Erlös aus einer Liquidation |
ingresos por servicios prestados a título oneroso | Vergütungen für entgeltliche Leistungen |
inobservancia de las formas prescritas por el Reglamento Financiero | Nichtbeachtung der in der Haushaltsordnung vorgeschriebenen Formen |
inscribir por su importe íntegro en el presupuesto | in voller Höhe in den Haushaltsplan einsetzen |
la composición por monedas de la cesta del ecu | Zusammensetzung des ECU-Währungskorbs |
la expedición de un recibo por la aduana de destino | die Austellung einer Eingangsbescheinigung durch die Bestimmungszollstelle |
la fiscalización, o control de cuentas, será efectuada por el Tribunal de Cuentas | der Rechnungshof nimmt die Rechnungsprüfung wahr |
la protección materializada por el arancel aduanero común | der durch den Gemeinsamen Zolltarif geschaffene Zollschutz |
la sociedad de inversión estará sujeta a normas que tengan por objeto supervisar su solvencia | die Wertpapierfirma ist Vorschriften unterworfen, welche die Überwachung ihrer Solvenz zum Gegenstand haben |
Libro Verde sobre los servicios financieros al por menor en el mercado único | Grünbuch über Finanzdienstleistungen für Privatkunden im Binnenmarkt |
licitación por tipo de interés | Zinstender |
LIFO por grupos de artìculos | LIFO für Artikelgruppen |
los créditos se especificarán por capítulos | die Mittel werden nach Kapiteln gegliedert |
lugar por el que se atraviesa la frontera del territorio aduanero | Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird |
límite de rentabilidad medio por punto de venta | durchschnittliche Rentabilität jeder Verkaufsstelle |
margen por práctica perjudicial en materia de precios | Spanne der schädigenden Preisgestaltung |
mercado dirigido por precios | Markt mit Kursquotierungen |
mercado por ordenador | computerisierter Markt |
modelo de remuneración por suscriptores | Abonnementen-Modell |
moneda emitida por el tesoro | von der Staatskasse ausgegebenes Geld |
monopolios cedidos por el Estado | vom Staat uebertragene Monopole |
monopolios delegados por el Estado | vom Staat uebertragene Monopole |
método de contabilización de los gastos por garantìa | Bilanzierungsmethode für Garantieaufwendungen |
método del precio franco por zonas | Methode der Frankopreise nach Zonen |
método descendente por lotes fraccionarios | "von oben nach unten"-Methode mit "krummen" Posten |
negociar por cuenta propia | in Erfüllung eigener Aufgaben handeln |
negociar por cuenta propia | auf eigene Rechnung handeln |
norma de "lo antiguo por lo nuevo" | Regelung "alt für neu" |
obligaciones reembolsables por tramos | in Raten rückzahlbare Obligationen |
obligaciones reembolsables por tramos | Serienanleihe |
obligaciones reembolsables por tramos | Anleihen mit Teiltilgung |
obligación acumulada por beneficios a los empleados | versicherungsmathematisch ermittelte Pensions- Verpflichtung aus erhaltener Arbeits- Leistung |
obligación amortizada por sorteo | ausgeloste Obligation |
obligación amortizada por sorteo | gezogene Obligation |
obligación amortizada por sorteo | aufgerufene Obligation |
obligación amortizada por sorteo | Obligation |
obligación de financiación de la reparación de daños producidos por catástrofes | Verpflichtung zur Finanzierung der Beseitigung von Katastrophenschäden |
obligación garantizada por bonos | Collateralised Bond Obligation |
obligación garantizada por deuda | forderungsbesicherte Schuldverschreibung |
obligación garantizada por deuda | Collateralised Debt Obligation |
obligación garantizada por hipotecas | collateralized mortgage obligation |
obligación garantizada por préstamos | Collateralised Loan Obligation |
obligación por prestaciones acumuladas | Accumulated-Benefit-Obligation |
obligación por prestaciones proyectadas | Projected-Benefit-Obligation |
oferta por adjudicación | Tenderverfahren |
operaciones directas al por menor | direkter Einzelhandel |
operaciones por cheque | Scheckverkehr |
operaciones por cuenta propia | Eigenhandel |
operaciones por las que se soporta el IVA o en las que se lo repercute | Eingangs- und Ausgangsumsaetze |
operación de swap respaldada por otra operación del mismo tipo | durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäft |
operación generada por ordenador | Geschäft per Computer |
operador bursátil por cuenta propia | Händler |
operador bursátil por cuenta propia | Eigenhändler |
operador bursátil por cuenta propia | Direkthändler |
orden por lo mejor | unlimitierter Börsenauftrag |
orden por lo mejor | Bestensauftrag |
ordenar por el importe neto | netto-saldieren |
Pacto por el Euro Plus | Euro-Plus-Pakt |
Pacto por el Euro Plus | Pakt für den Euro |
pagar por adelantado | im voraus bezahlen |
pagar por anticipado | im voraus entrichten |
pagar por anticipado | im voraus bezahlen |
pagaré con cupón determinado por subasta a la baja | Anleihe mit nach Holländischer Auktion festgesetztem Zinssatz |
pagaré con cupón determinado por subasta a la baja | Anleihe mit nach Abschlags-Auktion festgesetztem Zinssatz |
pago adicional por cabeza | zusätzliche Entschädigung pro Tier |
pago por anticipado | Vorauszahlung |
pago por cabeza | Ausgleichszulagen als bestandsabhängige Einkommensergänzung |
pago por cheque | Scheckzahlung |
pago por cheque o transferencia | bargeldlose Zahlung |
pago por coberturas | Einschusszahlung |
pago por intereses de la deuda | Zahlung der Schuldzinsen |
pago por medios electrónicos | elektronische Überweisung |
pago por medios electrónicos | elektronische Zahlung |
pago por sesión | sendungsabhängige Gebühren |
pago único por cabeza | einmalige Zulage pro Tier |
paridad de uno por uno | Verhältnis eins zu eins |
participaciones emitidas por organismos de inversión colectiva | Anteilscheine die von Organismen fuer gemeinsame Anlagen ausgegeben werden |
pasivo constituido por valores destinados a negociación | Passivum aus zu Handelszwecken gehaltenen Wertpapieren |
pasivo por derivado | Derivat-Passivum |
pasivo por impuestos diferidos | passive latente Steuern |
penalización por amortización anticipada | Vorfälligkeitsentschädigung |
pensión por enfermedad | krankheitsbedingte Pension |
permuta de cobertura por impago | Kreditausfallswap |
permuta de cobertura por impago | Credit Default Swap |
permuta de cobertura por impago uninominal | Einzeladressen-CDS |
permuta de cobertura por impago uninominal | Einzeladressen-Kreditausfallswap |
permuta de cobertura por impago vinculada a un índice. | Index-CDS |
permuta de cobertura por impago vinculada a un índice. | Index-Kreditausfallswap |
permuta de cobertura por incumplimiento crediticio | Kreditausfallswap |
permuta de cobertura por incumplimiento crediticio | Credit Default Swap |
período de liquidación por entrega | Lieferdatum |
piezas de hierro y de acero simplemente desbastadas por forja o por batido desbastes de forja | Stahl, nur vorgeschmiedet oder gehämmert Schmiedehalbzeug |
por asociación expedidora | ausgebender Verband |
por asociación garantizadora | bürgender Verband |
por cuenta ajena | auf fremde Rechnung |
por cuenta ajena | auf Rechnung Dritter |
por cuenta de tercero s | auf fremde Rechnung |
por cuenta de tercero s | auf Rechnung Dritter |
por cuenta de terceros | für fremde Rechnung |
por cuenta de una institución | für Rechnung eines Organs |
por cuenta propia | eigenständig |
por cuenta propia | selbständig |
por cuenta propia | auf eigene Rechnung |
por el valor nominal | zum Nennwert |
por el valor nominal | zu pari |
por unidad | pro Verpackungseinheit |
por vía aérea | auf dem Luftweg |
por vía marítima | auf dem Seeweg |
por vía terrestre | auf dem Landweg |
precio al por mayor | Grosshandelspreis |
precio de compra corregido por un coeficiente de adaptación | mit dem Anpassungskoeffizienten multiplizierter Ankaufspreis |
precio de venta al por menor | Kleinhandelspreis |
prestaciones de servicios por cuenta de terceros | Dienstleistungen für Rechnung Dritter |
prestaciones de servicios por cuenta de terceros | Dienstleistungen für Dritte |
prestación por hijos | Kindergeld |
presupuestación por actividades | tätigkeitsbezogene Haushaltsplanung |
presupuestación por actividades | tätigkeitsbezogene Aufstellung des Haushaltsplans |
presupuestación por actividades | Aufstellung des Haushaltsplans nach Tätigkeitsbereichen |
prima por abandono definitivo de la producción lechera | Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung |
prima por abandono temporal | Prämie für die vorübergehende Aufgabe |
prima por cabeza de ganado | Ausgleichszulagen als bestandsabhängige Einkommensergänzung |
prima por cabra | Prämie für Ziegen |
prima por cese de actividad | Abgangsprämie |
prima por cese de las explotaciones vitícolas | Prämie für die Aufgabe von Weinbaubetrieben |
prima por desnaturalización | Denaturierungsprämie |
prima por extensificación | Extensivierungsprämie |
prima por inflacion | InflationsrisikoPrämie |
prima por no replantación de tabaco | Prämie für Nichtwiederbepflanzung der Anbauflächen mit Tabak |
prima por oveja | Prämie für Mutterschafe |
prima por oveja | Mutterschafprämie |
prima por reconversión hacia la producción de carne | Prämie zur Umstellung auf Fleischerzeugung |
prima por renuncia a la replantación | Prämie für den Verzicht auf Wiederbepflanzung |
prima por retirada de tierras de la producción | Stillegungsprämie |
prima por riesgo | Risikoprämie |
prima por sacrificio | Schlachtprämie |
prima por transferencia de riesgos para cerrar | Rückversicherungsprämie zum Abschluß einer Dreijahresperiode |
proceder a la fijación de tipos medios por producto o grupos de productos | Durchschnittssaetze fuer Waren oder Gruppen von Waren festlegen |
producir un interés de X por ciento | sich mit zu X Prozent verzinsen |
producir un interés de X por ciento | X Prozent Zinsen bringen |
producir un interés de X por ciento | X Prozent Zinsen geben |
producir un interés de X por ciento | X Prozent Zinsen abwerfen |
propósito social de una sociedad por acciones | Gegenstand einer Kapitalgesellschaft |
protesto por falta de aceptación | Protest mangels Annahme |
protesto por falta de aceptación | Protest m.A. |
protesto por falta de pago | Protest mangels Zahlung |
protesto por falta de pago | Protest m.Z. |
provisiones por depreciación | Abschreibung |
provisiones por depreciación de existencias | Vorratsabwertung |
provisiones por depreciación de existencias | Abwertung von Vorratsvermögen |
incobrables provisión por depreciación de valores negociables | Forderungen Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitels |
préstamo desembolsado por ciento | ohne Disagio ausgezahltes Darlehen |
préstamo garantizado por la empresa | von einem Unternehmen garantiertes Darlehen |
préstamo por persona interpuesta | Strohmanndarlehen |
préstamos con cargo a fondos constituidos por empréstitos | Kredite aus Anleihemittel |
pérdida por diferencias cambiarias | realisierter Wechselkursverlust |
pérdida por diferencias cambiarias | Kursverlust |
pérdida por imperfección en la cobertura | Ausführungskursdifferenzen bei Absicherungsgeschäften |
pérdida por imperfección en la cobertura | "Hedge-slippage" |
pérdida por venta de un activo fijo | Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen |
pérdida por venta de un activo fijo | Wertverlust |
pérdidas por cambio | Wechselkursverluste |
pérdidas por cambio | Kursverluste |
pérdidas por cambio de moneda | realisierter Wechselkursverlust |
pérdidas por cambio de moneda | Kursverlust |
pérdidas por depreciación de inventarios | Vorratsabwertung |
pérdidas por depreciación de inventarios | Abwertung von Vorratsvermögen |
quebranto por cambio de moneda | realisierter Wechselkursverlust |
quebranto por cambio de moneda | Kursverlust |
ratio PER / incremento del beneficio por acción | Kurs-Gewinn-Verhältnis |
ratio "resultado de explotación por empleado" | Verhältnis Betriebsergebnis zu Beschäftigten |
ratio "resultado de explotación por toneladas por kilómetro ofertadas" | Verhältnis Betriebsergebnis zu angebotenen Tonnenkilometern |
ratio "toneladas-kilómetro ofertadas por empleado" | Verhältnis angebotene Tonnenkilometer zu Beschäftigten |
reajuste a la baja por depreciación de stock | Entwertung |
reajuste a la baja por depreciación de stock | Preissenkung |
reajuste a la baja por depreciación de stock | Abschreibung |
reajuste a la baja por depreciación de stock | Wertminderung |
reajuste a la baja por depreciación de stock | Abnutzung |
reaseguradas por terceros sobre la base de un acuerdo formal | von Dritten auf der Grundlage einer förmlichen Vereinbarung mitgarantiert |
recargo por amortización anticipada | gestaffelter Ausgabepreis |
recargo por amortización anticipada | Back-End-Load |
recargo por amortización anticipada | Veräußerungskosten |
red europea de financiación por parte de terceros | Europäisches Netz für Drittfinanzierung |
redimible por sorteo | auslosbar |
reembolsable por sorteo | auslosbar |
rendir un interés de X por ciento | X Prozent Zinsen bringen |
rendir un interés de X por ciento | X Prozent Zinsen geben |
rendir un interés de X por ciento | sich mit zu X Prozent verzinsen |
rendir un interés de X por ciento | X Prozent Zinsen abwerfen |
renta del agricultor y su familia por unidad de trabajo no asalariado | Familienbetriebseinkommen je Einheit unbezahlter Arbeit |
renta neta del agricultor y de su familia por unidad de trabajo | Netto-Familieneinkommen pro Arbeitseinheit |
rentabilidad ponderada por tiempo | zeitgewichtete Rendite |
rentabilidad total por acción | Nettogewinn pro Aktie |
requerimientos de recursos propios por riesgo específico | Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko |
resumen por paises | Übersicht nach Ländern |
retribución global por ficha de explotación agraria | Pauschalvergütung je landwirtschaftlichen Betriebsbogen |
retribución por jubilación | Pension |
riesgo de pérdida debido a la falta de cobertura por seguros | Risiko eines Verlustes aufgrund mangelnder Versicherungsdeckung |
riesgo por conversión contable de monedas | Währungs-Umrechnungsrisiko |
riesgo por traducción contable de monedas | Währungs-Umrechnungsrisiko |
saldo mantenido por motivo de transacción | Transaktionskasse |
seguro de asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas | Pflegeversicherung |
seguro de asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas | Pflegefallversicherung |
seguro de invalidez por accidente y enfermedad | Versicherung gegen Invalidität infolge Unfalls und Krankheit |
seguro de muerte por accidente | Versicherung gegen Tod infolge Unfalls |
seguro por daños a terceros | Haftpflichtversicherung |
ser objeto de una orden de pago por el importe neto | Anweisung des Nettobetrags |
sistema de compensación de cuentas por transporte de carga | Frachtverrechnungsplan |
sistema de partición de renta por familiares a cargo | Einkommensteuersplitting |
sistema de tipos decrecientes por tramos de precios | degressive Sätze für bestimmte Preisspannen |
sistema para estabilizar ingresos por explotación de minerales | System zur Unterstützung der Bergwerksbetriebe der AKP-Länder |
sociedad comanditaria por acciones | Kommanditgesellschaft auf Aktien |
sociedad en comandita por acciones | Kommanditgesellschaft auf Aktien |
sociedad por acciones en régimen abierto | kapitalmarktbezogene Gesellschaft |
sociedades vehiculares de pagarés de empresa respaldados por activos | ABCP Conduit |
sorteo por lotes | Auslosung |
subvención por barril | Pachtvorteil je Fass |
subvención por la eliminación de vacas | Beihilfe für die Verringerung des Kuhbestandes |
sueldos, salarios y comisiones por pagar | Personalaufwand |
supervisión por el Estado miembro de origen | Kontrolle durch den Herkunfsmitgliedstaat |
sustituir dichos derechos por un tributo interno | diese Zoelle durch eine inlaendische Abgabe ersetzen |
sustituir las exportaciones directas por reexportaciones | Ersetzung der unmittelbaren Ausfuhren durch Wiederausfuhren |
swap de deuda por cuasicapital | Schulden-Quasikapital-Swap |
swap de deuda por efectivo | Schulden-Bargeld-Swap |
swap de títulos de deuda por exportaciones | Schulden-Export-Swap |
tasa por aterrizaje | Landegebühr |
tasa por televisor | Fernsehgebühr |
trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado | andere aktivierte Eigenleistungen |
transferencia de haberes por los migrantes | Transfer von Guthaben im Falle der Auswanderung |
transferencia pendiente de aprobación por la autoridad presupuestaria | bei der Haushaltsbehoerde beantragte Mitteluebertragung |
transporte de mercancías por otras vías navegables | Warenbefoerderung auf anderen Wasserstrassen |
transporte internacional de mercancías por carretera | Güterbeförderung im internationalen Strassenverkehr |
transporte internacional de mercancías por carretera | grenzüberschreitender Güterkraftverkehr |
transporte internacional de mercancías por carretera | , internationaler Strassengüterverkehr |
Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y del Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y del Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades Europeas | Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften |
tributación por renta devengada | Betriebsvermögensvergleich |
técnicas de cambio anormales como por ejemplo los tipos flotantes o los tipos de cambio múltiples | ungewoehnliche Kurspraktiken wie schwankende oder multiple Wechselkurse |
títulos reembolsables por tramos | in Raten rückzahlbare Wertpapiere |
valor añadido bruto por unidad de trabajo agrícola | Bruttowertschöpfung pro landwirtschaftliche Arbeitseinheit |
valor añadido neto al coste de los factores por unidad de trabajo | Betriebseinkommen je Arbeitseinheit |
valor añadido neto medio por persona ocupada en el sector agrario | durchschnittliche Nettowertschöpfung je landwirtschaftliche Arbeitskraft |
valor neto de los activos por acción | Inventarwert pro Anteil |
valor neto de los activos por acción ordinaria | Inventarwert pro Stammaktie |
valoración por mercado | Marktbewertungsmethode |
valoración por mercado | Bewertung zu Marktpreisen |
valores mobiliarios emitidos por un Estado o por sus entes públicos territoriales | von einem Staat oder einer seiner öffentlichen Gebietskörperschaften ausgegebene Wertpapiere |
voto correspondiente a la participación emitida por la empresa | mit dem Anteil am Unternehmen verbundenes Stimmrecht |
vías por las cuales las mercancías entran en la Comunidad | Befoerderungswege fuer das Verbringen der Waren in die Gemeinschaft |