DictionaryForumContacts

   Spanish Greek
Terms for subject Finances containing o? ?????o | all forms | in specified order only
SpanishGreek
a dineroδικαίωμα στην τρέχουσα τιμή
a efectos de regulaciónσκοποί κανονιστικής ρύθμισης
a efectos de verificaciónγια σκοπούς επαλήθευσης
a mano alzadaψηφοφορία δι' ανατάσεως χειρός
a requerimientoλειτουργία "pull"
a título gratuitoδωρεάν (ex gratia)
a título onerosoεπ'ανταλλάγματι
abonar cantidades a cuentaκαταβάλλω προκαταβολή
abono a plazosδόσεις
acceso a ciertas zonas francas o partes de zonas francasείσοδος σε ορισμένες ελεύθερες ζώνες ή σε τμήματα ελεύθερων ζωνών
acciones en manos de la dirección o de un reducido número de accionistasμετοχές κατεχόμενες από πρόσωπα στενά συνδεόμενα με την επιχείρηση
acción de recaudación a posterioriπράξη εκ των υστέρων είσπραξης
acción horizontal a gastos compartidosοριζόντια ενέργεια κοινής δαπάνης
acta de situación de caja o de carteraπρακτικό κατάστασης ταμείου ή χαρτοφυλακίου
actas de situación de caja o de carteraπρακτικές καταστάσεις ταμείου ή χαρτοφυλακίου
activo constituido por valores destinados a negociaciónστοιχεία ενεργητικού κινητών αξιών για εμπορική εκμετάλλευση
acuerdo de crédito recíproco a corto plazoόριο συναλλαγών σε εργασίες swap
acuerdo de recompra a plazoπροθεσμιακή σύμβαση επαναγοράς
acuerdo de recompra a plazoπροθεσμιακό repo
acuerdo de recompra a plazoπροθεσμιακή συμφωνία επαναγοράς
acuerdo relativo a envíos contra reembolsoσυμφωνία που αφορά στα ταχυδρομικά αντικείμενα επί αντικαταβολή
adjudicación de los contratos de obras, de suministro o de serviciosσύναψη συμβάσεων έργων,προμηθειών ή υπηρεσιών
adquirir o enajenar bienes muebles o inmueblesαποκτά ή διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία
adquisición a título gratuitoαπόκτηση δωρεάν
adquisición a título onerosoαπόκτηση από επαχθή αιτία
ajuste a mercadoαποτίμηση σε τρέχουσες τιμές
anticipo a largo plazoμακροπρόθεσμη προκαταβολή
anticipo a plazo fijoπροκαταβολή καθορισμένης διάρκειας
apoyo monetario a corto plazoβραχυπρόθεσμη νομισματική υποστήριξη
arbitraje de plaza a plazaεξισορροπητική κερδοσκοπία
arbitraje de plaza a plazaαρμπιτράζ
artículos incompletos o sin terminarμη πλήρη ή μη τελειωμένα είδη
artículos mezclados o compuestosανάμικτα ή σύνθετα προïόντα
artículos que se presentan desmontados o sin montarείδη που εισάγονται κακώς συναρμολογημένα ή ασυναρμολόγητα
Asociación neerlandesa de comercio a plazo fijo de bienesΟλλανδική ΄Ενωση Προθεσμιακών Εμπορικών Συναλλαγών
autorizada para tener en depósito fondos o valores mobiliarios de clientesεπιχείρηση που έχει λάβει άδεια κατοχής ρευστών ή τίτλων πελατών
ayuda a intercambios de tecnologíaαποζημιώσεις ανταλλαγής τεχνολογίας
ayuda a tanto alzadoκατ' αποκοπή ενίσχυση
ayuda a trabajos exploratoriosαποζημιώσεις διερεύνησης μεταφοράς τεχνολογίας
ayuda a transferencias de tecnologíaαποζημιώσεις ανταλλαγής τεχνολογίας
ayuda financiera con arreglo a...χρηματοδοτική υποστήριξη στο πλαίσιο...
banco a distanciaτραπεζική τηλεσυναλλαγή
banco a distanciaτραπεζική συναλλαγή από το σπίτι
banco a distanciaοικοτραπεζική
banco electrónico a domicilioηλεκτρονική τράπεζα κατ οίκον
barras de hierro o de acero obtenidas en caliente por laminación, extrusión o forja incluido el alambrón"ράβδοι εκ σιδήρου ή χάλυβος υποστάσαι έλασιν ή εφελκισμόν εν θερμώ ή σφυρηλάτησιν εν θερμώ περιλαμβανομένου και του χονδροσύρματος"
beneficio sujeto a impuestoφορολογητέο κέρδος
bolsa a plazoχρηματιστήριο προθεσμιακών συναλλαγών
bono a largo plazo pagadero con ingresos del proyectoμακροπρόθεσμη ομολογία που έχει εκδοθεί από δημόσιο φορέα για τη χρηματοδότηση κάποιου έργου
bono a medio plazoμεσοπρόθεσμο ομόλογο
bono a plazoπροθεσμιακό ομόλογο
bono a plazoμεσοπρόθεσμο ομόλογο
bono con derecho a compra de bonosομολογία με δικαιώματαwarrant
bono del Tesoro a corto plazoομόλογα Δημοσίου
bono del Tesoro a medio plazoμεσοπρόθεσμο ομόλογο Δημοσίου
bono del Tesoro a medio plazoμεσοπρόθεσμο γραμμάτιο Δημοσίου
bono del Tesoro americano a largo plazoκρατικό ομόλογο των ΗΠΑ
camino a seguirμελλοντική πορεία
campaña de "Acceso a Japón"εκστρατεία "Πύλη στην Ιαπωνία"
captación de depósitos a plazoαποδοχή καταθέσεων καθορισμένης διάρκειας
captación de depósitos a plazo fijoαποδοχή καταθέσεων καθορισμένης διάρκειας
captación de recursos a coste mínimoαντλώ πόρους με το χαμηλότερο δυνατό κόστος
certificados puestos a disposición del mercadoπαραστατικοί τίτλοι που εισάγονται στην αγορά
cesión a título oneroso o gratuitoεκχώρηση επί πληρωμή ή δωρεάν
cheque a cuentaεπιταγή μόνο για πίστωση λογαρισμού
cheque a cuentaεπιταγή προς κατάθεση
cheque a cuentaδίγραμμη επιταγή
cobertura a plazoκάλυψη επί προθεσμιακών πράξεων
cobertura a términoκάλυψη επί προθεσμιακών πράξεων
coberturas del riesgo de crédito mediante garantías reales o instrumentos similaresχρηματοδοτούμενη πιστωτική προστασία
coeficiente de costos combinados a largo plazoμακροπρόθεσμο μεικτό επιτόκιο
comercio a plazo fijoπροθεσμιακές συναλλαγές
comercio a términoπροθεσμιακές συναλλαγές
cometer una infracción o irregularidadδιαπράττω παράβαση ή παρατυπία
Comisión nacional de reclamaciones relativas a licitaciones públicasΕθνικό Συμβούλιο Προσφυγών επί Δημοσίων Συμβάσεων
Comisión nacional de reclamaciones relativas a licitaciones públicasΕθνικό Συμβούλιο Κρατικών Προμηθειών
Comité consultivo de defensa contra las importaciones objeto de dumping o subvencionesσυμβουλευτική επιτροπή για την προστασία από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων
Comité del Código Aduanero - Sección de la Circulación de Equipajes de Viajeros por Vía Aérea o MarítimaΕπιτροπή τελωνειακού κώδικα - Τμήμα θαλάσσιας ή αεροπορικής κυκλοφορίας των ταξιδιωτικών αποσκευών
compañía de seguros o reasegurosεταιρεία ασφάλισης/αντασφάλισης
compra a distanciaτηλεαγορά
compra a distanciaτηλεπώληση
compra a distanciaπώληση εξ αποστάσεως
compra a plazoπρoθεσμιακή αγoρά
compra a términoπρoθεσμιακή αγoρά
comprar a plazoαγοράζω επί προθεσμία
compromiso a plazoανάληψη μελλοντικής υποχρέωσης
con derecho a dividendosμερισμός σε μεταφορά
con derecho a dividendosεπιμερισμός μερισμάτων
con derecho a dividendosδικαιούχος μερίσματος
conceder contingentes arancelarios libres de derechos o con derechos reducidosπαρέχει δασμολογικές ποσοστώσεις μειωμένου δασμού ή ατελώς
concesión de un derecho de importación reducido o nuloέγκριση μειωμένου ή μηδενικού εισαγωγικού δασμού
confirmación de facilidad de toma en préstamo o adquisiciónεπιβεβαίωση της ευκολίας δανεισμού ή αγοράς
congresos o en manifestaciones similaresτελωνειακή σύμβαση σχετικά με την παροχή διευκολύνσεων για την εισαγωγή εμπορευμάτων που προορίζο χρησιμοποίηση σε εκθέσεις,πανηγύρεις,συνέδρια ή παρόμοιες εκδηλώσεις-Bρυξέλλες 1961
considerar el precio pagado o a pagar como valor en aduana de las mercancíasδέχομαι την πληρωθεíσα ή πληρωτέα τιμή ως δασμολογητέα αξíα των εμπορευμάτων
continuo Aσυνεχές A
contracción a posterioriβεβαίωση εκ των υστέρων
contratar mediante una simple factura o nota de gastosπραγματοποιώ...με απλό τιμολόγιο ή απόδειξη
contrato a corto plazoβραχυπρόθεσμη ρύθμιση
contrato a medio plazoμεσοπρόθεσμη ρύθμιση
contrato a plazoπροθεσμιακή σύμβαση
contrato a plazoπροθεσμιακή συμφωνία
contrato a prima únicaσύμβαση με ενιαία ασφάλιστρα
contrato a términoπροθεσμιακή συμφωνία
contrato de cambio a plazoσύμβαση πρoθεσμιακής αvταλλαγής
contrato de cambio a plazoπρoθεσμιακή σύμβαση αvταλλαγής
contrato de intercambio ligado a accionesσύμβαση ανταλλαγής συνδεόμενη με μετοχές
contrato de intercambios ligados a acciones o a un índice sobre accionesανταλλαγή κεφαλαίων
contrato de suministro a plazoτρέχουσα σύμβαση
contrato de suministro a plazoπροθεσμιακό συμβόλαιο προσφοράς
contrato de suministro a plazoκυμαινόμενη σύμβαση
contrato financiero a plazoπροθεσμιακή χρηματοπιστωτική σύμβαση
contrato negociado a distanciaσύμβαση συναπτόμενη από απόσταση
contrato negociado a distanciaσύμβαση διαπραγματευόμενη από απόσταση
contrato privado relativo a instrumentos financierosιδιωτική σύμβαση με αντικείμενο χρηματοπιστωτικά μέσα
control a posterioriέλεγχος εκ των υστέρων
Convenio aduanero relativo a las facilidades concedidas para la importación de mercancías destinadas a ser presentadas o utilizadas en exposiciones, ferias, congresos o manifestaciones similaresTελωνειακή Σύμβαση "περί της παροχής διευκολύνσεων διά την εισαγωγήν εμπορευμάτων προοριζομένων προς επίδειξιν ή χρησιμοποίησιν εις εκθέσεις, πανηγύρεις, συνέδρια ή παρομοίας εκδηλώσεις"
Convenio aduanero sobre facilidades concedidas a la importación de mercancías cuyo destino es ser presentadas o utilizadas en exposicionesτελωνειακή σύμβαση σχετικά με την παροχή διευκολύνσεων για την εισαγωγή εμπορευμάτων που προορίζο χρησιμοποίηση σε εκθέσεις,πανηγύρεις,συνέδρια ή παρόμοιες εκδηλώσεις-Bρυξέλλες 1961
convenio o acuerdo internacional de producto básicoΔιεθνής Συμφωνία ή Ρύθμιση Προϊόντος
convenio o compromiso de préstamoδανειακή συμφωνία
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros EstadosΣύμβαση "περί διακανονισμού διαφορών εξ επενδύσεων μεταξύ κρατών και υπηκόων ετέρων κρατών"
coste incremental a largo plazoμακροπρόθεσμο οριακό κόστος
coste incremental medio a largo plazoμακροπρόθεσμο μέσο οριακό κόστος
coste incremental medio a largo plazoμακροπρόθεσμο μέσο αυξητικό κόστος
coste incremental medio a largo plazo prospectivoμελλοντοστραφές μακροπρόθεσμο μέσο οριακό κόστος
cotización a plazoπροθεσμιακό επιτόκιο
cotizar un precio de compra o de ventaκύριος αγορών και πωλήσεων
crédito a corto plazoβραχυπρόθεσμο δάνειο
crédito a largo plazoμακροπρόθεσμα δάνεια
crédito a medio plazoμεσοπρόθεσμο δάνειο
crédito a plazoδάνειο με συμφωνία ημερομηνίας λήξεως
créditos representados o no por un título, sobre empresas con las que la entidad tenga una relación de participaciónαπαιτήσεις από συνδεδεμένες επιχειρήσεις, είτε υπάρχει γι'αυτές παραστατικός τίτλος είτε όχι
cuenta de depósito a plazoλογαριασμός καταθέσεων προθεσμίας
cuenta en metálico o en especieλογαριασμός ταμείου
cuenta interbancaria a plazoπροθεσμιακός διατραπεζικός λογαριασμός
cuentas en metálico o en especieλογαριασμοί ταμείου και υλικών
curso o precio a la ventaζητούμενη τιμή
declaración de exportación o de reexportaciónδήλωση εξαγωγής ή επανεξαγωγής
deducción por sujetos pasivos de 65 o más años de edadμείωση φορολογίας για ηλικιωμένα άτομα
dentro o fuera de los márgenesεντός ή εκτός περιθωρίων
depositó de dinero a tres mesesκατάθεση 3 μηνών
depósito a plazoκαταθέσεις προθεσμίας; προθεσμιακές καταθέσεις
depósito a plazoπροθεσμιακές καταθέσεις
depósito a plazoκαταθέσεις προθεσμίας
depósito a plazo fijoκαταθέσεις με προθεσμία λήξεως
depósito a plazo fijoκαταθέσεις με συμφωνημένη διάρκεια
depósito a plazo fijoκατάθεση προθεσμίας
depósito a plazo fijoαποδοχή καταθέσεων καθορισμένης διάρκειας
depósito a términoπροθεσμιακές καταθέσεις
depósito a vencimiento fijoκαταθέσεις τακτής προθεσμίας
depósitos a futuroκαταθέσεις προθεσμίας επί προθεσμία
depósitos abiertos a entidades de créditoυποχρεώσεις που προκύπτουν από τις καταθέσεις πιστωτικών ιδρυμάτων
derecho a cotizaciónδικαίωμα καθορισμού τιμής
derecho a subsidioδικαίωμα επιδόματος
derechos de entrada o de salidaοι εισαγωγικοί ή εξαγωγικοί δασμοί
derechos reguladores o compensatorios variablesοι λεγόμενοι "ρυθμιστικοί" ή "μεταβλητοί" δασμοί
desplazamiento de fondos a corto plazoμετατόπιση βραχυπρόθεσμων κεφαλαίων
deuda a largo y medio plazoμεσο-μακροπρόθεσμο χρέος
deuda del Tesoro americano a corto plazoάτοκο βραχυπρόθεσμο κρατικό χρεόγραφο των ΗΠΑ
deuda pública a corto plazoβραχυπρόθεσμα ομόλογα του δημοσίου
deuda pública o con garantía públicaχρέος με εγγύηση του Δημοσίου
devolución de los derechos de aduana o exoneración de los derechos de aduanaεπιστροφή δασμών ή απαλλαγή από δασμούς
devolución total o parcial de los derechosολική ή μερική επιστροφή των δασμών
dibujo o modelo protegidoπροστατευόμενο σχέδιο ή υπόδειγμα
dinero a corto plazoβραχυπρόθεσμα χρηματικά ποσά
dinero a plazo fijoκαταθέσεις τακτής προθεσμίας
dinero a términoπροθεσμιακές καταθέσεις
dinero de día a díaχρηματικό δάνειο επιστρεπτέο σε πρώτη ζήτηση
dinero día a díaχρήμα επιστρεπτέο την επομένη
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas o usosνομοθετικές,κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις ή συναλλακτικά ήθη
distribución de beneficios sujeta a tributación a cuentaδιανεμητέο εισόδημα
dividendo a cuentaπροσωρινό μέρισμα
dividendo a cuenta propuestoπροτεινόμενη προκαταβολή μερίσματος
documentos de liquidación del efecto a cobrarεκκαθαριστικά έγγραφα είσπραξης αξιών
donaciones o transferencias intergubernamentalesδιακυβερνητικές δωρεές ή μεταβιβάσεις
débito a entidades de créditoποσά οφειλόμενα σε πιστωτικά ιδρύματα
débito a entidades de créditoοφειλή σε πιστωτικά ιδρύματα
débito a preavisoυποχρεώσεις με προειδοποίηση
déficit de caja o bancoταμειακό ή τραπεζικό έλλειμμα
déficit público previsto o realπροβλεπόμενο ή υφιστάμενο δημοσιονομικό έλλειμμα
día a díaεπιτόκιο ημερήσιου δανεισμού
día a díaημερήσιο επιτόκιο χρήματος
día a díaεπιτόκιο καταθέσεων overnight
día a díaεπιτόκιο αγοράς call money
efecto a cobrarαξία προς είσπραξη
efecto a corto plazoβραχυπρόθεσμα αξιόγραφα
efecto o letra a plazo fijoσυναλλαγματική ορισμένης ημερομηνίας
efecto o letra en blancoανοικτή τραβηκτική
ejecución o procedimiento de ejecuciónεκτέλεση δικαστικής απόφασης για χρέη
el Estado interesado modifica, suspende o suprime las medidas de salvaguardia antes mencionadasτο εν λόγω Kράτος οφείλει να τροποποιήσει,αναστείλει ή καταργήσει τα ανωτέρω μέτρα διασφαλίσεως
elementos inexactos o incompletosανακριβή ή ελλιπή στοιχεία
elevado a tasa anualσε ετήσιους ρυθμούς
emisor soberano o supranacionalκυρίαρχος και υπερεθνικός εκδότης
empréstito a largo plazoμακροπρόθεσμο δάνειο
empréstito a medio plazoμεσοπρόθεσμο δάνειο
entrega a cuentaτμηματική πληρωμή
entrega a plazoκάλυψη επί προθεσμιακών πράξεων
entrega a términoκάλυψη επί προθεσμιακών πράξεων
entrega "justo a tiempo"παράδοση "ακριβώς στην ώρα"
especular a muy corto plazoσυναλλάσσομαι με μικρό κέρδος
Estado miembro acogido a una excepciónκράτος μέλος με παρέκκλιση
estar sometido a control aduaneroυποβάλλομαι σε τελωνειακό έλεγχο
estructura de vigilancia fija o móvilμόνιμος ή κινητός εξοπλισμός επιτήρησης
etapa Aστάδιο Α
exoneraciones a diplomáticosδιπλωματικό προνόμιο
expedido a posterioriεκδοθέν εκ των υστέρων
factor de apoyo a PYMEσυντελεστής υποστήριξης των ΜΜΕ
factor de donativo o donaciónστοιχείο δωρεάς ή χορήγησης
financiación a plazoμεσομακροπρόθεσμη χρηματοδότηση
financiación a tipo fijoχρηματοδότηση με σταθερούς συντελεστές
fixing Aκαθορισμός τιμών A
flujo de exportación o de importación, en cantidadesποσότητες εισαγωγών ή εξαγωγών
fondos a transferirκεφάλαια προς μεταφορά
formularios nacionales de exportación o de reexportaciónεθνικά έντυπα εξαγωγής ή επανεξαγωγής
franco a bordoελεύθερο στο πλοίο
franco a bordoελεύθερο επί του καταστρώματος
franco a bordoανοιγμένες τιμές αρχείου
franco a domicilioμε κόμιστρα πληρωθέντα για παράδοση κατ'οίκον
ganancia sujeta a impuestoφορολογητέο κέρδος
gasto en más o en menosεπιπλέον δαπάνη ή μείωση δαπάνης
giro de efecto a cobrarεπιταγή εισπραχθείσης αξίας
giro o letra sobre la plazaσυναλλαγματική πληρωτέα ενταύθα
huesos y núcleos córneos acidulados o desgelatinizadosοστά και οστεώδεις άξονες κεράτων, επεξειργασμένοι δι' οξέος ή αποζελατινωμένοι
identificador de clave a abandonarκωδικός αναγνώρισης λήγουσας κλείδας
importación de pieles, peletería o pieles en brutoεισαγωγή γουνών, γουνοδερμάτων ή δερμάτων με τρίχωμα
imposición a tanto alzadoκατ'αποκοπή φορολόγηση
impuestos interiores devueltos o que hayan de devolverse en caso de exportaciónεπιστραφέντες ή επιτρεπτέοι κατά την εξαγωγή εσωτερικοί φόροι
imputación de contingentes o límites máximos arancelariosκαταλογισμός στις δασμολογικές ποσοστώσεις ή στα ανώτατα δασμολογικά όρια
indemnización a tanto alzado por desplazamientoκατ΄αποκοπή αποζημίωση για έξοδα κίνησης
indemnización a tanto alzado por funcionesκατ΄ αποκοπή αποζημίωση καθηκόντων
ingresos por servicios prestados a título onerosoέσοδα από υπηρεσίες που παρέχονται επ'ανταλλάγματι
instrumento asimilado a efectivoμέσο εξομοιούμενο με μετρητά
instrumento de deuda a corto plazoμηχανισμός βραχυπρόθεσμου χρέους
instrumento o aparato científicoεπιστημονικό όργανο ή συσκευή
inversiones a corto plazoβραχυπρόθεσμα χρεόγραφα
inversiones en capital o cuasicapitalεπενδύσεις σε ίδια ή οιονεί ίδια κεφάλαια
inversiones en capital o cuasicapitalεπενδύσεις ή συμμετοχές μετοχικού ή οιονεί μετοχικού κεφαλαίου
inversión a corto plazoεπένδυση σε μετρητά
inversión a corto plazoβραχυπρόθεσμη επένδυση
la admisión de mercancías en una partida o subpartida determinadaη υπαγωγή εμπορευμάτων σε συγκεκριμένη κλάση ή διάκριση
la consolidación de derechos de aduana bajos o de un régimen de admisión en franquiciaη παγιοποίηση χαμηλών δασμών ή καθεστώτος ατελούς εισδοχής
la desaparición total o parcial de las mercancíasη ολική ή μερική εξαφάνιση των εμπορευμάτων
la fiscalización, o control de cuentas, será efectuada por el Tribunal de Cuentasτο Ελεγκτικό Συνέδριο εξασφαλίζει τον έλεγχο των λογαριασμών
la última transformación o elaboración sustancial económicamente justificadaη τελευταία ουσιώδης μεταποίηση ή κατεργασία οικονομικά δικαιολογημένη
las acciones de los bancos centrales nacionales en el capital suscrito del BCE no podrán transferirse, pignorarse o embargarseτα μερίδια των εθνικών κεντρικών τραπεζών στο εγγεγραμμένο κεφάλαιο της ΕΚΤ δεν μεταβιβάζονται ούτε ενεχυριάζονται ούτε κατάσχονται
letra a fecha fijaσυναλλαγματική καθορισμένης ημέρας λήξης
letra a largo plazoμακροπρόθεσμη συναλλαγματική
letra a pensiónσυναλλαγματική που έχει κατατεθεί ως εμπράγματη ασφάλεια
letra a uno o más usosσυναλλαγματική πληρωτέα μετά τη λήξη της
letra de favor o complacenciaγραμμάτιο ευκολίας
leves infracciones a la regulación o al procedimiento aduaneroεπουσιώδεις παραβιάσεις τελωνειακών κανισμών ή διατυπώσεων διαδικασίας
lugar de la infracción o de la irregularidadτόπος όπου διαπράχθηκε η παράβαση ή η παρατυπία
marca extranjera de fábrica o de comercioαλλοδαπό βιομηχανικό ή εμπορικό σήμα
marca que pueda inducir a errorπαραπλανητικό σήμα
mecanismos comunes de estabilización de las importaciones o exportacionesκοινοί μηχανισμοί σταθεροποίησης των εισαγωγών ή των εξαγωγών
memorias, facturas o estados de liquidaciónλογαριασμοί,τιμολόγια ή εκκαθαριστικές καταστάσεις
mercado a plazoαγορά καταθέσεων
mercado de cambios a plazoπροθεσμιακή αγορά συναλλάγματος
mercado de depósitos a plazoαγορά καταθέσεων
mercado de divisas a plazoπροθεσμιακή αγορά συναλλάγματος
mercancía a granelεμπόρευμα χύδην
mercancía sujeta a derechosφορολογητέο εμπόρευμα
mercancía sujeta a derechosδασμολογητέο εμπόρευμα
mercancía sujeta a derechos de importaciónεμπόρευμα που υπόκειται σε εισαγωγικούς δασμούς
mercancías defectuosas o dañadasελαττωματικά εμπορεύματα ή εμπορεύματα που έχουν φθαρεί
mercancías defectuosas o dañadasελαττωματικά εμπορεύματα ή εμπορεύματα που έχουν υποστεί φθορά
mercancías despachadas a consumo después de estar acogidas a otro régimen aduaneroεμπορεύματα που έχουν τεθεί σε κατανάλωση μετά από άλλο τελωνειακό καθεστώς
modificaciones operadas mediante presupuestos suplementarios o rectificativosμεταβολές που επήλθαν με συμπληρωματικούς ή διορθωτικούς προϋπολογισμούς
modificación o suspensión autónoma de los derechos del arancel aduanero comúnαυτόνομη τροποποίηση ή αναστολή των δασμών του κοινού δασμολογίου
monedas denominadas en euro o en centκέρματα σε ευρώ ή σε cent 1
movimiento de fondos a corto plazoμετατόπιση βραχυπρόθεσμων κεφαλαίων
naturaleza o afectación de los ingresos y los gastosφύση ή προορισμός των εσόδων και δαπανών
negativa a prestar serviciosάρνηση παροχής υπηρεσίας
negocio a primaδικαίωμα προαίρεσης
no oposición a una concentración notificadaμη διατύπωση αντιρρήσεων σε μια κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
notificación de oferta o de privilegioειδοποίηση προσφοράς ή προνομίου
objetivo presupuestario a medio plazoμεσοπρόθεσμος δημοσιονομικός στόχος
obligaciones del Estado a largo plazoομολογία αναφοράς
obligación a corto plazoβραχυπρόθεσμη ομολογία
obligación a largo plazoμακροπρόθεσμη ομολογία
obligación a primaλαχειοφόρος ομολογία
obligación de una entidad regionales o localesυποκρατικό ομόλογο
operaciones de cambio a divisasσυναλλαγές αλλαγής νομισματικών μονάδων
operaciones de cambio a plazoπροθεσμιακές πράξεις επί συναλλάγματος; συναλλαγές επί προθεσμία; προθεσμιακές πράξεις
operaciones de cambio a plazo fijoπροθεσμιακές πράξεις χωρίς κάλυψη σε μετρητά
operaciones de cambio a plazo fijoοριστικές συναλλαγές
operaciones por las que se soporta el IVA o en las que se lo repercuteπράξεις οι οποίες αποτελούν τόσο εισροές όσο και εκροές
operación a fecha fijaπράξεις επί προθεσμία
operación a fecha fijaπροθεσμιακές πράξεις
operación a fecha fijaσυναλλαγές επί προθεσμία
operación a fecha fijaοριστική συναλλαγή
operación a opción del compradorσυναλλαγή με οψιόν του αγοραστή
operación a opción del compradorσυναλλαγή με δικαίωμα επιλογής του αγοραστή
operación a plazoπροθεσμιακή πράξη
operación a plazoσυναλλαγές επί προθεσμία
operación a plazo sobre divisasπροθεσμιακή πράξη συναλλάγματος
operación a términoσυναλλαγές επί προθεσμία
operación de carácter monetario o casi monetarioπράξη νομισματικού ή οιονεί νομισματικού χαρακτήρα
operación de financiación a plazo más largoπράξη πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης
operación de financiación a plazo más largoμακροπρόθεσμη αναχρηματοδότηση
operación de repo día a díaημερήσια συμφωνία επαναγοράς
operación de repo día a díaσυμφωνία επαναγοράς εντός μιας ημέρας
operación de repo día a díarepo εικοσιτετραώρου
operación negociada a título privadoσυναλλαγή που αποτελεί αντικείμενο ιδιωτικής διαπραγμάτευσης
optar por volver a recibirασκώ το δικαίωμα της επανένταξης
orden a cambio limitadoεντολή συναλλαγής σε καθορισμένη τιμή
orden a cambio limitadoεντολή συναλλαγής με όριο τιμής
orden a precio limitadoεντολή συναλλαγής σε καθορισμένη τιμή
orden todo o nadaμηδενική εντολή
orden todo o nadaκαθολική εντολή
otros sectores a corto plazoλοιποί τομείς
otros sectores a largo plazoλοιποί τομείς
pacto de recompra día a díaσυμφωνία επαναγοράς εντός μιας ημέρας
pagar a plazosεξοφλώ με δόσεις
pagaré del Tesoro americano a plazo medioέντοκο μακροπρόθεσμο κρατικό γραμμάτιο των ΗΠΑ
pago a cuentaπληρωμή προκαταβολής
pago a distanciaπληρωμή εξ αποστάσεως
pago a tanto alzadoσυμπληρωματική πληρωμή
pago a tanto alzadoενιαία καταβολή
pago transfronterizo a distanciaδιασυνοριακή πληρωμή εξ αποστάσεως
pagos no destinados a factoresπληρωμές που δεν αφορούν αμοιβή συντελεστών παραγωγής
papel a corto plazoβραχυπρόθεσμα αξιόγραφα
parte Aμέρος A
parte a tanto alzadoκατ'αποκοπήν στοιχείο
pasivo a pagarπροθεσμιακή υποχρέωση
pasivo constituido por valores destinados a negociaciónστοιχεία παθητικού κινητών αξιών για εμπορική εκμετάλλευση
pasivos netos frente a no residentesκαθαρές υποχρεώσεις έναντι μη εγκατεστημένων
país tercero que pueda optar a recibir préstamosεπιλέξιμη τρίτη χώρα
peso neto o pesoκαθαρό βάρος
planificación a largo plazoμακροπρόθεσμος προγραμματισμός
plazo de puesta a disposiciónπροθεσμία απόδοσης
plusvalía a corto plazoυπεραξία βραχυπρόθεσμων κεφαλαίων
plusvalía sujeta a impuestoφορολογητέο κέρδος
poner a consumoθέτω σε κατανάλωση
posible retirada-parcial o total-de DEGμερική ή ολική ανάληψη των ΕΤΔ
posición a cortoπτωτική θέση
posición a cortoθέση short
posición neta a plazoκαθαρή προθεσμιακή θέση
precio a plazoπροθεσμιακή τιμή
precio cif de compra a plazoτιμή cif αγοράς υπό προθεσμία
precio fijado a tanto alzado anticipadoπροκαθορισμένη κατ'αποκοπή τιμή
precio realmente pagado o por pagarπράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή
prestamista a tipo fijoεκδότης δανείων σταθερού επιτοκίου
prestamista a tipo fijoδανειοδότης με σταθερό επιτόκιο
presupuesto rectificativo o suplementarioδιορθωτικός και/ή συμπληρωματικός προϋπολογισμός
presupuesto rectificativo y/o suplementarioδιορθωτικός και/ή συμπληρωματικός προϋπολογισμός
prevención de cualquier fraude o irregularidadαποφυγή απατών ή παρατυπιών
principio de igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras para un mismo trabajo o para un trabajo de igual valorαρχή της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία ή για εργασία της αυτής αξίας
principio denominado "cara a cara"αρχή η ονομαζόμενη "back-to-back" ή "face-ΰ-face"
proceder a la fijación de tipos medios por producto o grupos de productosκαθορίζουν μέσους συντελεστές κατά προ2bόν ή κατά ομάδα προ2bόντων
producto comercializado a granelπροϊόν που πωλείται χύμα
producto interior bruto a precios de mercadoακαθάριστο εγχώριο προϊόν σε τιμές αγοράς
producto nacional bruto a precios de mercadoακαθάριστο εθνικό προϊόν σε τιμές αγοράς
propensión a ahorrarροπή προς αποταμίευση
propensión a ahorrarαποταμιευτική τάση
proveedor de contenidos de acceso a Internetφορέας παροχής υπηρεσιών Internet
proyecto o acción de cooperaciónσχέδιο ή δράση συνεργασίας
préstamo a largo plazoμακροπρόθεσμο δάνειο
préstamo a medio plazoμεσοπρόθεσμο δάνειο
préstamo a plazo fijoδάνειο με καθορισμένη διάρκεια
préstamo contraído a corto plazoβραχυπρόθεσμο δάνειο
préstamo pagadero a corto plazoδάνειο πληρωτέο σε πρώτη ζήτηση
préstamo pagadero a solicitudδάνειο πληρωτέο σε πρώτη ζήτηση
préstamo subvencionado a corto plazoβραχυπρόθεσμη επιδοτούμενη πίστωση
puesta a ceroμηδενισμός
puesta a consumoθέση σε κατανάλωση
puesta a disposición de recursos propiosδιάθεση ιδίων πόρων
pérdida o deterioro de fondos, valores y documentosαπώλεια ή βλάβη των μετρητών,αξιών και εγγράφων
que el Estado interesado modifique o suprima tales medidasότι το εν λόγω Kράτος υποχρεούται να τροποποιήσει ή καταργήσει τα μέτρα αυτά
ratio de activo a fondos propiosδείκτης ενεργητικού/μετοχής
ratio de costes administrativos a préstamos pendientesλόγος των διοικητικών εξόδων προς το υπόλοιπο των χορηγήσεων
ratio de endeudamiento a largo plazoδείκτης μακροπρόθεσμου χρέους-καθαρής αξίας περιουσίας
ratio de endeudamiento a largo plazoδείκτης μακροπρόθεσμου χρέους-ίδιων κεφαλαίων
ratio de endeudamiento a largo plazo sobre capitalizaciónμακροπρόθεσμο χρέος/κεφαλαιοποίηση
ratio de endeudamiento a largo plazo sobre capitalizaciónμακροπρόθεσμο χρέος/διαθέσιμα κεφάλαια
ratios de solvencia a corto plazoδείκτες βραχυπρόθεσμης φερεγγυότητας
recompra a plazosεπαναγορά σε δόσεις
redondeo por exceso o por defecto a la unidad fraccionaria más próximaστρογγυλοποιώ προς τα πάνω ή προς τα κάτω προς την πλησιέστερη υποδιαίρεση 1
reducción o aumento de los derechos de aduanaμείωση ή ύψωση των δασμών
reglamentos aduaneros o postalesτελωνειακοί ή ταχυδρομικοί κανονισμοί
rembolso a plazosτμηματική εξόφληση
rendimiento a conversiónαπόδοση μέχρι την αγορά
renuncia a títulos de créditoεγκατάλειψη απαιτήσεων
residencia a efectos fiscalesφορολογητέα παρουσία
restricciones a la exportación de carácter económico o fiscalπεριορισμοί εξαγωγών οικονομικής και ταμιευτικής φύσης
resultado final, positivo o negativoτελικό αποτέλεσμα,θετικό ή αρνητικό
retribución a tanto alzadoσύστημα κατ΄αποκοπήν αμοιβών
revocar o suspender la autorizaciónανακαλώ ή αναστέλλω την άδεια
riesgo a largo plazo de inflaciónμακροπρόθεσμος κίνδυνος πληθωρισμού
riesgo a largo plazo de inflaciónμακροπρόθεσμος κίνδυνος για μελλοντικό πληθωρισμό
riesgo calculado a precios de mercadoκίνδυνος υπολογισμένος σε σχέση με την αγορά
riesgo cambiario entre dos o más monedasσυναλλαγματικός κίνδυνος
riesgo de contrapartida o liquidaciónκίνδυνος αντισυμβαλλόμενου-διακανονισμού
riesgo frente a grupos de clientes relacionadosάνοιγμα έναντι ομίλων συνδεδεμένων πελατών
riesgo total frente a emisoresσυνολικός κίνδυνος έναντι ενός εκδότη
régimen de compensación a tanto alzadoκατ'αποκοπή καθεστώς αντιστάθμισης
régimen de imposición a tanto alzadoεκκαθάριση σύμφωνα με το κατ' αποκοπή σύστημα
régimen de imposición a tanto alzadoεκκαθάριση κατ' αποκοπή
saldo a cuenta nuevaυπόλοιπο σε μεταφορά
saldo a favorπίστωση σε λογαριασμό
saldo intermedio a cuenta nuevaυπόλοιπο στην επόμενη σελίδα
seguro por daños a tercerosασφάλεια αστικής ευθύνης
sello de la Casa de la Moneda o de la Oficina de Contraste de EE. UU.Σφραγίδα του Γραφείου Eλέγχου Mετάλλων του Nομισματοκοπείου των HΠA
ser sometido a control aduaneroυποβάλλομαι σε τελωνειακό έλεγχο
servicio realizado a título onerosoπαροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας
sesión a puerta cerradaσύσκεψη εκτελεστικών στελεχών
sistema de valoración a precios de mercadoμέθοδος της αποτίμησης βάσει των τρεχουσών τιμών της αγοράς
sistema de valores medios a tanto alzadoσύστημα μέσων κατ'αποκοπή τιμών
someterse a todo control o censoδέχομαι οποιονδήποτε έλεγχο ή απογραφή
subasta a tipo únicoδημοπρασία ολλανδικού τύπου
subvención sujeta a medidas compensatoriasαντισταθμίσιμη επιδότηση
sujeto a impuestoφορολογητέος
sujeto a recompraυποκείμενο σε επαναγορά
supresión o modificación de un contingenteκατάργηση ή τροποποίηση ποσόστωσης
suspender total o parcialmente la percepción de los derechosαναστέλλει ολικώς ή μερικώς την εφαρμογή των δασμών
suspensión o devolución de los derechos de aduanaαναστολή ή επιστροφή δασμών
tasa a pagarτέλος προς πληρωμή
tasa preferencial a largo plazoμακροχρόνιο βασικό επιτόκιο
tenencia de fondos o valores negociables de tercerosκατοχή κεφαλαίων ή κινητών αξιών τρίτων
tipo del mercado a corto plazoβραχυπρόθεσμο επιτόκιο της αγοράς
tipo interbancario a tres mesesδιατραπεζικό επιτόκιο τριών μηνών
tipo preferencial a largo plazoμακροχρόνιο βασικό επιτόκιο
tipos a corto plazoβραχυπρόθεσμα επιτόκια
tipos a largo plazoμακροπρόθεσμο επιτόκιο
tirada a suerte de títulosκλήρωση τίτλων
todo o nadaπλήρης εκτέλεση ή απόσυρση εντολής
trabajo de mecanografía encomendado a tercerosδακτυλογράφηση που ανατίθενται εκτός υπηρεσίας
tramos posteriores o más alejadosτμήματα πριν και μετά τα κεντρικά αεροδρόμια
transferencia cuenta a cuentaσυμψηφιστική εγγραφή
transferencia de capítulo a capítuloμεταφορά από κεφάλαιο σε κεφάλαιο
transferencia de capítulo a capítulo y de artículo a artículoμεταφορά από κεφάλαιο σε κεφάλαιο και από άρθρο σε άρθρο
transferencia postal o bancariaπληρωμή με ταχυδρομική ή τραπεζική εντολή
transmitir órdenes a determinadas contrapartesδιαβίβαση εντολών σε ορισμένους αντισυμβαλλόμενους
traslado a ejercicios futurosμεταφορά σε επόμενες χρήσεις
tratamiento automatizado de principio a finαυτοματοποιημένη επεξεργασία
técnica de comunicación a distanciaτεχνική επικοινωνίας από απόσταση
técnicas de cambio anormales como por ejemplo los tipos flotantes o los tipos de cambio múltiplesμη κανονικές συναλλαγματικές μέθοδοι,όπως είναι οι κυμαινόμενες τιμές ή οι πολλαπλές τιμές συν
título a corto plazoβραχυπρόθεσμος τίτλος
título a corto plazoβραχυπρόθεσμοι τίτλοι
título a largo plazoμακροπρόθεσμος τίτλος
título a largo plazoμακροπρόθεσμοι τίτλοι
título a medio plazoμεσοπρόθεσμος τίτλος
título a medio plazoμεσοπρόθεσμοι τίτλοι
título admitido a cotización oficialτίτλοι που αποτελούν αντ διαπραγμάτευσης
título admitido a cotización oficialτίτλοι που αποτελούν αντικείμενο επίσημης χρηματιστηριακής εγγραφής
título admitido a cotización oficialεισηγμένη αξία αξία εισηγμένη στο χρηματιστήριο
título comprado a plazoπροθεσμιακή αγορά τίτλων
título que confiere derecho a votoτίτλος που παρέχει δικαίωμα ψήφου
título vendido a plazoπροθεσμιακή πώληση τίτλων
títulos y fondos en depósito o en cajaαξίες και μετρητά σε κατάθεση ή στο ταμείο
unidad familiar a efectos fiscalesφορολογική εστία
valor a corto plazoβραχυπρόθεσμα αξιόγραφα
valor arbitrario o ficticioαυθαίρετα προσδιοριζόμενη αξία ή πλασματική
valor mobiliario admitido a cotización oficialτίτλος δεκτός επίσημα σε ένα χρηματιστήριο
valor mobiliario admitido a cotización oficialκινητές αξίες εισηγμένες σε χρηματιστήριο αξιών
valores a largo plazoμακροπρόθεσμος τίτλος
valores a medio plazoμεσοπρόθεσμος τίτλος
valores a más largo plazo de oferta continua COLTSσυνεχής προσφορά κινητών αξιών
valores de inversión a largo plazoτίτλοι επένδυσης
valores mobiliarios emitidos por un Estado o por sus entes públicos territorialesκινητές αξίες που εκδίδονται από το κράτος και από τους οργανισμούς τοπικής αυτοδιοíκησης
venta a créditoπώληση με πίστωση
venta a distanciaτηλεπώληση
venta a domicilioπώληση κατ'οίκον
venta a domicilioπώληση κατ΄οίκον
venta a domicilioπωλήσεις κατ'οίκoν
venta a pacientes bien determinadosπώληση σε "ονομαστική" βάση
venta a precio bajoπώληση σε χαμηλότερες τιμές
venta a precio conocidoπώληση της οποίας η τιμή είναι γνωστή
venta "a precio de saldo"εκποίηση σε εξευτελιστικές τιμές
venta de valores negociables a domicilioεκτός εμπορικού καταστήματος πώληση κινητών αξιών
vinculación a una canastaπρόσδεση ισοτιμίας σε δέσμη νομισμάτων
vinculación a una cestaπρόσδεση ισοτιμίας σε δέσμη νομισμάτων
vinculación a una sola monedaπρόσδεση σε ένα μόνο νόμισμα
vincular una moneda aπροσδένω ένα νόμισμα σε
vínculo a una sola monedaπρόσδεση συναλλαγματικής ισοτιμίας σε ένα μόνο νόμισμα
zapato destinado a ser calzado sobre una escayolaυπόδημα προοριζόμενο να φοριέται πάνω από γύψινο επίδεσμο
zona Aζώνη Α
órgano de administración, de dirección o de controlόργανο που ασκεί διοίκητικά, διεύθυντικά ή εποπτικά καθήκοντα; διοικητικό, διαχειριστικό ή εποπτικό όργανο
última transformación o elaboración sustancial, económicamente justificadaτελευταία ουσιαστική μεταποίηση ή επεξεργασία,δικαιολογημένη από οικονομική άποψη