Spanish | German |
a la orden | Order- |
a la par | zu Pari |
a la par | zu pari |
a la par | zum Nennwert |
a la par | al pari |
a la par de las monedas de oro | zur Goldparität |
a medida que se produzca la exigibilidad de los pagos | nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen |
a veces entre el dólar y la cesta de monedas que utiliza el Banco Mundial | Wechselkursrisiko |
a veces entre el dólar y la cesta de monedas que utiliza el Banco Mundial | Währungsrisiko |
a veces entre el dólar y la cesta de monedas que utiliza el Banco Mundial | Wechselrisiko |
a veces entre el dólar y la cesta de monedas que utiliza el Banco Mundial | Kursrisiko |
abonar a la cuenta | dem Konto gutschreiben |
abonar a la cuenta | das Konto erkennenfür,mit |
abonar a la cuenta | das Konto kreditierenfür,mit |
acciones de la misma categoría | Aktien der gleichen Gattung |
aceleración de la adaptación | beschleunigte Anpassung |
activo de la lista "dos" | Kategorie-2-Sicherheit |
activo de la lista uno | Kategorie-I-Sicherheit |
activo de la lista "uno" | Kategorie-1-Sicherheit |
adelanto de la comercialización | verfrühte Vermarktung |
adelanto de la comercialización | Frühvermarktung |
admisión a la cotización | Zulassung zur Börse |
admisión a la cotización | Börseneinführung |
admisión de la declaración | Annahme der Anmeldung |
adulteración de la moneda | Münzverschlechterung |
agentes sometidos a la comprobación del Tribunal de Cuentas | den Prüfungen des Rechnungshofes unterliegende Bedienstete |
ajuste por la inspección fiscal | Betriebsprüfungsergebnis |
ajuste por la inspección fiscal | Änderungen aufgrund der Betriebsprüfung |
algoritmo basado en la referencia al euro | Algorithmus über die Euro-Einheit |
almacén de la aduana | Zollspeicher |
almacén de la aduana | Zolllager |
anulación de la decisión | Rücknahme der Entscheidung |
anulación de la decisión | Aufhebung der Entscheidung |
análisis de la gestión financiera | Analyse der Haushaltsführung |
aprendizaje de la organización | kollektives Lernvermögen |
aprobar la contabilidad | die Bücher abschliessen |
aprobar la gestión en la ejecución del presupuesto | Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen |
aprobar la gestión en la ejecución del presupuesto | Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen |
aprobar la gestión presupuestaria | Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen |
aprobar la gestión presupuestaria | Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen |
argentinización, bolivianización, etc. de la deuda | Umwandlung einer Devisenschuld in eine Schuld in inländische Währung |
asesoramiento en la gestión de patrimonios | Portfolioberatung |
aumento de la masa salarial | Lohnerhöhung |
ayuda a la investigación | Forschungsbeihilfe |
ayuda a la preadhesión | Heranführungshilfen |
ayuda a la preadhesión | Beihilfe vor dem Beitritt |
ayuda a la preadhesión | Vorbeitrittshilfen |
ayuda a la preadhesión | finanzielle Heranführungshilfe |
ayuda a la producción | Erzeugerbeihilfe |
ayuda a la producción de películas | Förderung der Filmproduktion |
ayuda a la producción ligada a los contratos | Auftragsbezogene Produktionsbeihilfe |
ayuda a la puesta en marcha | Starthilfe |
ayuda a la readaptación | Wiederanpassungsbeihilfe |
ayuda a la reducción de actividad | Beihilfe für die Rücknahme der Fördertätigkeit |
ayuda a la renta | Einkommensbeihilfe |
ayuda a la renta | Einkommensunterstützung |
ayuda a la renta del sector agrario | Einkommensbeihilfe für die Landwirte |
ayuda para fomentar la realización de un proyecto importante de interés común europeo | Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse |
ayuda para la instalación e incorporación al trabajo | Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigung |
ayuda para la modernización de buques en activo | Beihilfe für die Modernisierung im Einsatz befindlicher Fischereifahrzeuge |
ayuda unitaria a la producción | einheitliche Erzeugungsbeihilfe |
ayudas a la inversión | Investitionszuschüsse |
bajo el control de la aduana | unter Zollueberwachung |
bajo la línea | unter dem Strich |
bajo la responsabilidad del exportador | unter der Verantwortlichkeit des Ausfuehrers |
barreras a la importación | Einfuhrhemmnisse |
beneficios netos de la cartera de negociación de la entidad | die Nettogewinne des Instituts aus dem Wertpapierhandel |
bienes para la venta | Handelswaren |
bonos para la obtención de nuevos fondos | fresh-money-Anleihen |
calendario de la bolsa | Börsenkalender |
cambio a la par | Parikurs |
cambio a la par | Paritätspreis |
cambio a la vista | Sichtkurs |
cambio de la clasificación arancelaria | Wechsel der Tarifnummer |
cambio de la clasificación arancelaria | Tarifsprung |
cambios en la entidad contable | Änderung des berichtenden Unternehmens (en la empresa que presenta estados financieros) |
cambios en la entidad contable | Änderung des Konsolidierungskreises (en la empresa que presenta estados financieros) |
cambios en la posición financiera | Änderung der Vermögenslage |
cambios en la situación financiera | Änderung der Vermögenslage |
Centro CE-Japón para la cooperación industrial | EG-Japan-Zentrum für Industrielle Zusammenarbeit |
Centro de comunicación para la coordinación de las misiones de asistencia a las sanciones | Kommunikationszentrum für die Koordinierung der Sanktionshilfemissionen |
Centro del África Meridional para la Comercialización del Marfil | Zentrum zur Elfenbeinvermarktung im südlichen Afrika |
Centro Europeo de la Empresa Pública | Europäisches Zentrum für öffentliche Unternehmen |
Centro Europeo de la Empresa Pública | Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft |
Centro Europeo de la Empresa Pública | Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft |
Centro Palestino para la empresa | Palästinensisches Unternehmenszentrum |
certificar la disponibilidad de los créditos | die Verfügbarbeit der Mittel bescheinigen |
cintas aislantes o protectoras para la fabricación de enrollamientos y bobinados eléctricos | isolierende oder schützende Bänder zum Herstellen von Wicklungen für die Elektrotechnik |
clave para la suscripción de capital | Kapitalzeichnungsschlüssel |
clave para la suscripción de capital | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB |
clave para la suscripción de capital | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank |
clave para la suscripción de capital del Banco Central Europeo | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank |
colapso de la bolsa | Börsenkrach |
colocación en firme de la emisión | solide Placierung der Emission |
composición de la cartera | Zusammensetzung eines Portefeuilles |
composición de la cesta del ecu | Zusammensetzung des Ecu-Währungskorbs |
composición por monedas de la cesta del ecu | Zusammensetzung des ECU-Währungskorbs |
comprobación de la declaración | Überprüfung der Anmeldung |
comprobar la exactitud de la imputación presupuestaria | die Richtigkeit der Verbuchungsstelle bestätigen |
comprobar la legalidad y regularidad de los ingresos y gastos | die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Einnahmen und Ausgaben feststellen |
comprobar la regularidad de la renuncia | die Ordnungsmäßigkeit des Verzichts bestätigen |
compromiso de la fianza | Buergschaftserklaerung |
compromiso financiero de la Comunidad | finanzielle Verpflichtung der Gemeinschaft |
concesión de ayuda financiera de la Comunidad | Gewährung von Zuschüssen |
concluir un acuerdo swap "a la par" | einen Swap "pari" abschliessen |
Conferencia de los servicios de control de seguros de los países de la CEE | Konferenz der Versicherungsaufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten |
Conferencia sobre la asistencia a los nuevos Estados independientes | Konferenz über die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten |
Consejo de Comercialización de la Leche | Milchhandelsbehörde |
Consejo Económico de la Cuenca del Pacífico | Pazifikbecken-Wirtschaftsrat |
Consejo nacional de la formación de mayoristas | Staatliche Ausbildungskommission für den Großhandel |
consolidación de la deuda | Umschuldung |
consolidación de la política comunitaria de préstamo | Konsolidierung der Darlehenspolitik der Gemeinschaft |
Consorcio Europeo de Seguros de Crédito a la Exportación | Europäischer Pool für die Exportkreditversicherung |
constataciones de la aduana | Zollbefund |
constitución de la garantía | Bürgschaftsübernahme |
continuar su movimiento a la baja | an Boden verlieren |
continuidad de la sociedad | Firmenfortführung |
controlar la integridad del precinto | pruefen,ob noch ein ordnungsmaessiger Verschluss vorliegt |
costo de la mano de obra directa | Fertigungslöhne |
costo de la mano de obra directa | Fertigungseinzelkosten |
costo de las mercancìas disponibles para la venta | Kosten der zum Verkaufbereitstehenden Produkte/Ware |
crecimiento de la producción | Wirtschaftswachstum |
crecimiento sostenido de la producción y el empleo | anhaltendes Wachstum von Produktion und Beschäftigung |
crisis de la deuda soberana | Staatsschuldenkrise |
crisis en la balanza de pagos | Währungskrise |
cuenta de distribución de la renta | Einkommensverteilungskonto |
cuenta de la reserva de estabilización | Ausgleichslagerkonto |
cuenta de utilización de la renta | Einkommensverwendungskonto |
cuentas económicas de la agricultura | landwirtschaftliche Gesamtrechnungen |
cuentas por cobrar de empresas llevadas según el método de la participación | Forderungen gegen assoziierte Unternehmen (puesta en equivalencia) |
Cuentas Simplificadas de la Nación | Vereinfachte Konten der Volkswirtschaft |
debilidad de la gestión financiera | Mängel in der Mittelbewirtschaftung |
Decisión por la que se aprueba la gestión de la Comisión | Beschluss über die Entlastung der Kommission |
defensa de la estabilidad financiera | Sicherung der Stabilität des Finanzsystems |
depreciación adicional sobre la requerida desde el punto de vista económico, contabilizada para obtener un ahorro fiscal | steuerliche Abschreibung, soweit sie die handelsbilanzielle Abschreibung übersteigt |
depreciación de la moneda | Waehrungsverschlechterung |
depreciación proporcional a la actividad | Leistungsabschreibung |
depreciación proporcional a la actividad | leistungsabhängige Abschreibung |
depósito a la vista | Sichteinlage |
depósito a la vista | Sichtgelder |
depósito a la vista | Sichtguthaben |
depósito a la vista | Sichtdepositum |
derogación de la cláusula de nación más favorecida | Abweichung von der Meistbeguenstigungsklausel |
derrumbamiento de la bolsa | Börsenkrach |
descubierto en la liquidación | Debetsaldo |
descuento con ocasión de una nueva liquidación de la misma naturaleza | Vorwegabzug von einer Zahlung gleicher Art |
descuento sobre el valor de la emisión | Differenz zwischen dem Ausgabebetrag und dem Einlösungsbetrag einer Kapitalforderung |
desembolso efectuado a partir de la reserva para garantías | Übertragung aus der Reserve für Darlehensgarantien |
desigualdad de tratamiento de la actividad transfronteriza | Ungleichbehandlung der grenzüberschreitenden Tätigkeit |
desincentivo a la inversión | Investitionshemmnis |
desmantelamiento de las cargas a la importación | Aufhebung der Bindung der Einfuhrzölle |
difusión a través de la bolsa | Unterbringung über die Börse |
difusión de la incitación | Verbreitung der Aufforderung zum Vertragsabschluß |
dinero a la vista | Tagesgeld |
dinero a la vista | Callgeld |
dinero a la vista | taegliches Geld |
Dirección Nacional de Fiscalización de la Gestión Pública | Staatlicher Rechnungshof |
director de la Oficina Central de la Deuda Pública | Präsident der Reichsschuldenverwaltung |
dispensa de la cláusula de abstención de los compromisos existentes | waiver |
dispensa de la cláusula de obligación negativa | waiver |
dispensa de la obligación de presentar las mercancías | Befreiung von der Gestellungspflicht |
dispensa de la presentación de la declaración de tránsito comunitario | Befreiung von der Vorlage der Versandanmeldung zum gemeinschaftlichen Versandverfahren |
dividir la totalidad del contingente en dos partes | den Kontingentsbetrag in zwei Raten teilen |
dotación a la provisión para riesgos | Bildung einer Rückstellung für Risiken |
dotación a la provisión para riesgos | Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung |
ejecución de la prenda | Betreibung auf Pfandverwertung |
el Banco facilitará mediante la concesión de préstamos y garantías... | die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften... |
el ejercicio de la profesión bancaria | die Ausuebung einer Banktaetigkeit |
el establecimiento y la introducción progresiva del arancel aduanero común | die Aufstellung und schrittweise Einfuehrung des Gemeinsamen Zolltarifs |
el valor correspondiente a la paridad con relación a la unidad de cuenta | der Pariwert gegenueber der Rechnungseinheit |
elasticidad de la oferta | Angebotselastizität |
elección de la mejor oferta | Auswahl des besten Angebots |
Entendimiento sobre financiación oficial para la exportación | Übereinkommen über öffentlich unterstützte Exportkredite |
error respecto a la cartera de referencia | Tracking-Error |
esfera real de la economía | tatsächliches Wirtschaftsleben |
espacio europeo de la innovación | europäischer Innovationsraum |
estipulación de la deuda | Bedingungen des Schuldtitels |
exceso de coste impuesto por la necesidad de proteger el medio ambiente | zusätzliche Kosten für Umweltschutzmaßnahmen |
exceso en la garantía | Überschussbetrag der Sicherheit |
exceso en la garantía | Überschußbetrag der Sicherheit |
exclusión de un valor mobiliario de la cotización oficial | Einstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapieres |
exención de la cláusula de abstención de los compromisos existentes | waiver |
exención de la cláusula de obligación negativa | waiver |
exención de la obligación de publicar el prospecto | Befreiung von der Pflicht zur Veröffentlichung des Prospekts |
exoneraciones y reembolsos a la exportación | Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhr |
exoneraciones y reembolsos a la exportación | Befreiungen und Erstattungen bei der Ausfuhr |
exoneración transitoria de la operación | vorübegehende Steuerbefreiung des Umsatzes |
financiación conjunta de la Comunidad | Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung |
financiación de la ayuda alimentaria | Finanzierung der Nahrungsmittelhilfe |
financiación de la ayuda exterior | Finanzierung der Außenhilfe |
financiación de la innovación | Innovationsfinanzierung |
financiación de la seguridad social | Finanzierung der sozialen Sicherung |
financiación fuera de la Unión Europea | Finanzierungen außerhalb der Europäischen Union |
financiación mediante la cesión de créditos | Finanzierung mittels Abtretung von Forderungen |
financiación monetaria de la deuda | monetäre Finanzierung der Staatsschulden |
firmeza de la liquidación | Endgültigkeit der Abrechnung |
fluctuaciones de la coyuntura | Konjunkturschwankungen |
fomentar la utilizacion del Ecu | Förderung der Verwendung des Ecu |
fomento de la inversión | Investitionsförderung |
fomento de la inversión | Investitionsanreiz |
Fomento de la participación de los trabajadores en los beneficios y en los resultados de la empresa | Förderung der Gewinn- und Betriebsergebnisbeteiligung der Arbeitnehmer |
fondo de amortización de la deuda | Schuldentilgungsfonds |
fondo de apoyo a la radiofonía | Rundfunk-Fond |
Fondo de contrapartida de la ayuda alimentaria | Gegenwertmittel der Nahrungsmittelhilfe |
Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional | OPEC-Fonds für Internationale Entwicklung |
fondo de resistencia a la baja | Unterstützungsschwelle |
Fondo de Solidaridad de la Unión Europea | Solidaritätsfonds der Europäischen Union |
Fondo Europeo para la Integración de Nacionales de Terceros Países | Europäischer Integrationsfonds |
Fondo Europeo para la Integración de Nacionales de Terceros Países | Europäischer Fonds für die Integration von Drittstaatsangehörigen |
Fondo Fiduciario de la Secretaría General de las Naciones Unidas para el proceso de paz de Camboya | Treuhandfonds des UN-Generalsekretärs für den kambodschanischen Friedensprozeß |
fondo fiduciario de la Unión para las acciones exteriores | Unions-Treuhandfonds für Maßnahmen im Außenbereich |
Fondo Fiduciario Voluntario de la Asistencia para la Remoción de Minas | Freiwilliger Treuhandfonds für Unterstützung bei der Minenräumung |
Fondo mundial para la eficiencia energética y las energías renovables | Globaler Dachfonds für Energieeffizienz und erneuerbare Energien |
fondo para el servicio de la deuda | Kapitaldienstfonds |
fondo para la democracia | Fonds für die Demokratie |
Fondo para la financiación de exportaciones | Exportfinanzierungsfonds |
Fondo para la mejora de las condiciones de trabajo | Fonds zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen |
fondos propios de las empresas fusionadas en el momento de producirse la fusión | Eigenmittel der zusammengeschlossenen Firmen zum Zeitpunkt des Zusammenschlusses |
franco de la Comunidad Financiera del Pacífico | CFP-Franc |
franco oro de la UPU | Goldfranken des WPV |
franco-oro de la UPU | Goldfranken des WPV |
fraude que afecte a los intereses financieros de la Comunidad | Betrügereien, die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richten |
freno a la inversión | Investitionshemmnis |
garantizar una cobertura de la orden recibida | den erhaltenen Auftrag abdecken |
giro contra la cuenta general | Ziehung auf das Generalkonto |
giro o letra sobre la plaza | Platztratte |
giro o letra sobre la plaza | Platzwechsel |
gravamen a la exportación | Ausfuhrsteuer |
gravamen a la exportación | Ausfuhrabgabe |
gravamen compensatorio a la salida | Ausgleichsabgabe bei der Ausfuhr |
gravámenes a la exportación | bei der Ausfuhr erhobene Abgaben |
gravámenes compensatorios a la importación | Ausgleichsabgaben bei der Einfuhr |
gravámenes especiales a la importación | besondere Einfuhrabgaben |
incremento de capital derivado de la indexación | indexbezogener Kapitalzuwachs |
incremento de la deducción de gastos | doppelt abzugsfähige Betriebsausgaben |
incremento de la pendiente de la curva de rendimiento | Anstieg der Zinsstrukturkurve |
inflación con tendencia a la baja | Rückgang der Inflation |
inflación provocada por la presión de la demanda | nachfrageinduzierte Inflation |
inflación provocada por la presión de la demanda | Nachfrageinflation |
inflación provocada por la presión de la demanda | Demand-pull-Inflation |
informaciones de control relacionadas con la seguridad | Kontrollinformationen zu Sicherheitszwecken |
informaciones destinadas a la institución financiera del beneficiario | Informationen für die Bank des Begünstigten |
iniciación de la licitación | Eröffnung einer Ausschreibung |
iniciación de la licitación | Eröffnung der Ausschreibung |
iniciativa comunitaria relativa a la cooperación transeuropea para fomentar un desarrollo armonioso y equilibrado del territorio europeo | Gemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raums |
iniciativa comunitaria relativa a la preparación de las empresas para el mercado único | Gemeinschaftsinitiative zur Vorbereitung der Unternehmen auf den Binnenmarkt |
iniciativa comunitaria relativa a la preparación de las empresas para el mercado único | Gemeinschaftsinitiative zur Verbesserung der Vorbereitung von Unternehmen auf den Binnenmarkt in EFRE-Ziel 1-Gebieten |
Iniciativa comunitaria sobre la cooperación transnacional en la ordenación territorial | Gemeinschaftsinitiative für transnationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Raumordnung |
Iniciativa europea para la democracia y la protección de los derechos humanos | Europäische Initiative zur Förderung der Demokratie und zum Schutz der Menschenrechte |
Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados | HIPC-Initiative |
Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados | Initiative für hochverschuldete arme Länder |
Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados | HIPC-Entschuldungsintiative |
iniciativa para la unión de Europa del sudeste | Südosteuropäische Kooperationsinitiative |
Iniciativa popular "Para garantizar el AVS-Tasar la Energía y no el Trabajo" | Eidgenössische Volksinitiative "für eine gesicherte AHV-Energie statt Arbeit besteuern!" |
iniciativas exteriores de la Comunidad | außenpolitische Maßnahmen der Gemeinschaft |
inmune a la quiebra | insolvenzgeschützt |
integración en la economía | Einbeziehung in die Wirtschaft |
integración holística de la empresa | holistische Unternehmensintegration |
intensidad de la ayuda | Beihilfeintensität |
irrevocabilidad de la oferta | Unwiderruflichkeit des Angebots |
lanzamiento de la UEM | Ingangsetzen der WWU |
letra de cambio pagadera a la vista | Sichtwechsel |
letra sobre la plaza | Platzwechsel |
letra sobre la plaza | Platztratte |
libre acceso a la cuota atribuida | freier Zugang zu den zugeteilten Quoten |
los cuatro territorios aduaneros que comprende la Comunidad | die vier Zollgebiete der Gemeinschaft |
los precios registrados en los mercados más representativos de la Comunidad | die auf den repraesentativsten Maerkten der Gemeinschaft festgestellten Preise |
lugar de la infracción o de la irregularidad | Ort der Zuwiderhandlung |
lugar de paso de la frontera | Grenzuebergangsort |
lugar por el que se atraviesa la frontera del territorio aduanero | Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird |
límite de fluctuación a la baja | limit-down |
límite inferior de la serpiente | unterer Rand der Schlange |
límite máximo para la concesión de créditos | Kreditplafond |
límite superior de la serpiente | oberer Rand der Schlange |
línea a la que se cargó el gasto inicial | Haushaltslinie, bei der die ursprüngliche Ausgabe verbucht worden ist |
mantener la calidad de la cartera de préstamos | Erhaltung der Qualität des Portefeuilles |
mecanismo automático de préstamos para la comercialización | automatische Bewilligung von Absatzkrediten |
mecanismo de apoyo a la creación de empresas conjuntas transnacionales | Fördermechanismus für die Gründung von grenzüberschreitenden Gemeinschaftsunternehmen |
mecanismo de asistencia inmediata y circulación rápida de la información | Mechanismus für sofortige Unterstützung und rasche Verbreitung von Informationen |
mecanismo de financiación de la operación | operativer Finanzierungsmechanismus |
mecanismo destinado a evitar la creación de montantes compensatorios monetarios positivos | Regel des switch over zur Vermeidung positiver Währungsausgleichbeträge |
medida complementaria de la política de mercados | flankierende Maßnahme zur Marktpolitik |
medida de control de la producción | Maßnahme zur Steuerung der Erzeugung |
medida de promoción de la calidad | Maßnahme zur Qualitätsförderung |
medida que limita o falsea la competencia | wettbewerbshemmende oder -verzerrende Massnahme |
medio de apoyar la liquidación diaria | Unterstützung des täglichen Saldenausgleichs |
miembro adherido de la bolsa de materias primas | amtlich zugelassener Kommissionär |
miembro adherido de la bolsa de materias primas de París | amtlich zugelassener Kommissionär |
modificación de la paridad | Paritaetsaenderung |
modificación de la periodicidad del pago de intereses | Veränderung der Zinsrückzahlungsfälligkeit |
modo de actuación concreto de la política monetaria | Vorgehensweise einer einheitlichen Geldpolitik |
moneda de la banda estrecha | Währung mit enger Brandbreite |
moneda tipo de la UPU | Währung des WPV |
método contable de la adquisición | Bilanzierung zu Anschaffungskosten |
método de amortización basado en la producción | Absetzung für außergewöhnliche technische oder wirtschaftliche Abnutzung |
método de amortización basado en la unidad de producción | Leistungsabschreibung |
método de cálculo de la provisión | Wertberichtigung |
método de depreciación proporcional a la actividad | leistungsabhängige Abschreibung |
método de depreciación proporcional a la actividad | Leistungsabschreibung |
método de intervención de la media móvil convergencia/divergencia | MACDTM Methode |
método de la deuda | Verbindlichkeitsmethode in Zusammenhang mit latenten Steuern (in Zusammenhang mit latenten Steuern) |
método de la deuda | Verbindlichkeitsmethode (in Zusammenhang mit latenten Steuern) |
método de la lista de opciones | marktorientierter menu approach |
método de la lìnea recta | lineare Abschreibung (o de cuotas constantes) |
método de la lìnea recta | lineare Methode (o de cuotas constantes) |
método de la media móvil | gleitende Durchschnittspreismethode |
método de la participación | Equity-Methode |
método de la participación puesta en equivalencia para contabilizar las inversiones en empresas asociadas | Equity-Methode für assoziierte Unternehmen |
método de la prima de riesgo | Risikozuschlagsmethode |
método de la renta mundial | Welteinkommensprinzip |
método de la renta mundial | Universalprinzip |
método de la unión de intereses | Interessenzusammenführungsmethode |
método de la unión de intereses | pooling of interests method |
método de pago de la institución financiera del beneficiario | Zahlungsweise des Kreditinstituts des Begünstigten |
método de pago de la institución financiera intermediaria | Zahlungsweise des zweitbeauftragten Kreditinstituts |
método para informar a la institución financiera del beneficiario | Form des Avis für das Kreditinstitut des Begünstigten |
método para informar a la institución financiera intermediaria | Form des Avis für die zweitbeauftragte Bank |
negativa motivada de la autorización | die Ablehnung eines Antrags ist zu begründen |
neutralidad de la competencia | Wettbewerbsneutralitaet |
norma de la divisibilidad | Abtrennbarkeitsregel |
norma de la divisibilidad | Abtrennbarkeit |
normativa marco para la integración laboral | Rahmenverordnung über die Eingliederung in den Arbeitsmarkt |
normativa sobre la seguridad social | Sozialversicherungsgesetz |
notas explicativas de la nomenclatura combinada | Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Gemeinschaften |
notas explicativas de la nomenclatura combinada | Erläuterungen der Kombinierten Nomenklatur |
Notas explicativas de la nomenclatura combinada de las Comunidades Europeas | Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Gemeinschaften |
Notas explicativas de la nomenclatura combinada de las Comunidades Europeas | Erläuterungen der Kombinierten Nomenklatur |
notas explicativas para la aplicación de la definición | Erlaeuterungen fuer die Anwendung der Begriffsbestimmung |
notas interpretativas de la definición del valor en aduana | Erlaeuternde Anmerkungen zur Begriffsbestimmung des Zollwertes |
número de fabricación de la tarjeta | Kartenfabrikationsnummer |
número de referencia de la parte principal | Referenz des Emittenten |
número de seguridad de la tarjeta | Kartencode |
número de vencimientos en la fórmula para calcular las posiciones | Anzahl der Laufzeitklassen bei der Berechnung der Positionen |
número secuencial de la tarjeta | Kartenfolgenummer |
número secuencial de transacciones de la tarjeta | Folgenummer der Kartentransaktion |
obstáculo en la frontera, obstáculos en las fronteras | Behinderung an der Grenze,Behinderung an den Grenzen |
obstáculos a la importación | Einfuhrhemmnisse |
oficialización de la reserva negativa | offizielle Einführung der Negativreserve |
opción a la americana | amerikanische Option |
opción a la europea | europäische Option |
opción a la par | am-Geld-Option |
opción a la par | at-the-money option |
operaciones basadas en la información corriente | passiver Handel |
operaciones de aduana a la devolución | Zollabfertigung auf dem Rückweg |
operaciones especiales que la Comisión gestiona directamente | unmittelbar der Zuständigkeit der Kommission unterliegende Sondermaßnahmen |
operaciones financieras de la CECA | EGKS-Vertrag |
operaciones fuera de la explotación | nicht operativer Geschäftsbereich |
operación de la cartera de valores | Portfoliotransaktion |
operación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipulada | nach dem festgesetzten Abrechnungstag nicht abgewickeltes Geschäft |
oscilaciones de la coyuntura | Konjunkturschwankungen |
pagaré con cupón determinado por subasta a la baja | Anleihe mit nach Holländischer Auktion festgesetztem Zinssatz |
pagaré con cupón determinado por subasta a la baja | Anleihe mit nach Abschlags-Auktion festgesetztem Zinssatz |
pagaré con interés variable inverso a la tasa de referencia | zinsvariable Anleihe mit inverser Zinsstruktur |
pago en efectivo realizado a la caja del contable | Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers |
pago por intereses de la deuda | Zahlung der Schuldzinsen |
partes en la oferta | Parteien des Angebots |
partición de la renta | Einkommenssplitting |
partidas de la cuenta de pérdidas y ganancias | Posten der Gewinn- und Verlustrechnung |
países asociados de la Europa Central y Oriental | Länder Mittel- und Osteuropas |
países asociados de la Europa Central y Oriental | Mittel- und Osteuropäische Länder |
países asociados de la Europea central y oriental | assoziierte Staaten in Mittel- und Osteuropa |
países asociados de la Europea central y oriental | assoziierte Länder Mittel- und Osteuropas |
países beneficiarios de las preferencias de la Commonwealth | fuer die Commonwealth-Praeferenzen gelten |
países beneficiarios de las preferencias de la Commonwealth | Laender |
países de la Europa central y oriental | Mittel- und Osteuropäische Länder |
países de la Europa central y oriental | Länder Mittel- und Osteuropas |
países de la zona del euro | "Ins" |
países de la zona del euro | Euro-Teilnehmerkreis |
países de la zona euro | "Ins" |
países de la zona euro | Euro-Teilnehmerkreis |
periodo cerrado a la importación | Sperrfrist fuer die Einfuhr |
perjuicio sensible a la competencia | spürbare Beeinträchtigung des Wettbewerbs |
plazo de aceptación de la oferta | Frist für die Annahme des Übernahmeangebots |
plena utilización de la unidad euro | Verwendung der Euro-Einheit in vollem Umfang |
porcentaje de cofinanciación de la UE | Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft |
porcentaje de cofinanciación de la UE | gemeinschaftlicher Kofinanzierungssatz |
porcentaje de cofinanciación de la UE | Kofinanzierungssatz |
porcentaje de cofinanciación de la UE | EU-Kofinanzierungssatz |
porcentaje de la exacción de la CECA | EGKS-Umlagesatz |
precio de base a la producción | Erzeugergrundpreis |
precio de la producción | Preis der Herstellung |
precio de la producción | Produktionskosten |
precio de la producción | Herstellungskosten |
precio de los consumos intermedios de la agricultura | Preis für die Vorleistung der Landwirtschaft |
precio fijado con destino a la Comunidad | im Hinblick auf die Einfuhr in die Gemeinschaft festgesetzter Preis |
precio indicativo a la producción | Erzeugerrichtpreis |
precio mínimo a la importación | Mindesteinfuhrpreis |
precio mínimo a la importación | Mindestpreis für die Einfuhr |
premio marginal de la operación de permuta | marginaler Swapsatz |
preparativos para la transición de las administraciones públicas al euro | Vorbereitungen zur Umstellung der öffentlichen Verwaltungen auf den Euro |
prescripción en materia de depósito previo a la importación | Sicherheitsleistung im Zusammenhang mit der Einfuhr |
presentación de la declaración de la renta | Abgabe der Steuererklärung |
previsión de la inflación | Vorausschätzung der Preisentwicklung |
proporción de la cuota | Quotenanteil |
puesto de la plantilla de personal | Planstelle |
recargo a la importación | Zuschlag zu den Einfuhrabgaben |
recuperación de la deuda | Beitreibung von Schulden |
recuperación de la deuda | Schuldenbeitreibung |
recuperación de la deuda | Beitreibung einer Schuld |
recuperación pro rata temporis de la ayuda | zeitanteilige Wiedereinziehung der Beihilfe |
recurso a la inyección de capitales | Gebrauch des Beteiligungskapitals |
recurso a la subcontratación | Vergabe nach außen |
recurso a la subcontratación | Auftragserteilung an Nachunternehmen |
red informatizada para la cooperación entre empresas | Netz für Unternehmenskooperation |
red informatizada para la cooperación entre empresas | Netz für die Kooperation zwischen Europäischen Unternehmen |
reducción de la aportación a la seguridad social | Befreiung von Sozialbeiträgen |
referencia de la operación de origen | transaktionsbezogene Referenz |
referencia del banco domiciliario de la cuenta | Referenz des kontoführenden Kreditinstituts |
referencia del repertorio de código del emisor de la tarjeta | Verzeichniscode des Kartenherausgebers |
referencia para el banco titular de la cuenta | Referenz des Kontoinhabers |
rendimiento de la corta final | finanzieller Abtriebsertrag |
renovación de la hoja de cupones | Erneuerung des Kuponbogens |
renovación de la hoja de cupones | Besorgung neuer Kuponbögen |
renta de la inversión | Wertpapieranlagen |
renta de la propiedad | Vermögenseinkommen |
rentabilidad de la inversión | Rentabilität der Investitionen |
requisito para la concesión del crédito | Voraussetzung für die Gewährung des Darlehens |
reserva para la garantía de los préstamos comunitarios | Reserve zur Sicherung der Gemeinschaftsdarlehen |
retención condicionada a la venta satisfactoria | Einbehalt des Schuldners beim Verkauf belasteter Immobilien |
retirada de la autorización | Widerruf der Zulassung |
retirada de la autorización | Entzug der Zulassung |
retirada de la circulación de los billetes y monedas denominados en la moneda nacional | aus dem Verkehr ziehen von Banknoten und Münzen |
retirada de la cotización oficial | Einstellung der amtlichen Notierung |
retirada de la cotización oficial | Kursstreichung |
retirada de la cotización oficial | Einstellung der Kursnotiz |
revisión de la calidad de los activos | Überprüfung der Aktiva-Qualität |
sector de la distribución | Verteilungssektor |
sector de la sanidad | Gesundheitssektor |
sector de transformación de la carne | Fleischverarbeitungssektor |
seguimiento de la posición | Betreuen eines Portefeuilles |
seguro de lesiones corporales, incluida la incapacidad laboral | Versicherung gegen Körperverletzung einschließlich der Berufsunfähigkeit |
seguro de responsabilidad civil resultante de la circulación de vehículos automóviles | Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung |
seguro de riesgo de crédito a la exportación | Versicherung von Exportkreditrisiken |
señal e incentivo para la contratación | Signal-und Hebelwirkung für die Märkte |
si la Comisión posee activos disponibles o realizables | besitzt die Kommission verfuegbare oder fluessige Guthaben... |
sociedad beneficiaria de la aportación | übernehmende Gesellschaft |
sociedad de crédito a la construcción | Bausparkasse |
sociedad de crédito a la vivienda | Bausparverein |
sociedad de crédito a la vivienda | Bau-und Darlehensverein |
sociedad de crédito a la vivienda | Bausparkasse |
sociedad financiera de cartera matriz de la UE | EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft |
sociedad financiera mixta de cartera matriz de la UE | gemischte EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft |
Sociedad Nacional para la Reestructuración de los Sectores Nacionales | Nationale Gesellschaft zur Umstrukturierung der nationalen Sektoren |
sociedad que limita la transmisión de las participaciones | eng gebundenes Unternehmen |
solicitud de invalidación de la declaración | Antrag auf Ungültigerklärung der Anmeldung |
solvencia externa de la moneda | Außenwert der Währung |
subvenciones a la exportación | Ausfuhrsubventionierung |
subvenciones a la producción y a la comercialización de los diversos productos | Beihilfen fuer die Erzeugung und die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse |
subvenciones concedidas a la exportación | Ausfuhrsubventionen |
subvención a la importación | Subvention bei der Einfuhr |
subvención a la producción | Produktionsbeihilfe |
subvención a la producción | Erzeugerbeihilfe |
subvención cruzada contraria a la competencia | wettbewerbsverzerrende Quersubvention |
subvención de ayuda a la innovación | Innovationszuschuss |
subvención no recurrible a efectos de la imposición de derechos compensatorios | Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kann |
subvención por la eliminación de vacas | Beihilfe für die Verringerung des Kuhbestandes |
sujeto pasivo de la Comunidad | in der Gemeinschaft ansaessiger Steuerpflichtiger |
supervisar la solvencia financiera | Überwachung der Solvenz der Wertpapierfirmen |
suspensión de la cotización | Aussetzung der Kursnotiz |
suspensión de la cotización de un valor negociable | Aussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers |
tarificación de la interconexión | Zusammenschaltungsentgelt |
tercera fase de la UEM | Stufe drei der WWU |
trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado | andere aktivierte Eigenleistungen |
traslado a la aduana de las mercancías | zollamtliche Erfassung der Waren |
Tratado de cooperación de la Amazonia | Kooperationsvertrag Amazoniens |
títulos de la zona franco | Franc-Zone |
ultimación de la importación temporal | Beendigung der vorübergehenden Verwendung |
Unidad de lucha contra la falsificación del euro | Euro-Fälschungsbekämpfungsstelle |
unidad en la que se expresa la obligación monetaria | Einheit,in der die Geldschuld ausgedrückt ist |
unidad fraccionaria de la moneda | unterwertige Währungseinheit |
Unidad monetaria de la UPU | Währungseinheit des WPV |
unidad orientada a la exportación | exportorientierter Betrieb |
valor a la par | Nominalwert |
valor a la par | Paritaet |
valor a la par | Nennbetrag |
valor a la par | Waehrungsparitaet |
valor a la par | Nominalbetrag |
valor a la par | Nennwert |
valor añadido tecnológico producido en la Comunidad | technologische Wertschöpfung mit Ursprung in der Gemeinschaft |
valor contractual antes de la ayuda | Vertragswerte vor Beihilfe |
valor de la moneda en divisa extranjera | Devisenwert der Währung |
valor de la operación | Transaktionswert |
valor de mercado de la garantía | Marktwert der Sicherheit |
valor de mercado de la opción | Markwert der Option |
valor de referencia para la situación fiscal | Referenzwert für die Finanzlage |
valor externo de la moneda | Aussenwert der Waehrung |
valor interno de la moneda | Geldwert |
valor nominal en el momento de la emisión | Ausgabewert |
valor real de la mercancía | wirklicher Wert der Ware |
valoración de la convergencia en inflación | Beurteilung der Inflationskonvergenz |
valoración simétrica diaria de la garantía a precios de mercado | tägliche symmetrische Bewertungder Sicherheitmit dem Marktpreis |
valores de la cartera de negociación | zum Wertpapierhandel gehörende Wertpapiere |
verificar in situ y sobre la documentación | anhand von Belegen und an Ort und Stelle nachprüfen |
visado del representante de la Comisión | Sichtvermerk durch den Vertreter der Kommission |
warrant para la compra de bonos | bond warrant |
índice combinado de desempeño de la cartera | Verschuldungsgradkennzahl |
índice de la actividad económica | Wirtschaftsindikator |
índice de la bolsa American Stock Exchange | AMEX Marktwertindex |
índice de la bolsa American Stock Exchange | AMEX Market Value Index |
índice de rotación de la cartera | Portfolioumsatz |