DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing durch | all forms | exact matches only
GermanGreek
Aufkaeufe durch die Interventionsstellenαγορές που πραγματοποιούνται από τους οργανισμούς παρέμβασης
Auftragsvergabe durch Auftraggeberδιαδικασία των συμβάσεων
Auftragsvergabe durch Auftraggeberδιαδικασία σύναψης συμβάσεων
Ausführung der Mittel durch die Kommissionπιστώσεις που εκτελούνται από την Επιτροπή
Beihilfen zur Beseitigung von Schaeden,die durch aussergewoehnliche Ereignisse entstanden sindοι ενισχύσεις για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από έκτακτα γεγονότα
Belastung durch die Benutzung der Infrastrukturκαταλογισμός του κόστους υποδομών
Benachrichtigung durch die avisierende Bankγνωστοποίηση ανοιγούσης Τραπέζης
Bewilligung durch die zustaendigen Behoerdenάδεια των αρμόδιων αρχών
der durch den Gemeinsamen Zolltarif geschaffene Zollschutzη προστασία που επιτυγχάνεται με το κοινό δασμολόγιο
der Verschluss erfolgt durch Raumverschlussπραγματοποιείται σφράγιση του χώρου
die Austellung einer Eingangsbescheinigung durch die Bestimmungszollstelleη απόδειξη παραλαβής εκδίδεται από το τελωνείο προορισμού
die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften...η Tράπεζα διευκολύνει με την παροχή δανείων και εγγυήσεων...
die durch Anleihen aufgebrachten Mittelτα κεφάλαια εκ δανείων
die Kommission bestimmt durch Richtlinien die Zeitfolge dieser Aufhebungη Eπιτροπή ορίζει με οδηγίες το ρυθμό της καταργήσεως αυτής
diese Zoelle durch eine inlaendische Abgabe ersetzenαντικαθιστούν τους δασμούς αυτο29ς με εσωτερικό φόρο
durch eine Gemeinschaftsgarantie abgesichertes Darlehenδάνειο καλυπτόμενο με κοινοτική εγγύηση
durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichertκάλυψη επιτοκίων με μια θέση short με σύμβαση επί προθεσμία
durch einen anderen Swap abgestütztes Swapgeschäftκάλυψη ανταλλαγής από άλλη ανταλλαγή
durch Einzeldarlehen finanzierenχρηματοδότηση μέσω ατομικού δανείου
durch Einzugsauftrag einziehenενεργώ είσπραξη αξίας
durch Gewerbeimmobilien besichertes Wertpapierτιτλοποιημένο εμπορικό ενυπόθηκο δάνειο
durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbarenαπαγόρευση να παγιοποιούντα κράτη μέληδια διεθνών συμφωνιών τους δασμούς
durch Kauf glattstellenαγορά κάλυψης
durch Postauftrag einziehenενεργώ είσπραξη αξίας
durch private Wohnimmobilien besichertes Wertpapierχρεόγραφο εξασφαλισμένο με περιουσιακά στοιχεία
durch Stresstests ermittelnπροσομοίωση ακραίων καταστάσεων
durch Verkauf glattstellenπώληση κάλυψης
durch Vermögenswert besichertes Instrumentχρεόγραφο βασισμένο σε στοιχεία ενεργητικού
durch Vorwegabzugμε προκαταβολική παρακράτηση
durch Wertpapiere verbriefte Aktivaστoιχεία ενεργητικού περιλαμβανομένων όσων ενσωματώθηκαν σε διαπραγματεύσιμο τίτλο
durch Währungs-Swaps beschaffte Mittelποσό που αντλείται μέσω πράξεων ανταλλαγής
Durchfuhr durch ein Drittlandδιέλευση από τρίτη χώρα
ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wirdδασμός,που μειώνει κατά 30% τη διαφορά μεταξύ...
Einziehung durch Aufrechnungείσπραξη κατά συμψηφισμό
Ersatz durch äquivalente Warenσυμψηφισμός στο ισοδύναμο
Ersatz durch äquivalente Warenσύστημα συμψηφισμού στο ισοδύναμο
Ersetzung der unmittelbaren Ausfuhren durch Wiederausfuhrenυποκατάσταση των επανεξαγωγών στις άμεσες εξαγωγές
Ersetzung von Bezugnahmen auf die Ecu durch Bezugnahmen auf den Euroαντικατάσταση των αναφορών στο Ecu με αναφορές στο ευρώ 1
Erwerb durch Leasingαπόκτηση με χρηµατοδοτική µίσθωση
finanzieller Beistand durch die Gemeinschaftκοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση
gemeinsame Besteuerung durch verschiedene Gebietskörperschaftenκοινή φορολόγηση
gewährt durchδιαθέσιμο σε
Höhe der durch Ausschreibung festgesetzten Beihilfeύψος ενίσχυσης που καθορίζεται με δημόσιο διαγωνισμό
Instrument zur Absicherung von Verbindlichkeiten durch Wertpapiereμέσα χρεωγράφησης
Instrument zur Absicherung von Verbindlichkeiten durch Wertpapiereμέσα τιτλοποίησης
Investitionsförderung durch mehrere Fondsαπό κοινού πραγματοποίηση επενδύσεων από πολλά ταμεία
Kofinanzierung durch unmittelbare Beteiligungσυγχρηματοδότηση με άμεση συμμετοχή
Kontrolle durch den Herkunfsmitgliedstaatέλεγχος από το κράτος μέλος καταγωγής
Kredit gewährt durchπίστωση διαθέσιμη σε
Kredit ist gewährleistet durchπίστωση διαθέσιμη από
Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide hergestelltπροϊόντα με βάση τα δημητριακά που παίρνονται με διόγκωση ή καβούρντισμα: διογκωμένο ρύζι puffed rice, καλαμπόκι σε νιφάδες corn-flakes και παρόμοια
"Netting durch Zahlung"συμψηφισμός με επίσπευση
Neufinanzierung durch die Aktionäreαναδιάρθρωση των κεφαλαίων από τους μετόχους
Pilotprojekte zur Förderung moderner Vertriebsmethoden durch die Einführung neuer Vertriebstechnologienπρότυπα σχέδια για την προώθηση σύγχρονων εμπορικών μεθόδων μέσω της εφαρμογής νέας εμπορικής τεχνολογίας
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der VorabentscheidungΠρωτόκολλο, καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με την ερμηνεία της Σύμβασης για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με προδικαστικές αποφάσεις
Risikominderung durch Diversifizierungμείωση του κινδύνου η οποία προκύπτει από τη διαφοροποίηση επενδύσεων
Rückkauf durch den ausgebenden Organismusεξαγορά από τον οργανισμό που εξέδωσε τις μετοχές
Sichtvermerk durch den Vertreter der Kommissionθεώρηση του αντιπροσώπου της Επιτροπής
System des multilateralen Saldenausgleichs durch Reserveaktivaσύστημα πολυμερών διακανονισμών επί στοιχείων ενεργητικού
Tilgung durch Auslosungεξόφληση διά κληρώσεως
Tilgung durch Auslosungαπόσβεση με κλήρωση
Unterbrechung durch Werbungδιακοπή από διαφημίσεις
Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit UniversaldienstverpflichtungΣυμφωνία σχετικά με την Αμοιβή για τις Υποχρεωτικές Παραδόσεις των Διασυνοριακών Ταχυδρομείων
Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit UniversaldienstverpflichtungΑμοιβή για τις Υποχρεωτικές Παραδόσεις των Διασυνοριακών Ταχυδρομείων
Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtungαμοιβές για τις υποχρεωτικές παραδόσεις του διασυνοριακού ταχυδρομείου
Verwaltung durch einen Subunternehmerσύστημα διαχείρησης με υπεργολαβία
Verwendung der Mittel durch die Kommissionπιστώσεις που εκτελούνται από την Επιτροπή
Änderungen durch Mittelübertragungenμεταβολές των πιστώσεων που επήλθαν συνεπεία μεταφορών
Änderungen durch Nachtrags-oder Berichtigungshaushaltspläneμεταβολές που επήλθαν με συμπληρωματικούς ή διορθωτικούς προϋπολογισμούς