German | Greek |
Abkommen ueber die Gruendung eines Rates fuer die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens | Σύμβαση περί συστάσεως Συμβουλίου Tελωνειακής Συνεργασίας |
Abkommen ueber die Organisation fuer Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Handels - Genf 1955 | Συμφωνία περί ιδρύσεως της Oργάνωσης Eμπορικής Συνεργασίας-Γενεύη 1955 |
Abkommen über die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens | Σύμβαση για τη σύσταση Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας |
Abschaffung der Grenzformalitäten | κατάργηση των διατυπώσεων στα σύνορα |
Abschaffung der Zoelle | κατάργηση των δασμών |
Abschluß der Rechnung | κλείσιμο των λογαριασμών |
Abschluß der Rechnung | υποβολή των λογαριασμών |
Abschluß der Zahlungen und Einnahmen | τακτοποίηση των πληρωμών και των εσόδων |
Abweichung von der Meistbeguenstigungsklausel | παρέκκλιση από τη ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους |
Aktie,die als Ersatz ausgegeben wird | μετοχή που εκδίδεται προς αντικατάσταση |
Aktie,die als Sicherheit gehalten wird | μετοχές που κατέχονται για εγγύηση |
Aktie,die infolge einer Umwandlung ausgegeben wird | μετοχή που προκύπτει από μετατροπή |
Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wird | μετοχή που εκδόθηκε σε αντάλλαγμα |
Anordnung der Ausgaben | εντολή των δαπανών |
Anordnung der Ausgaben | εντολή πληρωμής των δαπανών |
Anordnung der Ausgaben | έκδοση εντάλματος |
Anordnung der Ausgaben | εντολή δαπάνης |
Anordnung der Einziehungen | εντολή είσπραξης |
Anpassung an den Haushaltsvollzug | προσαρμογή στους όρους εκτέλεσης |
Anpassung an die Risiken | ευθυγράμμιση βάσει του κινδύνου |
Anpassung der Bemessungsgrundlage | προσαρμογή των βάσεων |
Anpassung der Kreditbewertung | προσαρμογή πιστωτικής αποτίμησης |
Anpassung der wirtschaftlichen Basisinfrastruktur | βελτίωση της βασικής οικονομικής υποδομής |
Anpassungsdarlehen für den Finanz- und Unternehmenssektor | δάνειο χρηματοοικονομικής προσαρμογής και προσαρμογής των επιχειρήσεων και των χρηματοπιστωτικών τομέων |
anspruchsbegründender Tatbestand der Interventionsmaßnahmen | γενεσιουργό αίτιο των πραγματοποιουμένων εργασιών παρεμβάσεως |
Arbitrio auf die Erzeugung und auf die Einfuhren | arbitrio στην παραγωγή και στις εισαγωγές |
Arbitrio auf die Erzeugung und die Einfuhren | arbitrio στην παραγωγή και στις εισαγωγές |
Auffüllung der Mittel | ανασύσταση των πόρων |
Aufgabe zugunsten der Staatskasse | εγκατάλειψη υπέρ του Δημοσίου Tαμείου |
Aufschlag auf den Einfuhrpreis | αύξηση της τιμής εισαγωγής |
Aufschlüsselung der Kostenverteilung | αναλυτική χρηματοδοτική κατανομή |
Aufstellung der Preise | καταγραφή των τιμών |
Aufteilung der Einnahmen und Ausgaben | κατανομή των εσόδων και δαπανών |
Aufteilung der Mittel | κατανομή των πιστώσεων |
Ausfertigung der Papiere | επικύρωση εγγράφων |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | υποχρεωτικά έξοδα |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | έξοδα τα οποία υποχρεωτικώς απορρέουν από τη συνθήκη ή από τις πράξεις που εκδίδονται δυνάμει αυτής |
Ausgleich der Ausfuhrerlösausfälle | αντιστάθμιση των εσόδων από εξαγωγές |
Ausgleich der Lagerkosten | εξίσωση των εξόδων αποθεματοποιήσεως |
Auskunftsblatt fuer den Erhalt einer Warenbescheinigung | δελτίο πληροφοριών για την απόκτηση πιστοποιητικού κυκλοφορίας |
Ausnahme von der Besteuerung mit Progressionsvorbehalt | απαλλαγή με προοδευτική μέθοδο |
Ausschuss der Europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung | Επιτροπή Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων |
Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden | Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών |
Ausschuss der Weisen | Eπιτροπή των Σοφών |
Ausschuss fuer das Zolltarifschema BZR | Eπιτροπή OνοματολογίαςΣTΣ |
Ausschuss fuer den Zollwert BZR | Eπιτροπή AξίαςΣTΣ |
Ausschuss für das Finanzierungsinstrument für die Umwelt LIFE | Επιτροπή χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον LIFE |
Ausschuss für das Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingente | Επιτροπή για τη διαδικασία κοινοτικής διαχείρισης των ποσοτικών ποσοστώσεων |
Ausschuss für das Zolltarifschema | Επιτροπή Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου |
Ausschuss für den Finanzierungsmechanismus | επιτροπή χρηματοδοτικού μηχανισμού |
Ausschuss für den Ursprung von Waren | Επιτροπή Καταγωγής των Εμπορευμάτων |
Ausschuss für den Warenverkehr | Επιτροπή Κυκλοφορίας των Εμπορευμάτων |
Ausschuss für den wirtschaftlichen passiven Veredelungsverkehr mit Textilien | επιτροπή οικονομικού καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών |
Ausschuss für den Zollkodex | Επιτροπή τελωνειακού κώδικα |
Ausschuss für den Zollkodex | επιτροπή τελωνειακού κώδικα |
Ausschuss für den Zollwert | Επιτροπή Δασμολογικής Αξίας |
Ausschuss für die Abgeltung der Benutzung der Verkehrswege | επιτροπή τιμολόγησης της χρησιμοποίησης των έργων υποδομής στον τομέα των μεταφορών |
Ausschuss für die Ausfuhrregelung | επιτροπή καθεστώτος εξαγωγών |
Ausschuss für die gegenseitige Unterstützung der Zollverwaltungen | επιτροπή αμοιβαίας τελωνειακής βοήθειας |
Ausschuss für die Investitionsfazilität | Επιτροπή επενδυτικού μέσου |
Ausschuss für die LEI-Regulierungsaufsicht | ρυθμιστική επιτροπή εποπτείας του παγκόσμιου ταυτοποιητή νομικής οντότητας LEI |
Ausschuss für die Marktlage | επιτροπή συνθηκών αγοράς |
Ausschuss für die Verwaltung der Kontingente | επιτροπή διαχείρισης ποσοστώσεων |
Ausschuss für eine Finanzhilfe für Israel und die palästinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete | Επιτροπή για τη χρηματοδοτική βοήθεια υπέρ του Ισραήλ και των παλαιστινιακών πληθυσμών των κατεχόμενων εδαφών |
Ausschuss für Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung | Επιτροπή συνεργασίας για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης |
Aussetzen der Kursnotierung | διακοπή συναλλαγής |
Aussetzung der Kursnotiz | καθεστώς αναστολής διαπραγμάτευσης μετοχής |
Aussetzung der Kursnotiz | αναστολή διαπραγμάτευσης |
Aussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers | αναστολή διαπραγματεύσεως μιας κινητής αξίας |
Aussetzung der Zollsätze | αναστολή δασμών |
Auswahl der Motive | επιλογή θεμάτων |
automatische Verwaltung der Zollkontingente | αυτόματη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων |
automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträge | αυτόματη κατάργηση των αρνητικών νομισματικών αποκλίσεων |
automatischer Abbau der Währungsabweichungen | αυτόματη κατάργηση των αρνητικών νομισματικών αποκλίσεων |
automatischer Abbau der Währungsabweichungen | αυτόματη εξάλειψη των νομισματικών αποκλίσεων |
automatischer Abbau der Währungsabweichungen | αυτόματη κατάργηση των νομισματικών διαφορών |
außerordentlicher Beitrag an die EGKS | έκτακτη συνεισφορά στην ΕΚΑΧ |
Bankinstitut für die Finanzierung von Infrastrukturvorhaben | τραπεζική πηγή χρηματοδότησης έργων υποδομής |
Bediensteter der Zollverwaltung | υπάλληλος της τελωνειακής υπηρεσίας |
Bedienung der Anleihe | εξυπηρέτηση του δανείου |
Beginn der Dividendenberechtigung | ημερομηνία απολήψεως του μερίσματος |
Beginn der Laufzeit | αρχή κύκλου |
Beginn der Verzinsung | ημερομηνία ενάρξεως αποδόσεως των ομολογιών |
Begrenzung der Ausgleichsbetraege | περιορισμός των εξισωτικών ποσών |
Begrenzung der MwSt.-Bemessungsgrundlage | προσαρμογή της βάσης του ΦΠΑ |
beide Teile der Haushaltsbehörde | δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής |
beide Teile der Haushaltsbehörde | δύο βραχίονες της αρμόδιας επί του προϋπολογισμού αρχής |
Beirat der Privatwirtschaft | συμβουλευτική επιτροπή του ιδιωτικού τομέα |
Beratender Ausschuss für die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf Staatsmonopole im Energiebereich | συμβουλευτική επιτροπή για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στα κρατικά μονοπώλια ενέργειας |
Beratender Ausschuss für die gemeinsame Einfuhrregelung | συμβουλευτική επιτροπή για το κοινό καθεστώς εισαγωγών |
Beratender Ausschuss für die Kostenrechnung der Eisenbahnunternehmen | συμβουλευτική επιτροπή για τον υπολογισμό του κόστους των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων |
Beratender Ausschuss für die Rechnungsführung von Eisenbahnunternehmen | συμβουλευτική επιτροπή για τη λογιστική των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων |
Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse | συμβουλευτική επιτροπή συμφωνιών και δεσποζουσών θέσεων στον τομέα των συνεννοήσεων μεταξύ επιχειρήσεων |
Berater für die Stimmrechtsvertretung | πληρεξούσιος σύμβουλος |
Berichtigungskoeffizient für die Dienstbezüge | διορθωτικός συντελεστής που εφαρμόζεται στις αποδοχές |
Beschagnahme und Einziehung der Ware | κατάσχεση και δήμευση |
beste Praxis der Finanzwirtschaft | καλύτερη πρακτική του χρηματοπιστωτικού τομέα |
Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex | κλιμακούμενη αναπροσαρμογή |
Bindung der Mittel | δέσμευση των πιστώσεων |
Börsenausschuss der Gemeinschaft | Επιτροπή των Χρηματιστηρίων Αξιών της Κοινότητας |
Bürgschaft für die Wirtschaft | κρατική εγγύηση |
Daten der persönlichen Identifikationsnummer | στοιχεία Προσωπικού Αριθμού Αναγνώρισης |
Daten der persönlichen Identifikationsnummer | στοιχεία PIN |
Dauer der Nachlassverwaltung | περίοδος διαχείρισης |
Dauerhaftigkeit der von dem Mitgliedstaat erreichten Konvergenz | διάρκεια της σύγκλισης που θα έχει επιτευθχεί από το κράτος μέλος |
dieser Gesamtbetrag wird auf die urspruenglichen Mitgliedstaaten umgelegt | το συνολικό ποσό κατανέμεται μεταξύ των αρχικών Kρατών μελών |
Differenz zwischen dem Ausgabebetrag und dem Einlösungsbetrag einer Kapitalforderung | έκπτωση αρχικής έκδοσης |
Echtheit und Richtigkeit der Warenverkehrsbescheinigungen | γνησιότητα και κανονικότητα των πιστοποιητικών κυκλοφορίας |
Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko | κεφαλαιακή απαίτηση ειδικού κινδύνου |
Einbeziehung der Aktionäre | ενεργός συμμετοχή των μετόχων |
Eindämmung der Agrarausgaben | συγκράτηση των γεωργικών δαπανών |
Eindämmung der Agrarausgaben | έλεγχος των γεωργικών δαπανών |
Einheit für die Evaluierung der Operationen | Μονάδα αξιολόγησης χρηματοδοτήσεων |
einheitliche Regelung für die Erhebung der Eigenmittel | ενιαίο σύστημα είσπραξης των ιδίων πόρων |
einheitliche Zollwertermittlung der eingefuehrten Waren | ομοιόμορφος καθορισμός της δασμολογητέας αξίας των εισαγόμενων εμπορευμάτων |
einheitlicher Abrufsatz für die BSP-Einnahme | ενιαίος συντελεστής χρησιμοποίησης του πόρου ΑΕΠ |
einheitlicher Abrufsatz für die Mehrwertsteuer-Eigenmittel | ενιαίος συντελεστής χρησιμοποίησης του πόρου ΦΠΑ |
Einkommensbeihilfe für die Landwirte | χορήγηση ενισχύσεων για τη στήριξη του εισοδήματος στο γεωργικό τομέα |
Einlösedatum der Zinscoupons | στοιχεία αποκοπής τοκομεριδίων |
Einlösedatum der Zinscoupons | στοιχεία αποκοπής μερισματογράφων |
Einphasen-Umsatzsteuer für den Großhandel | φόρος πωλήσεων χονδρικής |
Einschränkung der Intervention | περιορισμός που αφορά το καθεστώς της παρέμβασης |
Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigung | ενίσχυση για εγκατάσταση και τοποθέτηση σε εργασία |
Einzelheiten der Überprüfung der Zusätzlichkeit | διαδικασία εξακρίβωσης της τήρησης της αρχής της προσθετικότητας |
einzelstaatliche Vordrucke fuer die Ausfuhr oder die Wiederausfuhr | εθνικά έντυπα εξαγωγής ή επανεξαγωγής |
Endgültigkeit der Abrechnung | οριστική περάτωση διακανονισμού |
Endkosten der Emission | τελικό κόστος της έκδοσης |
Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhr | απαλλαγές και επιστροφές κατά την εξαγωγή |
Entrichtung der Eingangsabgaben | πληρωμή των εισαγωγικών δασμών και φόρων |
Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | αποζημίωση εθελούσιας εξόδου |
Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | αποζημίωση λόγω οριστικής λήξης των καθηκόντων |
Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | αποζημίωση για την έξοδο από την υπηρεσία |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | αποζημίωση λόγω οριστικής λήξης των καθηκόντων |
Entstehen der Zollschuld | γένεση της τελωνειακής οφειλής |
Entzug der Zulassung | ανάκληση της αδείας λειτουργίας |
Errichtung der Zollunion | εγκαθίδρυση της τελωνειακής ένωσης |
Erstellung der Anmeldung | σύνταξη της διασάφησης |
Erwerb an der Börse | απόκτηση στο χρηματιστήριο |
Erzeugnis der Fischerei | προϊόν αλιείας |
Erzeugnis der Fischerei | αλιευτικό προϊόν |
Europäische Vereinigung der Vertragsforschungsorganisationen | Ευρωπαϊκή ΄Ενωση Οργανισμών ΄Ερευνας βάσει Συμβάσεων |
Europäische Vereinigung der Wertpapierhändler | Ευρωπαϊκής ένωση χρηματιστών που διενεργούν πράξεις επί κινητών αξιών |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | ευρωπαϊκό κέντρο των δημόσιων υπηρεσιών |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Ευρωπαϊκό Κέντρο Δημοσίων Επιχειρήσεων |
Europäischer Ausschuß für die Zusammenarbeit von Wirtschaft und Kultur | Ευρωπαϊκή επιτροπή για την προσέγγιση της ευρωπαϊκής οικονομίας και των πολιτιστικών θεμάτων |
Europäischer Ausschuß für die Zusammenarbeit von Wirtschaft und Kultur | Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την Προσέγγιση της Οικονομίας και της Κουλτούρας |
Europäischer Fonds für die Integration von Drittstaatsangehörigen | Ευρωπαϊκό ταμείο ένταξης υπηκόων τρίτων χωρών |
Europäischer Pool für die Exportkreditversicherung | Ευρωπαϊκός όμιλος ασφάλισης των εξαγωγικών πιστώσεων |
Europäischer Rahmen für die Sanierung und Abwicklung von Banken | πλαίσιο της ΕΕ για την ανάκαμψη και την εξυγίανση των τραπεζών |
Europäischer Verband der Hersteller von Doppelböden | ευρωπαϊκή ένωση βιομηχάνων δαπέδων εισόδου |
Europäischer Verband der Papierindustrie | Συνομοσπονδία Ευρωπαϊκών Βιομηχανιών Χάρτου |
Europäisches Informationszentrum für den Handel | Ευρωπαϊκό Κέντρο Πληροφοριών για το Εμπόριο |
Europäisches Sozialforum für den Einzelhandel | ευρωπαϊκό κοινωνικό φόρουμ λιανικού εμπορίου |
Europäisches Studienzentrum für die kleinen und mittleren Unternehmen | Ευρωπαϊκό Κέντρο Μελετών για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις |
Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft | ευρωπαϊκό κέντρο των δημόσιων υπηρεσιών |
Fazilität der EIB für Wachstum und Beschäftigung | Διευκόλυνση για την ανάπτυξη και την απασχόληση |
Fazilität der raschen Auszahlung | διευκόλυνση ταχείας εκταμίευσης |
finanzielle Bestandteile der Pflichtreserven der Kreditinstitute | χρηματοπιστωτικά στοιχεία των υποχρεωτικών αποθεματικών των πιστωτικών ιδρυμάτων |
finanzielle Integration der Märkte | χρηματοπιστωτική ολοκλήρωση των αγορών |
finanzielle Verpflichtung der Gemeinschaft | ανάληψη υποχρέωσης από μέρους της Κοινότητας για χρηματοδότηση |
finanzielle Vorsorge für die Erneuerung | οικονομική πρόβλεψη για ανανέωση |
finanzielle Überwachung der Betrugsfälle | παρακολούθηση των περιπτώσεων απάτης |
finanzieller Ausgleich zwischen den Bahnen | διμερής εκκαθάριση |
finanzieller Beistand durch die Gemeinschaft | κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση |
Finanzierungsinstrument der Union | χρηματοπιστωτικό μέσον |
Finanzierungsinstrument für den Katastrophenschutz | Χρηματοδοτικό μέσο πολιτικής προστασίας |
Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit | μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας |
Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit | μηχανισμός αναπτυξιακής συνεργασίας |
Finanzierungsinstrument für die Umwelt | Χρηματοδοτικό Μέσο για το Περιβάλλον |
Finanzierungsinstrument für die Umwelt | Χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον |
Finanzierungsinstrument für die Umwelt | LIFE + |
Floaten der Waehrungen | διακύμανση των νομισμάτων |
Französischer Verband der Versicherungsgesellschaften | Γαλλική Ομοσπονδία Ασφαλιστικών Εταιρειών |
fuer die Abgabenerhebung geltenden Bestimmungen | κανόνες δασμολόγησης |
fuer die Aussenhandelsstatistik zustaendige Dienststelle | υπηρεσία που είναι αρμόδια για την στατιστική του εξωτερικού εμπορίου |
fuer die Commonwealth-Praeferenzen gelten | χώρες που απολαύουν των προτιμήσεων της Kοινοπολιτείας |
fuer die Gemeinschaft geltende Referenzpreise | τιμές αναγωγής που ισχύουν για την Κοινότητα |
fuer eine Ware vorgesehener Zeitraum fuer den Zollabbau | περίοδος δασμολογικού αφοπλισμού που προβλέπεται για ένα προïόν |
Fördermechanismus für die Gründung von grenzüberschreitenden Gemeinschaftsunternehmen | μηχανισμός υποστήριξης της δημιουργίας διακρατικών κοινών επιχειρήσεων |
Garantie der sachgerechten Ausführung | εγγύηση καλής εκτέλεσης |
gegenseitigen finanziellen Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens | αμοιβαίες χρηματοοικονομικές εγγυήσεις για την από κοινού εκτέλεση ενός συγκεκριμένου έργου |
Gegenstand der Ausgabe | αντικείμενο της δαπάνης |
Gegenüberstellung der Aufträge | σύγκριση εντολών |
Gegenüberstellung der Order | σύγκριση εντολών |
Gemischte Ausschüsse mit den Staaten der Europäischen Freihandelsgemeinschaft EFTA | μεικτές επιτροπές με τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών ΕΖΕΣ |
Gemischter Ausschuss EG-EFTA "Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr" | μεικτή επιτροπή ΕΚ-ΕΖΕΣ για την απλούστευση των διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές συναλλαγές |
Gemischter Ausschuss EWG-EFTA für das gemeinsame Versandverfahren | Μεικτή επιτροπή ΕΟΚ-ΕΖΕΣ για το κοινό καθεστώς διαμετακόμισης |
Gemischter Unterausschuss für den Handel | μεικτή εμπορική υποεπιτροπή |
geographische Aufgliederung der Finanzierungen | γεωγραφική κατανομή χρηματοδοτήσεων |
Geräte für den elektronischen Zahlungsverkehr | μηχανή ηλεκτρονικής πληρωμής |
Gesamtanteil der vertraglich gebundenen Mittel | συνολικό ποσοστό σύναψης συμβάσεων |
Gesamtobergrenze der Eigenmittel | το συνολικό ποσό των ιδίων πόρων |
Gesamtverband der Vereinigungen landwirtschaftlicher Genossenschaften für die Verwaltung von Frischerzeugnissen | Κοινοπραξία Ενώσεων Γεωργικών Συνεταιρισμών Διαχείρισης Νωπών Προϊόντων |
Gewichte der EWS-Währungen im Ecu | σταθμίσεις των νομισμάτων του ΕΝΣ στο καλάθι ECU |
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer | συμμετοχή των εργαζομένων στα κέρδη |
Gewinn-und Verlustdiagram bei Ablaufen der Frist | διάγραμμα κέρδους και ζημίας στη λήξη |
Gipfel der sieben Zeugen der ärmsten Völker der Erde | Διάσκεψη κορυφής επτά μαρτύρων από τους φτωχότερους λαούς του κόσμου |
globale Obergrenze der Eigenmittel | συνολικό ανώτατο όριο για τους ίδιους πόρους |
Globales Informationssystem für die Bekämpfung der Banknotenfälschung | παγκόσμιο σύστημα πληροφοριών για την καταπολέμηση της παραποίησης |
Grenzen der Besteuerung | όριο φορολογικής συνεισφοράς |
Grundbetrag der Ausgleichszahlung | βασική αντισταθμιστική πληρωμή |
Grünbuch "Finanzdienstleistungen: Wahrung der Verbraucherinteressen" | Πράσινη Βίβλος "Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: οι προσδοκίες των καταναλωτών" |
Grünbuch-Finanzdienstleistungen:Wahrung der Verbraucherinteressen | Πράσινο Βιβλίο-Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες:ικανοποίηση των προσδοκιών των καταναλωτών |
halbjährige Prüfung der multilateralen Überwachung | εξαμηνιαία άσκηση πολυμερούς εποπτείας |
Haushaltsgrundsatz der Spezialisierung | κανόνας της ειδικότητας |
Haushaltslinie, bei der die ursprüngliche Ausgabe verbucht worden ist | το κονδύλι το οποίο επιβαρύνθηκε με την αρχική δαπάνη |
Haushaltsvollzug für die Strukturfonds | προϋπολογισμός των διαρθρωτικών ταμείων |
herabgesetzte Zollsätze bei der Einfuhr | μείωση των εισαγωγικών δασμών |
Herabsetzung oder Erhoehung der Zollsaetze | μείωση ή ύψωση των δασμών |
Herrichtung der Diensträume | διαρρύθμιση των χώρων |
Hilfsbuchhaltung der Zahlstellen | επικουρικό λογιστήριο των καθεστώτων προκαταβολών |
Hochrangige Gruppe zu Fragen der EU-Finanzaufsicht | Ομάδα υψηλού επιπέδου για την ευρωπαϊκή χρηματοπιστωτική εποπτεία |
Hoechstsatz für die Erhoehung der Mittel | ανώτατο ποσοστό αυξήσεως των μη υποχρεωτικών δαπανών |
Hoechstsatz um den die Ausgaben erhoeht werden koennen | ανώτατο ποσοστό αυξήσεως των μη υποχρεωτικών δαπανών |
im Falle der Liquidation der Bank | σε περίπτωση εκκαθαρίσεως της Tραπέζης |
im Rahmen der Dienstleistungsfreiheit ausgeübte Tätigkeit | δραστηριότητα υπό καθεστώς ελεύθερης παροχής υπηρεσιών |
im Rahmen der erweiterten Fondsfazilitaet gewaehrte Kredite | πιστώσεις που χορηγούνται από πρόσθετους πόρους |
im Rahmen der Uruguay-Runde ausgehandelte Zollzugeständnisse | δασμολογικό σκέλος του Γύρου της Ουρουγουάης |
im Rahmen der zugewiesenen Mittel | εντός των ορίων των πιστώσεων που ενεκρίθησαν |
Indikator der Diskrepanzen | δείκτης αντιγνωμίας της αγοράς |
Indikator der Marktmacht | δείκτης της ισχύος στην αγορά |
Indikator der Volumenanhäufung | δείκτης συσσώρευσης του όγκου συναλλαγών |
indirekte Steuer auf die Ansammlung von Kapital | έμμεσος φόρος επιβαλλόμενος επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων |
Informationsbogen zu den Auswirkungen auf den Haushalt | δελτίο δημοσιονομικών επιπτώσεων |
Ingangsetzen der WWU | προετοιμασία της ΟΝΕ |
Ingenieur der Elektrotechnik | ηλεκτρολόγος μηχανικός |
innerhalb der Küstenlinie gelegenes Meeresgewässer | εσωτερικά θαλάσσια ύδατα |
innerstaatliche Vorschriften fuer das Kreditwesen | κανονιστικές διατάξεις σχετικά με το πιστωτικό σύστημα |
innerstaatliche Vorschriften fuer das Kreditwesen | εσωτερικές ρυθμίσεις σχετικά με το πιστωτικό σύστημα |
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung | Διοργανική Συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013 , μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση |
Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung | Διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση |
Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung | Διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση |
interministerielles Komitee für die Wirtschaftsprogrammierung | Διϋπουργικό 'Οργανο για τον Οικονομικό Προγραμματισμό |
Internationale Fazilität für den Kauf von Medikamenten | Διεθνές μέσο για την αγορά φαρμάκων |
Internationale Organisation der Börsenaufsichtsbehörden | Διεθνής Οργάνωση Επιτροπών Εποπτείας Χρηματιστηρίων |
Internationale Organisation der Wertpapieraufsichtsbehörden | Διεθνής Οργανισμός των Επιτροπών Χρηματιστηριακών Αξιών |
internationale Standards für die Managervergütung | διεθνείς κανόνες για τις αμοιβές |
Internationalen Vereinigung der Wertpapieraufsichtsbehörden | Διεθνής Οργάνωση Επιτροπών Εποπτείας Χρηματιστηρίων |
Internationaler Verband der Wertpapierbörsen | διεθνής ομοσπονδία χρηματιστηριακών αξιών |
Internationales Abkommen zur Vereinfachung der Zollförmlichkeiten | Διεθνής Σύμβαση "απλοποιήσεως των τελωνειακών διατυπώσεων" |
Internationales Warenverzeichnis fuer den Aussenhandel | Στατιστική και δασμολογική ταξινόμηση για το διεθνές εμπόριο |
Internationales Übereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren | Διεθνής Σύμβαση για την απλούστευση και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων; Σύμβαση του Κυότο |
Kaution, die verfällt | εγγύηση που καταπίπτει |
Kommunikationszentrum für die Koordinierung der Sanktionshilfemissionen | Κέντρο επικοινωνιών για το συντονισμό των αποστολών επίβλεψης της εφαρμογής των κυρώσεων |
Kongruenz der Vermögenswerte | νομισματική αντιστοιχία |
konsolidierter Abschluss der Gesellschaften | ενοποιημένος λογαριασμός εταιρείας |
Kontaktausschuss für Richtlinien der Rechnungslegung | επιτροπή επαφών για τις οδηγίες για τα λογιστικά |
Konten der Vermögensübersicht | λογαριασμοί ισολογισμού |
Kontenabschluss, der die Bewegungen und Salden wiedergibt | ισοζύγιο κινήσεως και υπολοίπων λογαριασμών |
Konto der Sonderziehungsrechten | Λογαριασμός Eιδικών Tραβηκτικών Δικαιωμάτων |
Konto der Vermögensübersicht | λογαριασμός του ισολογισμού |
Konto der übrigen Welt | λογαριασμός της αλλοδαπής |
Konto für den Zahlungsausgleich | λογαριασμός διακανονισμού |
Korrektur der Haushaltsungleichgewichte | διόρθωση των ανισορροπιών στον προϋπολογισμό |
Korrektur der Haushaltsungleichgewichte | διόρθωση των δημοσιονομικών ανισορροπιών |
Korrektur der Vorausschätzungen der Eigenmittel | διόρθωση προς τα κάτω των προβλέψεων των ιδίων πόρων |
Kosten und Gebühren der Einlagerung unter Zollverschluss, Lagerkosten, Gebühren für die Entnahme aus dem Zollager Zollabfertigung | έξοδα και δικαιώματα τελωνειακής αποταμιεύσεως, αποθηκεύσεως και εκτελωνισμού |
Kredit auf dem Kapitalmarkt | δάνειο υπό όρους αγοράς |
Kredite, die die Obergrenzen überschreiten | ανοίγματα που υπερβαίνουν τα προβλεπόμενα όρια |
krisenbedingte Restrukturierung der Beteiligung | επείγουσα αναδιάρθρωση της μετοχικής θέσης |
krisenbedingte Restrukturierung der Verbindlichkeit | επείγουσα αναδιάρθρωση της πιστωτικής υποχρέωσης |
Krisenstab für den Finanzmarkt | μονάδα αντιμετώπισης χρηματοπιστωτικών κρίσεων |
Kumulierung der Familienzulagen | σώρευση των οικογενειακών παροχών |
Kursmakler an der Warenbörse | μεσίτης εμπορευμάτων |
Kursmakler an der Warenbörse | εμπορομεσίτης |
Kürzung der Beihilfe | μείωση της ενίσχυσης |
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen | μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών |
Langläufer,die laufend an den Markt abgegeben werden | συνεχής προσφορά κινητών αξιών |
laufende Sachausgaben für den Dienstbetrieb | τρέχουσες δαπάνες διοικητικής φύσεως |
Leitfaden zur Reform der Strukturfonds | οδηγός της μεταρρύθμισης των διαρθρωτικών ταμείων της Κοινότητας |
Liquidität der Banken | ρευστότητα των τραπεζών |
Liquidität der Banken | τραπεζική ρευστότητα |
Liquidität der Banken | ρευστότητα των πιστωτικών ιδρυμάτων |
Liquidität der Kreditinstitute | τραπεζική ρευστότητα |
"lokale Euro-Beobachtungsstelle" für den Übergang zum Euro | τοπικό παρατηρητήριο της μετάβασης στο ευρώ |
Marktfähigkeit der Agrarerzeugnisse | εμπορευσιμότητα των γεωργικών προϊόντων |
Masse der Inhaber von Schuldverschreibungen | σύνολο των ομολογιούχων |
Maßnahme der technischen Hilfe | μέτρο τεχνικής βοήθειας |
Maßnahme zum Abbau der Lagerbestände | μέτρα για τη ρευστοποίηση των αποθεμάτων |
Maßnahme zum Abbau der Lagerbestände | μέτρα για τη μείωση των αποθεμάτων |
Maßnahme zur Steuerung der Erzeugung | μέτρα ελέγχου της παραγωγής |
Maßnahme,die eine Forderung begründet | πράξη η οποία δημιουργεί απαίτηση |
mehrjährige Durchführung der finanzierten Maßnahmen | πολυετής χαρακτήρας των χρηματοδοτούμενων πράξεων |
mengenmäßige Schwankungen der Ein- und Ausfuhr | ποσότητες εισαγωγών ή εξαγωγών |
Mengenvereinbarung für den Handel | ποσοτική ρύθμιση που εφαρμόζεται στο εμπόριο |
Mindestpreis für die Einfuhr | ελάχιστη τιμή στην εισαγωγή |
mit dem Terminkontrakt verbundenes Risiko | κίνδυνος που συνδέεται με την προθεσμιακή σύμβαση |
Mitgliedstaat der Ausfuhr | κράτος μέλος εξαγωγής |
Mitgliedstaat,der den Euro einführt | συμμετέχον κράτος μέλος |
Mitgliedstaat der Niederlassung | κράτος μέλος της εγκατάστασης |
Mitgliedstaat der Wiedereinfuhr | κράτος μέλος επανεισαγωγής |
Mitgliedstaat, für den keine Ausnahmeregelung gilt | κράτος μέλος χωρίς παρέκκλιση |
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt | κράτος μέλος με παρέκκλιση |
Mittelübertragung im Zusammenhang mit der Währungsreserve | μεταφορά σχετικά με το νομισματικό αποθεματικό |
Mittelübertragungen auf das folgende Haushaltsjahr | μεταφορές στο επόμενο οικονομικό έτος |
Musterabdruecke der von den Zollstellen verwendeten Stempel | δείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται στα τελωνεία |
nach dem festgesetzten Abrechnungstag nicht abgewickeltes Geschäft | συναλλαγή που δεν έχει διακανονισθεί μετά την προβλεπόμενη ημερομηνία παράδοσης |
nach der Laufzeit zusammengefasste Titel | τίτλοι που κατατάσσονται σε ομάδες ανάλογα με την προθεσμία λήξης τους |
nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen | ανάλογα με την ανάγκη πραγματοποίησης πληρωμών |
Nettogesamtbetrag der Devisenposition | συνολική καθαρή θέση σε συνάλλαγμα |
Nettogesamtbetrag der Kaufpositionen | καθαρή θέση short |
Nettogesamtbetrag der Verkaufspositionen | καθαρή θέση long |
Netz für die Kooperation zwischen Europäischen Unternehmen | δίκτυο συνεργασίας των επιχειρήσεων |
Neufinanzierung durch die Aktionäre | αναδιάρθρωση των κεφαλαίων από τους μετόχους |
Neuordnung/Neufestsetzung der Wechselkurse | νoμισματική επανευθυγράμμιση' επανευθυγράμμιση των νομισμάτων |
Neuorientierung der Wechselkurse | νομισματική επανευθυγράμμιση |
Neuorientierung der Wechselkurse | επανευθυγράμμιση των νομισμάτων |
Nichtdurchführung der Vorhaben | μη πραγματοποίηση των αντίστοιχων σχεδίων |
Notierung mit dem festen Waehrungsbetrag im Ausland | μεταβλητή συναλλαγματική ισοτιμία |
Obergrenze der Rubrik | ανώτατο όριο του τίτλου |
Obergrenze für die Ausgaben | ανώτατο όριο των δαπανών |
offizielle Einführung der Negativreserve | επισημοποίηση του αρνητικού αποθεματικού |
Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird | τόπος διέλευσης των συνόρων του τελωνειακού εδάφους |
Parallelverschiebung der Zinsstrukturkurve | παράλληλη μετατόπιση της καμπύλης απόδοσης |
Parlamentarische Versammlung der WTO | Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΠΟΕ |
Partei, die sich für die Stillegung entscheidet | μέρος που επιλέγει το κλείσιμο εγκαταστάσεων |
pauschale Besteuerung bei der Einfuhr | κατ'αποκοπή φορολόγηση στην εισαγωγή |
Personenverkehr zwischen den Mitgliedstaaten | κυκλοφορία προσώπων μεταξύ των κρατών μελών |
persönliche Identifikationsnummer der Transaktion | προσωπικός αριθμός αναγνώρισης συναλλαγής |
persönliche Identifikationsnummer der Transaktion | PIN συναλλαγής |
Plazierung der Emission beim Publikum | διάθεση της έκδοσης στο κοινό |
Plazierung der Emissionen | τοποθέτηση των εκδόσεων |
Plazierung der Emissionen | διάθεση των εκδόσεων |
Portefeuille der Industriebeteiligungen | χαρτοφυλάκιο βιομηχανικών συμμετοχών |
praktische Durchführung der Umstellung | η μετάβαση στο ευρώ στην πράξη |
Prinzip der Degression | φθίνουσα χρηματοδότηση |
Prinzip der "Mindestharmonisierung" | αρχή της "ελάχιστης εναρμόνισης" |
Prinzip der Periodenabgrenzung | λογιστική βάση |
Prinzip der Zusätzlichkeit | αρχή της προσθετικότητας |
Priorität für die Datenfernübertragung | κωδικός προτεραιότητας διαβίβασης |
Prioritätscode für die Auftragsabwicklung | κωδικός προτεραιότητας διαχείρισης |
Privatisierung der Gewinne | ιδιωτικοποίηση των κερδών |
privilegierter Partner der Bank | προνομιακός εταίρος της τράπεζας |
Problemlösungsnetz für den Binnenmarkt | δίκτυο επίλυσης προβληµάτων στην εσωτερική αγορά |
Pro-Kopf-Intensität der Beihilfen | κατά κεφαλήν ένταση της ενίσχυσης |
Prämie für den Verzicht auf Wiederbepflanzung | πριμοδότηση για παραίτηση από την επαναφύτευση |
Prämie für die Aufgabe von Weinbaubetrieben | πριμοδότηση για παύση της καλλιέργειας αμπέλων |
Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung | πριμοδότηση για οριστική εγκατάλειψη της παραγωγής γάλακτος |
Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung | πριμοδότηση για οριστική παύση της παραγωγής γάλακτος |
Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung | πριμοδότηση για οριστική εγκατάλειψη της γαλακτοκομικής παραγωγής |
Prämie für die Niederlassung | πριμοδότηση εγκατάστασης |
Prämie für die schwere Kategorie | πριμοδότηση που αντιστοιχεί στη βαριά κατηγορία |
Prämie für die vorübergehende Aufgabe | πριμοδότηση για προσωρινή εγκατάλειψη |
Prämie für Nichtwiederbepflanzung der Anbauflächen mit Tabak | πριμοδότηση για μη επαναφύτευση καπνού της ποικιλίας Beneventano |
Qualität der Aktiva | ποιότητα των περιουσιακών στοιχείων |
Referenz für den Begünstigten | στοιχεία αναφοράς για το δικαιούχο |
Regel der Nicht-Diskriminierung | κανόνας της μη διακρίσεως |
reibungslose Durchführung der Maßnahmen | ομαλή άσκηση πολιτικών |
Rentabilität der Investitionen | αποδοτικότητα των επενδύσεων |
Risiko aus dem Wertpapierhandel | άνοιγμα που οφείλεται στις συναλλαγές |
Risiko eines erneuten Anstiegs der Inflation | κίνδυνος για ανοδική πορεία του πληθωρισμού |
Risiko im Zusammenhang mit der Option | κίνδυνος στον οποίο υπόκειται η προαίρεση |
Rundung bei der Umrechnung | στρογγυλοποίηση κατά τη διενέργεια πράξης μετατροπής |
Rückschleusung der Gelder | ανακύκληση κεφαλαίων |
Rückvergütungen bei der Ausfuhr | επιστροφές κατά την εξαγωγή |
Rückzahlung der Vorschüsse | επιστροφή της προκαταβολής |
Rückzahlungen auf die aufgenommenen Anleihen | χρεωλύσια καταβληθέντα για συναφθέντα δάνεια |
sich von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsfuehrung ueberzeugen | εξακρίβωση της καλής δημοσιονομικής διαχειρίσεως |
Sicherheit der Waren | διαφύλαξη των εμπορευμάτων |
Spezialität der Ausgaben | ειδικότητα των δαπανών |
spezielle Gruppe für den Schutz von Euro-Banknoten und -Münzen vor Fälschungen | ειδική ομάδα για την προστασία των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ από την παραχάραξη |
spezifische Zweckbestimmung der Ausgaben | ειδικότητα των δαπανών |
Stempelabdruck der Zollstelle | σφραγίδα της τελωνειακής υπηρεσίας |
Steuerung der Zinssätze | επηρεασμός των επιτοκίων |
Steuerung der Zinssätze | διαμόρφωση πορείας επιτοκίων |
Stufe drei der WWU | τρίτο στάδιο της ΟΝΕ |
Stützungsprogramm für die Schaffung von Arbeitsplätzen | πρόγραμμα ενίσχυσης για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης |
Tag an dem die Aktien zugeteilt werden | ημερομηνία επιμερισμού τίτλων |
tatsächliche oder zu erwartende erhebliche Abweichung der Haushaltslage | πραγματική ή αναμενόμενη σημαντική απόκλιση της δημοσιονομικής κατάστασης 1 |
tatsächlicher Beginn der WWU | ξεκίνημα της ΟΝΕ |
Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz | ημερομηνία επανακαθορισμού του επιτοκίου |
Termin für die Einführung der Euro-Banknoten | ημερομηνία εισαγωγής των τραπεζογραμματίων Ευρώ |
Territorialitätsprinzip bei der Anlastung der Wegekosten | αρχή της εδαφικότητας κατά τον καταλογισμό του κόστους των έργων υποδομής των μεταφορών |
Transferierung der aus Umlagen stammenden Geldmittel | η μεταφορά των κεφαλαίων που προέρχονται από τις εισφορές |
Transparenz der Bankbedingungen | διαφάνεια των όρων που θέτουν οι τράπεζες |
Transparenz der Mittel | διαφάνεια των πιστώσεων |
Transparenz der Rechnungslegung | διαφάνεια των λογαριασμών |
Umfang der Emission | μέγεθος έκδοσης |
Umfang der Zugeständnisse | ύψος των παραχωρήσεων |
Umschlagshäufigkeit der Forderungen | σύνολο εισπρακτέων λογαριασμών |
Umsetzung der Konvergenzprogramme | εφαρμογή των προγραμμάτων σύγκλισης |
Umstellung auf den Euro | μετάβαση στο ενιαίο νόμισμα |
Ungleichbehandlung der grenzüberschreitenden Tätigkeit | άνιση μεταχείριση των διασυνοριακών δραστηριοτήτων |
Unterlagen für den Abschluß | έγγραφο κλεισίματος |
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | επιχείρηση διεπόμενη από το δίκαιο τρίτης χώρας |
Unternehmen der Finanzbranche | οντότητα του χρηματοπιστωτικού τομέα |
Unternehmen der Sozialwirtschaft | επιχείρηση - ταμείο αλληλασφάλισης |
Ursprungswaren der Gemeinschaft | εμπορεύματα καταγωγής Κοινότητας |
Ursprungswaren der Gemeinschaft | εμπορεύματα κοινοτικής καταγωγής |
Verankerung der Inflationserwartungen | σημείο αναφοράς για τις πληθωριστικές προσδοκίες |
veranschlagte Mittel für die exploratorische Forschung | πιστώσεις για τη "διερευνητική έρευνα" |
Verantwortlicher für das Inverkehrbringen | υπεύθυνος για τη διάθεση σε κυκλοφορία |
Verband der Fruchtsafterzeuger der Gemeinschaft | ΄Ενωση Βιομηχάνων Χυμών Οπωροκηπευτικών της EOK |
Verband der Importeure und Hersteller von Büroeinrichtungen | ΄Ενωση εισαγωγέων και κατασκευαστών εξοπλισμού γραφείου |
Verband der marktfähigen Erzeugnisse | Σύνδεσμος προϊόντων αγοράς |
Verband der Unfallversicherer | Ομοσπονδία των Ιδρυμάτων Ασφαλίσεως Ατυχήματος |
Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten ueber den Grenzverkehr | διευθετήσεις μεταξύ κρατών μελών που αφορούν την παραμεθόρια κυκλοφορία εμπορευμάτων |
Vereinfachte Konten der Volkswirtschaft | απλουστευμένοι εθνικοί λογαριασμοί |
Verfahren der abgabenfreien Wiederbeschaffung | καθεστώς αντικατάστασης με ατέλεια |
Verfahren der bedingten Abgabenbefreiung | σύστημα αναστολής |
Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorien | διαδικασία επιστροφής υπέρ του γενικού προϋπολογισμού για ορισμένες κατηγορίες δαπανών |
Verfahren der Globalanleihe | τεχνική της παγκόσμιας έκδοσης |
Verfahren der multilateralen Überwachung | διαδικασία πολυμερούς εποπτείας |
Verfahren der Systemkontrolle | τεχνική ελέγχου των συστημάτων |
Verfahren der "vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung" | διαδικασία της "συνέχισης μετά από ενημέρωση" |
Verfahren der Zollrückvergütung | σύστημα επιστροφής δασμών |
Verfahren für die Gewährung von Vorschüssen | σύστημα χορήγησης προκαταβολών |
Verhaltenskodex für die Zuteilung der Start- und Landezeiten | κώδικας διοίκησης του διαθέσιμου χρόνου στα αεροδρόμια |
verhindern,dass die Waren ausgetauscht werden | αποφεύγω την αντικατάσταση των εμπορευμάτων |
Verkauf vom Erzeuger an den Einzelhandel | απευθείας πώληση από τους παραγωγούς στα σημεία πωλήσεως |
Verlagerung der neuen Euro-Märkte | κατακερματισμός των νέων αγορών σε ευρώ |
Vermittlungsstelle für das Zulieferwesen | κέντρα ανταλλαγής πληροφοριών και τραπεζών δεδομένων για την υπεργολαβία |
Vermutung der Unzulässigkeit | τεκμήριο μη νομιμότητας |
Versicherung auf den Todesfall | ασφάλιση θανάτου |
Vervollständigung der Finanzierungsvereinbarung | ολοκλήρωση χρηματοδοτικών ρυθμίσεων |
Verwaltung der Einnahmen und Ausgaben | διαχείριση των εσόδων και δαπανών |
Verwaltung der Gemeinschaftsmittel | διαχείριση κοινοτικών κεφαλαίων |
Verwaltung der Mittel | διαχείριση πιστώσεων |
Verwaltung der Planstellen | διαχείριση των θέσεων απασχόλησης |
Verwaltung der verfügbaren Mittel | διαχείριση των χρηματικών διαθεσίμων |
Verwaltung der Vermögenswerte | διαχείριση περιουσιακών στοιχείων |
Verwaltungsausschuß für die Allgemeinen Präferenzen | επιτροπή διαχείρισης των γενικευμένων προτιμήσεων |
Verwaltungsinformationen betr. das Europäische Parlament | διοικητικά πληροφοριακά στοιχεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου |
verwaltungsmaessige Zusammenarbeit der Zollbehoerden | διοικητική συνεργασία των τελωνειακών αρχών |
Verwendung der Mittel | χρησιμοποίηση των πιστώσεων |
Verwendung der Mittel | χρησιμοποίηση πιστώσεων |
Verwendung der Mittel durch die Kommission | πιστώσεις που εκτελούνται από την Επιτροπή |
Verwendung inverser Kurse für die Umrechnung | χρησιμοποίηση αντίστροφων συντελεστών για τη μετατροπή |
Veränderung bei den Mittelansätzen | μεταβολές των πιστώσεων |
Veränderung der Zinsrückzahlungsfälligkeit | τροποποίηση της περιοδικότητας αποπληρωμής επιτοκίων |
vier Freiheiten, die | τέσσερις ελευθερίες |
vor der Summierung umgerechnete Position | θέση που μετατρέπεται πριν από το συγκεντρωτικό υπολογισμό |
Vorausfestsetzungsbescheinigungsantrag für die Ausfuhr von Erzeugnissen | πιστοποιητικό προκαθορισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή |
voraussichtliche Auswirkungen der rechtlichen Verpflichtungen der Gemeinschaften | προβλεπόμενες επιπτώσεις των νομικών υποχρεώσεων των Κοινοτήτων |
voraussichtliche Entwicklung der Ausgaben | προοπτικές εξέλιξης της δαπάνης |
voraussichtliche Höhe der Einnahme | εκτίμηση του ύψους του εσόδου |
Vorbereitungen zur Umstellung der öffentlichen Verwaltungen auf den Euro | προετοιμασίες για τη μετάβαση των δημοσίων διοικήσεων στο ευρώ |
Vorfinanzierung der Ausfuhrerstattungen | προκαταβολική πληρωμή των επιστροφών |
Vorhaben oder Maßnahmen im Rahmen der Zusammenarbeit | σχέδιο ή δράση συνεργασίας |
vorläufige Versorgungseinrichtung der Organe der Gemeinschaften | κοινό προσωρινό καθεστώς προνοίας των οργάνων των Κοινοτήτων |
Vorverlegung der Fälligkeit | απαίτηση προεξόφλησης |
vorzeitige Rueckzahlung der Sonderdarlehen | πρόωρη εξόφληση των ειδικών δανείων |
vorzeitige Rückzahlung der Schulden/Verbintlichkeiten | εξόφληση χρέους προ της λήξης |
vorübergehend aus dem Zollager entfernte Waren | εμπορεύματα τα οποία έχουν εξέλθει προσωρινά από την τελωνειακή αποθήκη |
vorübergehende Einstellung der Geschäftstätigkeit | προσωρινή αναστολή εργασιών |
vorübergehende Erweiterung der Bandbreiten | προσωρινή διεύρυνση των περιθωρίων διακύμανσης |
Wechsel der Tarifnummer | αλλαγή δασμολογικής κλάσης |
Wechsel,der zur Refinanzierung zugelassen ist | αξιόγραφο που γίνεται δεκτό για επαναχρηματοδότηση |
Wert auf dem Parallelmarkt | μετοχή εταιρίας της παράλληλης αγοράς |
Wert der Gesellschaftsanteile | αξία μεριδίων |
wirklicher Wert der Ware | πραγματική εξία του εμπορεύματος |
Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung | χρηστή δημοσιονομική διαχείριση |
Währungscode der Saldierung | κωδικός νομίσματος διακανονισμού |
Währungscode der Transaktion | κωδικός νομίσματος συναλλαγής |
Währungsmaßnahme für die Landwirtschaft | γεωργονομισματικό μέτρο |
Währungsswap-Fazilität der Weltbank | μηχανισμός κάλυψης σουάπ |
wöchentlicher Durchschnittszinssatz der Staatsschuldscheine | μέσο εβδομαδιαίο επιτόκιο έντοκων γραμματίων |
zeitanteilige Wiedereinziehung der Beihilfe | είσπραξη pro rata temporis της ενίσχυσης |
Zeitplan für die Annäherung | χρονοδιάγραμμα για την προσέγγιση |
Zeitplan für die Einführung der Banknoten und Münzen | χρονοδιάγραμμα εισαγωγής τραπεζογραμματίων και κερμάτων |
Zeitplan für die Rechnungsabschlüsse | χρονοδιάγραμμα των πράξεων εκκαθάρισης |
Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme | ημερομηνία αναγγελίας νομισματικού μέτρου |
Zeitpunkt der Einlagerung | ημερομηνία εισόδου σε αποταμίευση |
Zeitpunkt der Realisierung eines Gewinns | χρόνος πραγματοποιήσεως κερδών |
Zeitpunkt der Transaktion | τοπική ημερομηνία συναλλαγής |
Zeitpunkt der Vorlage der Haushaltsrechnung | ημερομηνία υποβολής του λογαριασμού διαχειρίσεως |
Zeitpunkt der Zahlungsaufforderung | ημερομηνία προβολής της αξίωσης καταβολής |
Zeitraum für die Unterbringung | περίοδος έκδοσης |
zeitweilige Aussetzung der Quoten | προσωρινή αναστολή των ποσοστώσεων |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | πιστοποιητικότίτλου-BTB |
Zertifikate,die dem Markt angeboten werden | παραστατικοί τίτλοι που εισάγονται στην αγορά |
Zinssatz für die Spitzenrefinanzierungsfazilität | οριακό επιτόκιο της δανειοδοτικής διευκόλυνσης |
Zollbehandlung der Postsendungen | τελωνειακός έλεγχος ταχυδρομικών αντικειμένων |
Zollgebiet der Gemeinschaft | τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας |
Zollstelle der Buergschaftsleistung | τελωνείο εγγύησης |
Zollstelle der Eintragung | τελωνείο καταχώρησης |
Zollwert der Waren | δασμολογητέα αξία των εμπορευμάτων |
Zurückhaltung bei den Ausgaben | περιορισμός δαπανών |
Zusammenarbeit im Zollwesen, Zusammenarbeit der Zollverwaltungen | τελωνειακή συνεργασία |
Zuschussfähigkeit der Ausgaben | επιλεξιμότητα των δαπανών |
Zusätzlichkeit der Maßnahmen | προσθετικότητα των μέτρων |
zwei Ausdruckformen der gleichen Währung | διαφορετική έκφραση του ίδιου νομίσματος |
Zwischenraum von der Größe eines Halbgevierts | διάστημα εν |
Zwischenstufe der Umwandlung | ενδιάμεσο στάδιο μεταποίησης |
Änderung der Vermögenslage | μεταβολές στην οικονομική κατάσταση |
Übergangsfazilität zur Stärkung der Institutionen | μεταβατική διευκόλυνση για τη δημιουργία θεσμών |
Überlassung der Waren | χορήγηση της άδειας παραλαβής των εμπορευμάτων |
übermäßige Schwankungen der nominalen Wechselkurse | υπερβολικές διακυμάνσεις των ονομαστικών συναλλαγματικών ισοτιμιών |
Überprüfung der Aktiva-Qualität | έλεγχος της ποιότητας των στοιχείων του ενεργητικού |
Überprüfung der Anmeldung | επαλήθευση της διασάφησης |
Überprüfung der Handelspolitik | εξέταση της εμπορικής πολιτικής |
Überprüfung der Qualität der Bankenaktiva | έλεγχος της ποιότητας των στοιχείων του ενεργητικού |
Überschreitung der Garantiehöchstmenge | υπέρβαση της εγγυημένης μέγιστης ποσότητας |
Übertragung aus der Reserve für Darlehensgarantien | καταβολές ποσών από το αποθεματικό για εγγυήσεις |
Übertragung künftiger Nettoerträge an den Staat | μεταφορά των μελλοντικών καθαρών κερδών προς το κράτος |
Überwachung der Einziehung von Eigenmitteln | παρακολούθηση της είσπραξης των ιδίων πόρων |
Überwachung der Gemeinschaftspolitiken | παρακολούθηση των κοινοτικών πολιτικών |
Überwachung der Liquidität | εποπτεία της ρευστότητας |
Überwachung der Solvenz der Wertpapierfirmen | εποπτεία της οικονομικής ευρωστίας |
Überweisung,die zusätzliche Angaben enthält | μεταφορά πίστωσης που συνοδεύεται από συμπληρωματικές πληροφορίες |