Italian | German |
accordo bilaterale in materia di investimenti | bilaterales Investitionsabkommen |
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea.Decisione n.3/92 del Comitato misto Svizzera-CEE che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" ed ai metodi di cooperazione amministrativa | Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.3/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen |
Accordo del 13/19 marzo 1996 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco relativo alla modificazione dell'Accordo del 23 giugno 1993 concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.Margrethen | Vereinbarung vom 13./19.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung zur Änderung der Vereinbarung vom 23.Juni 1993 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.Margrethen |
accordo di acquisto esclusivo | Exklusivkaufvertrag |
accordo di cap sul tasso di interesse | cap |
accordo di clearing | Zahlungsabkommen |
accordo di clearing | Verrechnungsabkommen |
accordo di compensazione | Zahlungsabkommen |
accordo di compensazione | Zwischenfinanzierung |
accordo di compensazione | Nettingvereinbarung |
accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino | Abkommen über eine Zusammenarbeit und eine Zollunion zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik San Marino |
Accordo di cooperazione e reciproca assistenza nel settore doganale tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich |
accordo di distribuzione esclusiva | Alleinvertriebsvertrag |
accordo di Ginevra | Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien |
accordo di moratoria | Stillhaltevereinbarung |
accordo di non divulgazione | Non-Disclosure Agreement |
accordo di non divulgazione | Vertraulichkeitsvereinbarung |
accordo di non divulgazione | Geheimhaltungsvereinbarung |
accordo di pagamento | Verrechnungsabkommen |
accordo di perequazione fiscale | Vereinbarung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer,höhere ausländische Steuern bei einer Auslandsentsendung zu ersetzen |
accordo di riacquisto | Rückkaufsvertrag |
accordo di riacquisto | Pensionsgeschäfte |
accordo di vendita e riacquisto | Repogeschäft |
accordo di vendita e riacquisto | Rückkaufvereinbarung |
accordo di vendita e riacquisto | liquiditätszuführendes Pensionsgeschäft |
Accordo europeo su un codice di condotta volontario in materia di informativa precontrattuale per i contratti di mutuo destinati all'acquisto o alla trasformazione di immobili residenziali | Europäische Vereinbarung über einen freiwilligen Verhaltenskodex über vorvertragliche Informationen für wohnungswirtschaftliche Kredite |
accordo interistituzionale del 2 dicembre 2013 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung |
accordo interistituzionale del 2 dicembre 2013 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria | Interinstitutionelle Vereinbarung |
accordo interistituzionale del 7 novembre 2002 fra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sul finanziamento del Fondo di solidarietà dell'Unione europea che integra l'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio | Interinstitutionelle Vereinbarung |
Accordo interistituzionale del 29 ottobre 1993 sulla disciplina di bilancio e sul miglioramento della procedura di bilancio | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 29. Oktober 1993 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens |
Accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione europea sulle disposizioni relative al finanziamento della politica estera e di sicurezza comune | Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über Vorschriften zur Finanzierung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik |
accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria | Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung |
accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria | Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung |
accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria | Interinstitutionelle Vereinbarung |
Accordo istitutivo di un fondo di sostegno finanziario dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici | Übereinkommen über einen Finanziellen Beistandsfonds der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria,di polizia e doganale | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei und Zollsachen |
Accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America in merito a misure sanitarie di tutela della salute degli uomini e degli animali applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativo alla cooperazione tra le autorità di polizia e doganali | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit der Polizei-und Zollbehörden |
Accordo tra la Svizzera e la Comunità Economica Europea relativo al traffico di perfezionamento nel settore tessile | Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Textil-Veredelungsverkehr |
acquisizione di valori mobiliari | Wertpapierkauf |
acquisto da parte dei residente di titoli esteri | Erwerb ausländischer Wertpapiere durch Gebietsansässige |
acquisto di call | Kauf von Call-Option |
acquisto di call | Kauf von Kaufoption |
acquisto di call | Long Call |
acquisto di call | long call |
acquisto di call | Callkauf |
acquisto di put | Long-Put |
acquisto di put | Long Put |
acquisto di put | Kauf von Verkaufsoption |
acquisto di put | Putkauf |
acquisto di put | Put-Kauf |
acquisto di put | Kauf von Put-Option |
acquisto di titoli | Wertpapierkauf |
aggio di emissione | Emissionsprämie |
aggio di emissione | Emissionsagio |
aiuto alla creazione di attività indipendenti | Beihilfe zur Existenzgründung |
aiuto di emergenza | Rettungshilfe |
aiuto di funzionamento | Betriebsbeihilfe |
aiuto per la riduzione di attività | Beihilfe für die Rücknahme der Fördertätigkeit |
al più tardi al momento di fissare i dazi | spaetestens bei der Festsetzung der Zollsaetze |
aliquota di riserva | Reservesatz |
aliquota di riserva | Reservekoeffizient |
ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale | Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse |
ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung |
analisi di probabilità della ristrutturazione di un debito | Rückzahlungsfähigkeitsanalyse nach Ländern |
apporto di capitale | Kapitalzuschuss |
arbitraggio di conversione | Umstellung |
arbitraggio di conversione | Konversionsarbitrage |
arbitraggio di conversione inversa | umgekehrte Umstellung |
arbitraggio di conversione inversa | Reverse Conversion |
arbitraggio di regolamentazione | Regulierungsarbitrage |
associazione in partecipazione joint venture non costituita sotto forma di società per azioni | nicht registriertes Gemeinschaftsunternehmen |
assunzione di partecipazioni | Erwerb einer Beteiligung |
assunzione di partecipazioni | Beteiligungsinvestition |
avviso di ripartizione | Zuteilungsschein |
avviso di ripartizione | Zuteilungsbrief |
azienda di trasformazione delle carni | fleischverarbeitendes Unternehmen |
azione di godimento | dividendenberechtigte Aktie |
azione di prim'ordine | Blue Chips |
azione di promozione | Maßnahme zur Förderung des Absatzes |
azione di promozione | Förderungsmaßnahme |
azione di tesoreria | zurückgenommene Aktie |
azione di tesoreria | zurückgekaufte Aktie |
azione emessa come corrispettivo di conferimenti non in contanti | Apportaktie |
azione emessa come corrispettivo di conferimenti non in contanti | Sacheinlageaktie |
azione emessa come corrispettivo di conferimenti non in contanti | gegen Einlagen ausgegebene Aktie |
azione emessa come corrispettivo di conferimenti non in contanti | Einbringungsaktie |
azione emessa come corrispettivo di conferimenti non in contanti | Aktie gegen Einlagen |
azione privilegiata di partecipazione | teilnehmende Vorzugsaktie |
azione senza diritto di voto | stimmrechtslose Aktie |
bilancio di funzionamento | operative Mittel |
bilancio di previsione | Haushaltsplan |
bilancio di previsione | Haushaltplan |
buono di cassa | Kassenobligation |
buono di cassa | Kassenschein |
buono di cassa | Kassaschein |
buono di risparmio | Sparzertifikat |
buono di risparmio | Sparschein |
buono di sottoscrizione | Warrant |
capitolo di spese finanziarie non negoziabili | nicht marktfähige Sicherheit |
centro di attività | Geschäftssitz |
centro di attività professionale | Mittelpunkt der beruflichen Tätigkeit |
centro di gravità dei casi | Schwerpunkt |
centro permanente di attività | feste Niederlassung |
centro permanente di attività | Betriebsstätte |
certificato di garanzia globale | TC31 |
certificato di garanzia globale | Grenzübergangsschein |
certificato di opzione | Warrant |
certificato di partecipazione | Trustzertifikat |
certificato di partecipazione | Investmenttrustzertifikat |
certificato di partecipazione | Investmentzertifikat |
certificato di partecipazione | Investmentfondszertifikat |
certificato di trust | Investmentzertifikat |
certificato di trust | Trustzertifikat |
certificato di trust | Investmenttrustzertifikat |
certificato di trust | Investmentfondszertifikat |
clausola di non concorrenza | Wettbewerbsverbot |
clausola di non concorrenza | Wettbewerbsabrede |
clausola di reciprocità | Reziprozitätsvorschrift |
codice delle sovvenzioni e delle misure di compensazione | Subventionskodex |
collo camento di titoli da parte di una empresa | Anlage von Wertpapieren durch ein Unternehmen |
Comitato congiunto di dialogo politico | FEMIP-Ausschuss |
Comitato consultivo in materia di intese e posizioni dominanti nel settore delle operazioni di concentrazione tra imprese | Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse |
Comitato consultivo per l'applicazione delle regole di concorrenza ai monopoli di Stato nel settore dell'energia | Beratender Ausschuss für die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf Staatsmonopole im Energiebereich |
comitato consultivo per le misure da prendere in caso di crisi nel mercato dei trasporti di merci su strada | Beratender Ausschuss für die Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt |
Comitato del Sistema europeo di banche centrali | ESZB- Ausschuss |
Comitato della tariffazione per l'uso delle infrastrutture di trasporto | Ausschuss für die Abgeltung der Benutzung der Verkehrswege |
Comitato di contatto per il coordinamento delle condizioni per l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale di una borsa valori | Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse |
Comitato di contatto per l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale e l'informazione da pubblicare su detti valori | Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden Informationen |
comitato di controllo | Überwachungsausschuss |
comitato di controllo | Begleitender Ausschuss |
comitato di cui all'articolo 109 C | Ausschuß nach Art.109 c |
comitato di gestione per la realizzazione del programma pluriennale di azioni comunitarie destinato a rafforzare le azioni prioritarie e ad assicurare la continuità della politica delle imprese, in particolare delle PMI | Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU |
comitato di livello 3 | Stufe-3-Ausschuss |
comitato di livello 2 | Stufe-2-Ausschuss |
comitato di monitoraggio | Überwachungsausschuss |
comitato di monitoraggio | Begleitender Ausschuss |
comitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici | Ausschuss für die Regulierungsaufsicht über das globale Unternehmungskennungssystem |
comitato di sorveglianza sulla regolamentazione per il sistema internazionale di identificazione dei soggetti giuridici | Ausschuss für die LEI-Regulierungsaufsicht |
comitato incaricato di studiare e proporre tappe concrete per arrivare all'Unione economica e monetaria | Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen |
comitato per la realizzazione del programma pluriennale di lavoro a favore delle cooperative, delle mutue, delle associazioni e delle fondazioni nella Comunità | Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft |
comitato per l'aiuto finanziario e tecnico e per la cooperazione economica con i paesi in via di sviluppo dell'America latina e dell'Asia | Ausschuss für finanzielle und technische Hilfe sowie wirtschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern in Lateinamerika und Asien |
Comitato per l'attuazione del regolamento che istituisce dazi doganali supplementari sulle importazioni di determinati prodotti originari degli Stati Uniti d'America | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika |
condizioni di cambio | Umtauschbedingungen |
conferimento di capitale | Kapitalerhöhung |
conferimento di capitale | Kapitalspritze |
conferimento di capitale | Kapitalbeitrag |
conferimento di capitale proprio | Erhöhung des Eigenkapitals |
conferimento parziale di attività | partielle Nutzungseinlage (a un terzo in cambio di azioni) |
conferma della facilità di prestito o di acquisto | Bestätigung der Problemlosigkeit der Leihe oder des Ankaufs |
Convenzione di Bruxelles | Brüsseler Abkommen |
Convenzione di Bruxelles | Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife |
convenzione di Napoli II | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II |
Convenzione doganale per facilitare l'importazione di merci destinate a esposizioni, fiere, congressi o manifestazioni similari | Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen |
Convenzione europea relativa al regime doganale delle piattaforme di scarico utilizzate nei trasporti internazionali | Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werden |
Convenzione internazionale di assistenza amministrativa reciproca al fine di prevenire, ricercare e reprimere le infrazioni doganali | Internationales Übereinkommen über gegenseitige Unterstützung bei der Verhütung, Ermittlung und Verfolgung von Zollverstössen |
conversione in moneta nazionale degli importi espressi in unità di conto | Umrechnung von in Rechnungseinheiten ausgedrueckten Betraegen in Landeswaehrungen |
corridoio-obiettivo per la crescita di M3 | Zielkorridor für M3-Wachstum |
crediti di pagamento | Zahlungen |
crediti di pagamento | Mittel für Zahlungen |
crediti esigibili per carta di credito | Forderungen aus Kreditkartenumsätzen |
deposito di garanzia iniziale | Originaleinschuss |
deposito di garanzia iniziale | Sicherheitenmarge |
deposito di garanzia iniziale | fester Abschlag |
deposito di sicurezza | Tresorraum |
deposito di sicurezza | Tresoranlagen |
deposito di sicurezza | Tresor |
Direttiva 2006/49/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'adeguatezza patrimoniale delle imprese di investimento e degli enti creditizi rifusione | Richtlinie 2006/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die angemessene Eigenkapitalausstattung von Wertpapierfirmen und Kreditinstituten Neufassung |
direttiva 2009/138/CE in materia di accesso ed esercizio delle attività di assicurazione e di riassicurazione | Richtlinie "Solvabilität II" |
direttiva 2009/138/CE in materia di accesso ed esercizio delle attività di assicurazione e di riassicurazione | Richtlinie 2009/138/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 betreffend die Aufnahme und Ausübung der Versicherung- und der Rückversicherungstätigkeit Solvabilität II |
direttiva 2009/138/CE in materia di accesso ed esercizio delle attività di assicurazione e di riassicurazione | Solvabilität II |
direttiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento | Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten |
direttiva che istituisce un quadro di risanamento e di risoluzione delle crisi degli enti creditizi e delle imprese di investimento | Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen |
direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli | Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen |
direttiva sui servizi di pagamento | Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt, zur Änderung der Richtlinien 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 97/5/EG |
direttiva sull'armonizzazione degli obblighi di trasparenza riguardanti le informazioni sugli emittenti i cui valori mobiliari sono ammessi alla negoziazione in un mercato regolamentato e che modifica la direttiva 2001/34/CE | Transparenzrichtlinie |
diritti di registrazione | Verkehrssteuer |
diritto di credito | persönliches Recht |
diritto di credito | persönlicher Anspruch |
diritto di opzione non esercitato | nicht in Auspruch genommenes Bezugsrecht |
divieto di confermare con accordi internazionali i diritti doganali | durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbaren |
divieto di entrata | Verbot bei der Einfuhr |
divieto di entrata | Einfuhrverbote |
divieto di entrata | Einfuhrstopp |
documento di analisi della probabilità della ristrutturazione di un debito | Rückzahlungsfähigkeitsbericht |
documento di analisi della probabilità della ristrutturazione di un debito | Länder-Rückzahlungsfähigkeitsbericht |
documento di esportazione | Ausfuhrdokument |
domanda di credito | Kreditantrag |
doppione non redditizio in materia di investimenti | unrentable doppelte Investitionsaufwendungen |
emissione con diritto di opzione | Bezugsrechtsemission |
emissione di assegni scoperti | Wechselreiterei |
emissione di assegni scoperti | Wechsel Scheck Verfahren |
emissione di debito | Schuldtitelemission |
emissione di debito | Begebung einer Anleihe |
emissione di put allo scoperto | ungedeckter Putverkauf |
emissione di put allo scoperto | ungedeckter Put-Verkauf |
emissione di put allo scoperto | naked put writing |
emissione di put coperto | gedeckter Putverkauf |
emissione di put coperto | Verkauf von gedecktem Put |
emissione di put coperto | gedeckter Verkaufsoptionsverkauf |
emissione di put coperto | gedeckter Put-Verkauf |
emissione di un call coperto | gedeckter Call-Verkauf |
emissione di un call coperto | gedeckter Verkauf von Call |
emissione di un call coperto | Schreiben von gedeckter Call-Option |
emissione di un call coperto | Selling Hedge |
emissione di un call coperto | gedeckter Verkauf von Kaufoption |
emissione di un call coperto | gedeckter Short Call |
emissione di un call coperto | gedeckter Callverkauf |
emissione di un call coperto | Covered Short Call |
emissione di valori mobiliari | Emission |
emissione di valori mobiliari | Begebung |
ente di emissione | Kartenaussteller |
esenzione per il primo anno di attività | Steuerbegünstigung |
esenzioni fiscali a beneficio di privati | Steuerbefreiungen der Einfuhr durch Privatpersonen |
fase di fabbricazione più avanzata | höhere Verarbeitungsstufe |
flussi di capitali | Kapitalverkehr |
flusso di capitale | Geldfluß (circolante) |
flusso di capitale | Mittelfluß (circolante) |
flusso di capitale | Kapitalfluß (circolante) |
flusso di capitale | Finanzfluß (circolante) |
flusso di cassa | Mittelfluß |
flusso di cassa | Selbstfinanzierung |
flusso di cassa | Innenfinanzierung |
flusso di cassa | Kapitalfluß |
flusso di cassa | Geldfluß |
flusso di cassa | Finanzfluß |
flusso di cassa netto | Selbstfinanzierung |
flusso di cassa netto | Innenfinanzierung |
flusso di tesoreria | Selbstfinanzierung |
flusso di tesoreria | Innenfinanzierung |
fondi di terzi | Fremdkapital |
fondo comune di investimento a capitale fisso | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft |
fondo comune di investimento a capitale fisso | geschlossene Investitionsgesellschaft |
fondo costitutivo di garanzia | Gründungsstock |
fondo di capitale di rischio | Wagniskapitalfonds |
fondo di consolidamento per rischi e oneri futuri | negativer Geschäftswert |
fondo di consolidamento per rischi e oneri futuri | negativer Firmenwert |
fondo di crescita | Wachstumsfonds |
Fondo di protezione Cernobyl | Sarkophag-Fonds |
fondo europeo di stabilità finanziaria | Europäische Finanzstabilisierungsfazilität |
il più alto grado possibile di liberalizzazione | das Hoechstmass an Liberalisierung |
il rilascio del titolo è subordinato alla costituzione di un deposito cauzionale | die Erteilung der Lizenz haengt von der Stellung einer Kaution ab |
il rilascio di una ricevuta da parte dell'ufficio di destinazione | die Austellung einer Eingangsbescheinigung durch die Bestimmungszollstelle |
il servizio degli interessi e dell'ammortamento è assicurato dagli utili di gestione | der Zinsen-und Tilgungsdienst ist aus den Ertraegnissen sichergestellt |
importo della sovvenzione per unità di produzione | Höhe der Subvention pro Einheit |
imposta di compensazione | Ausgleichssteuer |
imposta di conguaglio | Ausgleichssteuer |
imposta per favorire programmi di formazione | Steuerzugunsten des Bildungswesens F, basierend auf Löhnen/Gehältern (no equivalent in Italy; basata sugli stipendi) |
impresa con prospettiva di continuazione dell'attività | Unternehmensfortführung |
impresa con prospettiva di continuazione dell'attività | Fortführung der Unternehmnenstätigkeit |
incrementi di immobilizzazioni per lavori interni | andere aktivierte Eigenleistungen |
indennità di cessazione dalle funzioni | Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst |
indennità di cessazione dalle funzioni | Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst |
indennità di licenziamento | Abfertigung |
indennità di sfollamento | Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst |
indennità di sfollamento | Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst |
istituto di importanza sistemica | systemrelevantes Institut |
istituto finanziario di importanza sistemica | systemrelevantes Institut |
la Banca facilita,mediante la concessione di prestit | die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften... |
Legge federale del 19 giugno 1992 sugli aiuti finanziari alle scuole superiori di lavoro sociale | Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über Finanzhilfen an die Höheren Fachschulen im Sozialbereich |
Legge federale del 19 marzo 1965 sul sussidiamento delle spese cantonali per borse di studio | Bundesgesetz vom 19.März 1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien |
limite di corso | tägliches Kurschwankungslimit |
lotto di titoli | Schlusseinheit |
lotto di titoli | lot |
margini di fluttuazione ristretti rispetto al dollaro | enge Bandbreiten gegenüber dem USD |
meccanismo di allarme preventivo | Schnellinformationssystem |
meccanismo di scorporo | Ausgliederungsgesellschaft |
meccanismo di scorporo | Ausgliederungsstruktur |
meccanismo di scorporo | Auffangstruktur |
meccanismo di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri | Zahlungsbilanzfazilität |
meccanismo di ultima istanza | Letztsicherungsvorkehrungen |
meccanismo europeo di stabilità | Europäischer Stabilitätsmechanismus |
meccanismo europeo di stabilità | ESM |
mediatore di borsa | freier Makler |
meritevole di credito | kreditwürdig |
mese di trattazione più vicino | nächstfällig |
monte di credito su pegno | Pfandleihanstalt |
negoziazioni di valori mobiliari | Wertpapierverkehr |
negoziazioni di valori mobiliari | Wertpapiertransaktionen |
nicchia di mercato | Sparte |
nicchia di mercato | Segment |
non consolidamento di un'impresa d'investimento | Nichtkonsolidierung einer Wertpapierfirma |
non membro della stanza di compensazione | Nichtmitglied der Clearing-Stelle |
non offrire garanzie sufficienti di obiettività | keine hinreichende Gewähr für Unbefangenheit bieten |
non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata | keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss |
non tener conto del rifiuto di visto | über die Verweigerung des Sichtvermerks hinwegsetzen |
numero di identificazione CUSIP | Wertpapierkennziffer |
numero di registrazione alla Camera di commercio | Handelsregisternummer D (o presso il Registro delle imprese) |
numero di registrazione alla Camera di commercio | Firmenbuchnummer Austria (o presso il Registro delle imprese) |
obbligazione con diritto di opzione | Optionsobligation |
obbligazione con diritto di opzione | Optionsanleihe |
obbligazione con opzione di rimborso anticipato | rückzahlbare Schuldverschreibung |
obbligazione di società | Unternehmensschuldverschreibung |
obbligazione di società | Unternehmensschuldtitel |
obbligazione di società | Unternehmensobligation |
obbligazione di società non finanziaria | nicht vom Finanzsektor begebene Unternehmensanleihe |
obbligazione di stabilità | Stabilitätsanleihe |
obbligazione di stabilità | Euro-Bond |
obbligo d'impiego di carburante non fossile | Abnahmeverpflichtung für nichtfossile Brennstoffe |
obbligo di non concorrenza | Wettbewerbsverbotsklausel |
obbligo di non concorrenza | Wettbewerbsabrede |
obbligo di pagare gli interessi di mora | Verzugszinspflicht |
paese di residenza | Niederlassungsland |
paese di residenza | Aufnahmestaat |
paniere di monete | Währungscocktail |
paniere di valute | Währungskorb |
paniere di valute | Währungscocktail |
pareggiatura delle capacità di bilancio | Ausgleich der Haushaltskapazitaet |
per unità di prodotto | pro Verpackungseinheit |
pezzo o parte di ricambio | Ersatzteil |
portafoglio di attività | Aktivaportefeuille |
posizione di merci non comunitarie | zollrechtlicher Status als Nichtgemeinschaftswaren |
posizione di tesoreria | Kassenmittelbestand |
posizione di tesoreria | Liquiditätslage |
posizione di tesoreria | Kassenmittel |
posizione di tesoreria | Kassenbestand |
posizione di un conto | Kontostand |
principio del ricorso ad un'unità di conto | Grundsatz der Verwendung einer Rechnungseinheit |
principio del ricorso ad un'unità di conto | Grundsatz der Rechnungseinheit |
principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit |
principio dell'unità di conto | Grundsatz der Rechnungseinheit |
principio di competenza economica | Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen zeitlich und inhaltlich |
principio di competenza economica | Periodenabgrenzung |
principio di reciprocità | Erfordernis der Teilnahme am allgemeinen wirtschaftlichen Verkehr |
principio di valutazione al valore inferiore tra costo o prezzo di mercato | Niederstwertmethode US- amerikanische Ausprägung |
principio secondo cui nessun creditore può essere più svantaggiato che nella procedura di insolvenza | Grundsatz "keine Schlechterstellung von Gläubigern" |
principio secondo cui nessun creditore può essere più svantaggiato che nella procedura di insolvenza | Grundsatz "keine Schlechterstellung von Gläubigern als bei Insolvenz" |
procedimento contabile/ di contabilizzazione | Bilanzierungs- und Bewertungsmethode |
procedura giuridica di segnalazione iniziata dal revisore contabile o dal sindaco per imprese considerate in difficoltà finanziarie | Warnverfahren |
procedura giuridica di segnalazione iniziata dal revisore contabile o dal sindaco per imprese considerate in difficoltà finanziarie | geseztlich vorgeschriebenes Verfahren zur Prüfung einer vermutlich in finanziellen Schwierigkeiten befindlichen Gesellschaft |
profitti di coltivazione | Betriebsgewinn |
profitti di coltivazione | Wirtschaftsgewinn |
profitti di coltivazione | Betriebsertrag |
profitti di sfruttamento | Betriebsgewinn |
profitti di sfruttamento | Wirtschaftsgewinn |
profitti di sfruttamento | Betriebsertrag |
programma azioni di politica per un mercato dell'informazione | Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdienste |
Programma d'azione per lo sviluppo di un mercato comunitario dei servizi dell'informazione | Programm über die Einführung eines gemeinsamen Marktes für Informationsdienste |
programma di assistenza finanziaria a favore delle piccole e medie imprese innovatrici e creatrici di posti di lavoro | Programm zur finanziellen Förderung innovativer und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen |
Programma di azione comunitaria in materia di formazione professionale dei funzionari incaricati della fiscalità indiretta | Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus-und Fortbildung der für indirekte Steuern zuständigen Beamten |
programma di incentivi per la competitività internazionale | Programm zur Förderung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit |
programma di ridistribuzione delle risorse | rotierender Einsatzplan |
programma di stabilità aggiornato | aktualisiertes Stabilitätsprogramm |
programma per la promozione e lo sviluppo dell'attività di subappalto | Programm zur Förderung und Entwicklung des Zulieferwesens |
programma per le operazioni effettuate dalle unità di gestione negli Stati beneficiari | Programm für die von den Verwaltungseinheiten in den Empfängerländern durchgeführten Aktionen |
Programma pluriennale di azioni comunitarie destinate a rafforzare gli indirizzi prioritari e ad assicurare la continuità ed il consolidamento della politica per le imprese,in particolare le piccole e medie impresePMI,nella Comunità | Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU |
Programma speciale di assistenza della Banca Mondiale in favore dei paesi debitori con basso livello di reddito dell'Africa subsahariana | Sonderunterstützungsprogramm für schwer verschuldete Entwicklungsländer mit sehr geringem Einkommen in Schwarzafrika |
Programmi comuni specifici sul perfezionamento attivo,l'ammissione temporanea e il transito in materia di formazione professionale dei dipendenti delle dogane | Gemeinsame spezifische Programme betreffend den aktiven Veredelungsverkehr,die vorübergehende Verwendung und den Versand im Rahmen der beruflichen Aus-und Fortbildung der Zollbeamten |
Programmi operativi a favore di investimenti intesi a migliorare le condizioni di trasformazione e di commercializzazione dei prodotti agricoli e della silvicoltura | Operationelle Programme zur Verbesserung der Verarbeitungs-und Vermarktungsbedingungen land-und forstwirtschaftlicher Erzeugnisse |
quarta categoria di risorse | vierte Einnahmequelle |
quota di base | Hoechstquote |
quota di fondo comune di investimento | Anteilschein von Anlagefonds |
quota di fondo comune di investimento | Fondsanteilschein |
quota di fondo comune di investimento | Anteilschein |
quota di specializzazione | Wanderquote |
quota di specializzazione | Spezialisierungsquote |
quota di un fondo d'investimento | Investmentzertifikat |
quota di un fondo d'investimento | Trustzertifikat |
quota di un fondo d'investimento | Investmenttrustzertifikat |
quota di un fondo d'investimento | Investmentfondszertifikat |
quoziente o indice di liquidità | Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten |
Rapporto del 25 agosto 1999 concernente le misure tariffali prese nel corso del 1 semestre 1999 e messaggio concernente l'aumento delle aliquote di dazio della tariffa generale riguardante gli alimenti per animali | Bericht vom 25.August 1999 über zolltarifarische Massnahmen im 1.Halbjahr 1999 und Botschaft zur Erhöhung einzelner Ansätze des Generaltarifs von neuen Futtermitteln |
reddito del conduttore agricolo e della sua famiglia per unità di lavoro non salariata | Familienbetriebseinkommen je Einheit unbezahlter Arbeit |
reddito di titoli | Wertschriftenertrag |
reddito netto del conduttore e della sua famiglia per unità di lavoro | Netto-Familieneinkommen pro Arbeitseinheit |
rete di ricerca non confidenziale di partner | nicht vertraulicher Geschäftspartner-Suchservice |
rete europea di finanziamento da parte di terzi | Europäisches Netz für Drittfinanzierung |
ribasso del tasso di sconto | Senkung des Diskontsatzes |
ribasso del tasso di sconto | Ermäßigung des Diskontsatzes |
ribasso del tasso di sconto | Herabsetzung des Diskontsatzes |
ribasso del tasso di sconto | Diskontherabsetzung |
ricerca di mercato | Marktstudie |
riciclaggio dei proventi di attività illecite | Geldwäsche |
rimessa in garanzia di titoli | Rückkaufsvertrag |
rimessa in garanzia di titoli | Pensionsgeschäfte |
ripartizione di un dividendo | Dividendenausschüttung |
ripartizione di un dividendo | Auszahlung einer Dividende |
rischio del tasso di cambio | Wechselkursrisiko |
rischio di credito | Kreditrisiko |
rischio di credito | Kreditausfallrisiko |
rischio di errore tollerabile | tolerierbares Fehlerrisiko |
rischio di perdita per insufficiente/mancante copertura assicurativa | Risiko eines Verlustes aufgrund mangelnder Versicherungsdeckung |
rischio di regolamento multivalutario | Erfüllungsrisiko beim wechselseitigen Ausgleich verschiedener Währungen |
rischio posizione sulle attività di mercato | Positionsrisiko hinsichtlich der Markttätigkeiten |
saggio di cambio a contanti | Kassakurs |
saggio di cambio a contanti | Kassa-Wechselkurs |
saggio di cambio a contanti | Devisenkassakurs |
schema di compensazione multilaterale che non prevede una controparte centrale | multilaterales Nettosystem ohne zentrale Gegenpartei |
schema di regolamentazione del patrimonio Basilea 2 | Baseler Rahmenvereinbarung über die Eigenkapitalempfehlung für Kreditinstitute |
schema di regolamentazione del patrimonio Basilea 2 | "Basel II"-Rahmenvereinbarung |
schema di regolamentazione patrimoniale Basilea 2 | Baseler Rahmenvereinbarung über die Eigenkapitalempfehlung für Kreditinstitute |
schema di regolamentazione patrimoniale Basilea 2 | "Basel II"-Rahmenvereinbarung |
schema di sottoscrizione del capitale della Banca centrale europea | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB |
schema di sottoscrizione del capitale della Banca centrale europea | Kapitalzeichnungsschlüssel |
schema di sottoscrizione di capitale | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB |
schema di sottoscrizione di capitale | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank |
schema di sottoscrizione di capitale | Kapitalzeichnungsschlüssel |
settore di attività | Branche |
sindacato di collocamento | Unterbringungskonsortium |
sindacato di collocamento | Verkaufskonsortium |
sindacato di collocamento | Plazierungskonsortium |
società cooperativa per la prestazione di garanzie | gegenseitige Beteiligungsgesellschaft |
società di gestione degli attivi | Vermögensverwaltungsgesellschaft |
società di gestione degli investimenti | Wertpapierverwaltungsunternehmen |
Società svizzera per il giro di titoli S.A.:Sociéta fondata in comune con le banche svizzere volta ad una gestione razionale dei valori mobiliari e con lo scopo di custodire i titoli fungibili in deposito collettivo globaleSEGA | Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt. |
spesa che può essere oggetto di impegno anticipato | Ausgaben die im Vorgriff gebunden werden können |
spese di acarico | Entladekosten |
spese di dogana | Zollspesen |
spese di dogana | Zollkosten |
spese di scarico | Entladekosten |
spese di soggiorno | Unterhaltskosten |
spese di vendita, amministrative e generali | Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten |
spese di vendita, amministrative e generali | Vertriebs-, Verwaltungs- und sonstige Gemeinkosten |
spese di vendita, amministrative e generali | Vertriebs-, Gemein- und Verwaltungskosten |
Stato di destinazione | Empfängerland |
Stato di destinazione | begünstigtes Land |
svalutazioni di importo eccezionale delle attività correnti | außerordentliche Abschreibung auf Umlaufvermögen |
tassa di stabilità | Stabilitätsabgabe |
tasso di cofinanziamento comunitario | Kofinanzierungssatz |
tasso di cofinanziamento comunitario | Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft |
tasso di cofinanziamento comunitario | gemeinschaftlicher Kofinanzierungssatz |
tasso di finanziamento comunitario | Kofinanzierungssatz |
tasso di finanziamento comunitario | gemeinschaftlicher Kofinanzierungssatz |
tasso di interesse | Zinssatz |
tasso di interesse attivo | Sollzinssatz |
tasso di interesse attivo | Sollzinsfuss |
tasso di interesse creditore | Habenzinsfuss |
tasso di interesse di mercato | Marktzinssatz |
tasso di interesse di mercato | Marktzinsfuss |
tasso di interesse fisso | fester Zinssatz |
tasso di interesse fisso | fester Zinsfuss |
tasso di interesse nominale | nominaler Zinssatz |
tasso di interesse nominale | nominaler Zinsfuss |
tasso di interesse passivo | Habenzinsfuss |
tasso di interesse variabile | variabler Zinssatz |
tasso di interesse variabile | variabler Zinsfuss |
tasso di rendimento | Zinssatz |
tasso di rifinanziamento marginale | Zinssatz für die Spitzenrefinanzierungsfazilität |
tasso o saggio di sconto | Abzinsungssatz |
tasso di sconto ufficiale | Diskontrate |
tasso di sconto ufficiale | Diskontsatz |
tasso di sconto ufficiale | offizieller Diskontsatz |
tasso di sconto ufficiale | amtlicher Diskontsatz |
tecnica di marketing | Vermarktungstechnik |
titoli di prestito non garantiti | Anleihe ohne Garantie |
titolo di massima sicurezza | mündelsicheres Wertpapier |
titolo di massima sicurezza | mündelsicher Wert |
titolo di massima sicurezza | goldgerändertes Wertpapier |
titolo di rendita | Rentenschein |
titolo di rendita | Rentenschuldverschreibung |
titolo di rendita | Rententitel |
titolo di rendita | Rentenpapier |
titolo di stato | Rententitel |
titolo di stato | Rentenschein |
titolo di stato | Rentenschuldverschreibung |
titolo di stato | Rentenpapier |
titolo di tutta fiducia | mündelsicher Wert |
titolo di tutta fiducia | mündelsicheres Wertpapier |
titolo di tutta fiducia | goldgerändertes Wertpapier |
titolo per il quale al momento dell'offerta è stata presentata domanda di emmissione alla quotazione ufficiale di una borsa valori | Wertpapiere für die eine Zulassung auf amtliche Notierung an einer Wertpapierbörse beantragt worden ist |
traente di opzione | Verkaufer einer Option |
unità di assistenza tecnica | Abteilung Technische Hilfe |
unità di conto | Rechnungseinheit |
unità di conto Accordo Monetario Europeo | europäische Währungsrechnungseinheit |
unità di conto Accordo Monetario Europeo | europäische Rechnungseinheit |
unità di conto del bilancio | Rechnungseinheit im Haushalt |
Unità di conto del Fondo di sviluppo africano | Rechnungseinheit des Afrikanischen Entwicklungsfonds |
unità di conto delle istituzioni delle Comunità europee | Rechnungseinheit der Organe der Europäischen Gemeinschaften |
unità di conto europea | Europäische Rechnungseinheit |
unità di conto monetaria europea | europäische Währungsrechnungseinheit |
unità di conto monetaria europea | europäische Rechnungseinheit |
Unità di conto parità-oro | Goldparitaets-Rechnungseinheit |
unità di contrattazione | Schlusseinheit |
unità di contrattazione | Geschäftseinheit |
unità di contrattazione | lot |
unità di contrattazione | gehandelte Einheit |
unità di contrattazione | Anzahl |
unità di gestione del progetto | Projektverwaltungseinheit |
unità di gestione finanziaria | für die Haushaltsführung zuständiges Referat |
unità di lavoro umano | Arbeitskräfteeinheit |
unità di lavoro umano | Arbeitskrafteinheit |
unità di lotta contro la falsificazione dell'euro | Euro-Fälschungsbekämpfungsstelle |
unità di potere d'acquisto | Kaufkraftstandard |
unità di premio | Prämieneinheit |
unità di prodotto Ecomet | ECOMET-Produkteinheit |
unità di rinegoziazione | Abwicklungseinheit |
unità di trasporto prevista | erwartete Beförderungseinheit |
Unità di valutazione delle operazioni | Einheit für die Evaluierung der Operationen |
utile di esercizio | Wirtschaftsgewinn |
utile di esercizio | Betriebsgewinn |
utile di esercizio | Betriebsertrag |
utile o perdita dall'attività di un settore o segmento cessato | Betriebsergebnis des eingestellten Segments (o dismesso) |
utile o perdita sulla cessione di un segmento o settore di attività | Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments |
valore aggiunto lordo sull'unità di lavoro agricolo | Bruttowertschöpfung pro landwirtschaftliche Arbeitseinheit |
valore aggiunto netto al costo dei fattori per unità di lavoro | Betriebseinkommen je Arbeitseinheit |
valore di scambio | tatsächlicher Verkaufswert |
valore di scambio | Realwert |
valutazione dell'attività di gestione | Performance-Bewertung |
velocità di circolazione | Umlaufgeschwindigkeit |
velocità di rotazione delle garanzie reali | Umlaufgeschwindigkeit von Sicherheiten |