German | Portuguese |
Abgabe der Steuererklärung | apresentação da declaração de rendimentos |
Abgabe zum Ausgleich der Lagerkosten für Zucker | quotização para a perequação das despesas de armazenagem no setor açucareiro |
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950 | Convenção sobre a nomenclatura para a classificação das mercadorias nas pautas aduaneiras Nomenclatura de Bruxelas |
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950 | Nomenclatura do CCA) |
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950 | Bruxelas 1950 |
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife (Bruesseler Zolltarifschema | Convenção sobre a nomenclatura para a classificação das mercadorias nas pautas aduaneiras Nomenclatura de Bruxelas |
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife (Bruesseler Zolltarifschema | Bruxelas 1950 |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | Acordo entre a Comunidade Europeia e os Estados Unidos da América relativo a medidas sanitárias de proteção da saúde pública e animal em matéria de comércio de animais vivos e de produtos animais |
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Scheckrecht | Convenção relativa ao Imposto do Selo em matéria de Cheques |
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht | Convenção relativa ao Imposto do Selo em matéria de Letras e Livranças |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convenção sobre a Nomenclatura para Classificação das Mercadorias nas Pautas Aduaneiras |
Abkommen über den Zollwert der Waren | Convenção sobre o Valor Aduaneiro das Mercadorias |
Abkommen über den Zollwert der Waren | Convenção de Bruxelas sobre o Valor |
Abruf der Mittel | mobilização dos fundos |
Abruf der Mittel | pedido de disponibilização de fundos |
Abruf der Mittel | pedido de fundos |
Abruf der Mittel | aviso de pagamento de fundos |
Abschluss der Rechnung des Haushaltsjahres | encerramento das contas do exercício |
Abwälzung der Abgabe auf den Abnehmer | repercussão do imposto sobre o comprador |
Ad-hoc-Konzertierungsverfahren zur Festsetzung des Betrags der obligatorischen Ausgaben | procedimento de concertação ad hoc para a fixação do montante das despesas obrigatórias |
Akte der buchmäßigen Erfassung von Zolleinnahmen | atos de liquidação de receitas tributárias aduaneiras |
Aktien der gleichen Gattung | ações da mesma categoria |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programa de ação no domínio aduaneiro na União Europeia para o período de 2014-2020 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | Programa de Ação no Domínio Aduaneiro na Comunidade |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | programa de ação no domínio aduaneiro na Comunidade |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | Alfândega 2013 |
Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programa de ação no domínio aduaneiro e no domínio da fiscalidade na União Europeia para o período de 2014-2020 |
Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | FISCUS |
Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet des Zollwesens | regulamentares e administrativas em matéria aduaneira |
Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet des Zollwesens | aproximação das disposições legislativas |
Anhebung der Beträge,bei denen die Besteuerung beginnt | aumento do nível mínimo tributável |
anlaesslich der Einfuhr faellige Zoelle und sonstige Abgaben | direitos e encargos devidos por ocasião da importação |
anlaesslich der Einfuhr geschuldete Zoelle und sonstige Abgaben | direitos e encargos devidos por ocasião da importação |
Anlegung der Zollverschluesse | aposição de selos aduaneiros |
Anordnung der Auszahlung in Raten | escalonar no tempo o pagamento |
Arbeitsgruppe "Haushaltskontrolle über die Wirksamkeit der Strukturfonds" | Grupo de Trabalho "Controlo orçamental da eficácia dos Fundos Estruturais" |
arithmetisches Mittel der Renditen | média aritmética dos rendimentos |
Art der Aktien | natureza das ações |
auf daenische Kronen lautende und in Daenemark an der Boerse gehandelte Schuldverschreibungen | obrigações emitidas em coroas dinamarquesas e negociadas em bolsa na Dinamarca |
auf der Grundlage des Bruttonationaleinkommens BNE berechnete Eigenmittel | recurso próprio baseado no RNB |
auf der Mehrwertsteuer basierende Eigenmittel | recurso próprio baseado no imposto sobre o valor acrescentado |
auf der schwarzen Liste stehende Beschränkung | cláusula negra |
Aufstellung der vorgenommenen Überweisungen | relação das transferências efetuadas |
Aufteilung der ursprünglichen Emission in "Stücke" mit festen Nominalwerten | emissão original dividida em "frações" com valor nominal fixo |
aus dem Kreis der in Währungs- oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeit | personalidade de reconhecida competência e com experiência profissional nos domínios monetário ou bancário |
Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind | despesas imputadas a um exercício |
Ausgaben,die noch nicht in der Haushaltsrechnung erfaßt wurden | despesas devidas ainda não contabilizadas |
Ausgaben,die noch nicht in der Haushaltsrechnung erfaßt wurden | despesas ainda não contabilizadas |
Auslieferung der Aktien | entrega de ações |
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Comité Delors |
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Comité encarregue de estudar e propor etapas concretas que conduzam à união económica e monetária |
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Comissão de Estudo da Criação da União Monetária |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | Comité do Sistema Europeu de Bancos Centrais |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | Comité do SEBC |
Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republiken | Comité de empréstimo à antiga União Soviética e às suas Repúblicas |
Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft | Comité do programa plurianual de trabalho em favor das cooperativas, sociedades mútuas, associações e fundações na Comunidade |
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege | Comité da tarificação para a utilização das infraestruturas de transporte |
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege | Comité da Tarificação da Utilização das Infraestruturas de Transporte |
Ausschuss für die Abgeltung der Benutzung der Verkehrswege | Comité da Tarificação da Utilização das Infraestruturas de Transporte |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika | comité para a aplicação do regulamento que institui direitos aduaneiros adicionais sobre as importações de certos produtos originários dos Estados Unidos da América |
Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft bestimmter Länder in Mittel- und Osteuropa | Comité da ajuda à reestruturação económica em certos países da Europa Central e Oriental |
Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft Ungarns und Polens | Comité sobre a Ajuda à Reestruturação Económica na Hungria e na Polónia |
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften | Comité relativo aos controlos de conformidade dos produtos importados de países terceiros |
Ausschuss für Währungsfragen in der Landwirtschaft | Comité "Agromonetário" |
Ausschuss für Zahlungs- und Abrechnungssysteme der Zentralbanken der G10 | Comité dos Sistemas de Pagamento e Liquidação |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse im Bereich der kosmetischen Mittel an den technischen Fortschritt | Comité para a adaptação ao progresso técnico das diretivas que visam a eliminação dos entraves técnicos às trocas comerciais no setor dos produtos cosméticos |
Ausschuß zur Prüfung der Wirtschafts-und Währungsunion | Comité para o estudo da União Económica e Monetária |
Aussetzen der Kursnotierung | suspensão de cotação |
Auszeichnung der Preise in zwei Währungen | dupla indicação dos preços e dos valores |
Auszeichnung der Preise in zwei Währungen | dupla afixação dos preços |
Auszeichnung der Preise in zwei Währungen | dupla afixação de preços |
automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträge | desmantelamento automático dos desvios monetários |
autonome Aenderung oder Aussetzung der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | modificação ou suspensão autónoma dos direitos da pauta aduaneira comum |
außerbilanzmäßiges Geschäft auf der Grundlage von Aktien | contrato extrapatrimonial sobre título de capital |
Bank außerhalb des Berichtsgebietes der BIZ | banco exterior à área de reporte do BPI |
Bediensteter,der die Kontrolle der Mittelbindungen und der Auszahlungsanordnungen wahrnimmt | agente encarregado da fiscalização das autorizações e das ordens de pagamento das despesas |
Bedienung der Anleihe in Euro | serviço financeiro da emissão em euros |
Bedienung der Anleihen und Darlehen | serviço dos empréstimos |
Befoerderungswege fuer das Verbringen der Waren in die Gemeinschaft | vias utilizadas pelas mercadorias para entrarem na Comunidade |
Befreiung der Vermögenswerte von Beschränkungen | imunidade dos ativos |
Befreiung von der Pflicht zur Veröffentlichung des Prospekts | dispensa da obrigação de publicar o prospeto |
Begutachtung der wirtschaftlichen Aspekte des Arzneimittelhandels | avaliação fármaco-económica |
bei den Schatzaemtern der Mitgliedstaaten hinterlegen | depositar nos tesouros dos Estados-membros |
bei der Ausfuhr erhobene Abgaben | imposições à exportação |
bei der Ausfuhr erstattete oder zu erstattende interne Abgaben | encargos internos restituídos ou a restituir em caso de exportação |
bei der Feststellung des Zollwerts anzuwendender Wechselkurs | taxa de câmbio a aplicar para determinaçao do valor aduaneiro |
bei Leistungsausfällen der Gegenpartei zurückgegeben | devolvido em caso de incumprimento da sua contraparte |
Bemerkung in der Sache | observação de fundo |
Beratender Ausschuss für die wirtschaftliche und soziale Eingliederung der am stärksten benachteiligten Gruppen | Comité Consultivo para a Integração Económica e Social dos Grupos Menos Favorecidos |
Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse | Comité Consultivo em Matéria de Acordos, Decisões e Práticas Concertadas e de Posições Dominantes no domínio das Operações de Concentração entre Empresas |
Berechnung der noch zu zahlenden Beträge | cálculo das verbas por pagar |
Berechnung der noch zu zahlenden Beträge | cálculo das quantias por pagar |
Bericht über die verantwortliche Haltung der Bank | Relatório sobre a responsabilidade institucional do Banco |
Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung | certificado de dispensa de garantia |
Bescheinigung,mit der die Richtigkeit der zu zahlenden Beträge bestätigt wird | certificado confirmando a exatidão dos montantes a pagar |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | Decisão do Conselho relativa ao sistema de recursos próprios das Comunidades Europeias |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | Decisão do Conselho relativa ao sistema de recursos próprios das Comunidades Europeias |
Beschluss über die Entlastung der Kommission | Decisão que da quitação à Comissão |
Bestimmung des Betrages der entstandenen Schuld | determinação do montante da dívida constituída |
Bestimmungen über Einrichtung,Anlegung und Führung der Konten | condições de abertura, funcionamento e utilização das contas |
Bestätigung der Problemlosigkeit der Leihe oder des Ankaufs | confirmação de facilidade de empréstimo ou aquisição |
Beteiligung Dritter an der Finanzierung der Darlehen | participação de terceiros nos financiamentos |
Betrag der Dividende | montante do dividendo |
Betrügereien, die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richten | fraude lesiva dos interesses financeiros da Comunidade |
Bewertung der Wertpapiere | avaliação de valores mobiliários |
Bewertung der Wertpapiere | apreciação de valores mobiliários |
Bewilligung der aktiven Veredelung | autorização de aperfeiçoamento ativo |
Brauerei, der das Lokal gehört | proprietário fabricante de cerveja |
buchmäßige Erfassung der Vorschüsse,die zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres verbucht werden | contabilização dos adiantamentos considerados no exercício |
chaotischer Absturz der New Yorker Börse | flash crash |
Club der Spezialinstitute des langfristigen Kredits | Clube das Instituições Especializadas de Crédito a Longo Prazo da Comunidade Europeia |
Code-Nummer der kombinierten Nomenklatur | código da Nomenclatura Combinada |
Darlehensgeber,der Darlehen zu festen Zinssätzen vergibt | emitente a taxa fixa |
das einfache Mittel der in den vier Zollgebieten angewandten Zollsaetze | a média aritmética dos direitos aplicados nos quatro territórios aduaneiros |
das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten | o IME pode deter e gerir reservas cambiais como agente e a pedido dos bancos centrais nacionais |
dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hat | que o Estado em causa deve modificar ou suprimir essas medidas |
den Begriff des Ursprungs in der Gemeinschaft bestimmen | definir a noção de origem comunitária |
den Mitgliedstaat mit der Maßgabe in Verzug setzen,Maßnahmen zu treffen | notificar o Estado-membro para tomar medidas |
der Beitrag des neuen MitgliedsKapital | a admissão de um novo membro |
der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden | o montante dos proveitos monetários de cada banco central nacional será reduzido no montante equivalente aos juros pagos por esse banco central |
der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben | o Estado em causa deve modificar, suspender ou suprimir as medidas de proteção acima referidas |
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt | o projeto de orçamento considerar-se-á definitivamente aprovado |
der Forschungs-und Investitionshaushalt der Gemeinschaft | o orçamento de investigação e investimento da Comunidade |
der Haushaltsplan ist in Einnahmen und Ausgaben auszugleichen | as receitas e despesas do orçamento devem estar equilibradas |
der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | dar quitação à Comissão sobre a execução do orçamento |
der Pariwert gegenueber der Rechnungseinheit | o valor correspondente à paridade,em relação à unidade de conta |
der Teil des Haushalts der GemeinschaFten,der ungedeckt bleibt | a parte do orçamento das Comunidades que ainda não tenha sido coberta |
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages | o cálculo da imposição ou do elemento móvel |
die Beseitigung der Kontingente in einer stetig fortschreitenden Weise gewaehrleisten | assegurar a natureza progressiva da eliminação dos contingentes |
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifs | a redução dos direitos de certas posições da pauta aduaneira |
die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4 | a redução do conjunto dos direitos referidos no artigo 14º |
die Waehrungs-und Finanzlage der Mitgliedstaaten beobachten | acompanhar a situação monetária e financeira dos Estados-membros |
Dokumente über die Einnahmen und Ausgaben der Gemeinschaft | documentos relativos às receitas e às despesas das Comunidades |
EDV-System für den Datenaustausch zwischen den Wertpapierbörsen der Gemeinschaft | Sistema Informatizado de Intercâmbio de Dados entre Bolsas da Comunidade |
ein Zollsatz,durch den der Abstand zwischen...um 30 v H verringert wird | um direito que reduza de 30% a diferença entre... |
eine Ziehung aus der Gemeinschaftsreserve des Zollkontingents vornehmen | sacar sobre a reserva comunitária do contingente pautal |
Einheit,in der die Geldschuld ausgedrückt ist | unidade em que a obrigação está expressa |
einheitliches System des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen | mecanismo único de apoio financeiro a médio prazo às balanças de pagamentos |
Einsetzen der nicht in Anspruch genommenen Mittel | inscrição de receitas não utilizadas |
Eintragung der Gegenstände in die Bestandsverzeichnisse | inscrição dos bens nos inventários |
Einverständnis in der Sache | acordo de fundo |
Emission der öffentlichen Hand in der einheitlichen Währung | emissão de títulos de dívida pública na moeda única |
Entwicklung der Mittel des Haushaltsjahres | evolução das dotações do exercício |
Entwicklungsausschuss der Weltbank und des FMI | Comité do Desenvolvimento |
Entzug der Zulassung | revogação da autorização |
Erfassung der Waren | identificação das mercadorias |
Erfordernis,daß sich der Sitz innerhalb des EWR befinden muß | requisito de localização no EEE |
Ergebnis der Ausführung des Haushaltsplans | resultado da execução do orçamento |
Erhebung der gesetzlich geschuldeten Abgaben | aplicação dos direitos legalmente devidos |
Erhebung der Zoelle des Gemeinsamen Zolltarifs | cobrança dos direitos da pauta aduaneira comum |
Erklärung über den Ursprung der Waren | certificado de origem |
Erlass der Abgaben | remissão dos direitos |
Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Gemeinschaften | Notas explicativas da Nomenclatura Combinada das Comunidades Europeias |
Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe | restituição ligada à ajuda alimentar |
Erteilung der Einziehungsanordnungen | emitir ordens de cobrança |
Eröffnung der Interventionsankäufe | início das compras de intervenção |
Europäische Entwicklungsbank für den Mittelmeerraum | banco euro-mediterrânico |
Europäische Gruppe aus Vertretern der Aufsichtsgremien für Abschlussprüfer | Grupo Europeu dos Órgãos de Supervisão dos Auditores |
Europäische Initiative zur Förderung der Demokratie und zum Schutz der Menschenrechte | Iniciativa europeia para a democracia e a defesa dos direitos do homen |
Europäische Union der Vereinigungen für Finanzanalyse | Federação Europeia das Associações de Analistas Financeiros |
Europäische Union des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe | União Europeia do Artesanato e das Pequenas e Médias Empresas |
Europäische Vereinigung der Verbände von Teilzahlungskreditinstituten | Federação Europeia das Associações de Instituições de Crédito |
Europäische Vereinigung der Vertragsforschungsorganisationen | Associação Europeia das Organizações de Investigação por Contrato |
europäische Vereinigung der Werbeagenturen | Associação Europeia de Agências de Publicidade |
Europäische Vereinigung der Wertpapierhändler | associação europeia de corretores em valores mobiliários |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Centro Europeu de Empresas Públicas |
Europäische Zentrale der Öffentlichen Wirtschaft | Centro Europeu da Empresa Pública |
Europäisches Jahr der KMU und des Handwerks | Ano Europeu das PME e do Artesanato |
Europäisches Komité der Arbeits-und Produktionsgenossenschaften | Comité Europeu das Cooperativas de Produção |
Europäisches Studienzentrum für die kleinen und mittleren Unternehmen | centro europeu de estudos para as pequenas e médias empresas |
Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft | Centro Europeu da Empresa Pública |
Faelligkeitstermin der Darlehen | data de vencimento dos empréstimos |
Faktor bezogen auf seine Bedeutung in der Jutewirtschaft | coeficiente de importância da juta |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mecanismo de apoio financeiro a médio prazo às balanças de pagamentos dos Estados-Membros |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | apoio das balanças de pagamentos |
Feststellung der Kosten bzw. des Nutzens | avaliação dos custos e benefícios |
Feststellung der Mittelbindungen des Haushaltsjahres | liquidação das autorizações do exercício |
finanzielle Kontrolle der Sanktionen bei betrügerischen Praktiken | acompanhamento financeiro das sanções contra as fraudes |
Finanzierungsinstrument der Union | instrumento financeiro |
Finanzierungssystem der Vereinten Nationen für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung | Sistema de Financiamento das Nações Unidas da Ciência e Técnica para o Desenvolvimento |
Finanzinitiative des Umweltprogramms der Vereinten Nationen | Iniciativa Financeira do Programa das Nações Unidas para o Ambiente |
Finanzinstrument zur Ausrichtung der Fischerei | Instrumento Financeiro Orientador das Pescas |
Finanzinstrument zur Ausrichtung der Fischerei | instrumento financeiro de orientação da pesca |
Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands | créditos e responsabilidades originados pelo mecanismo de financiamento a muito curto prazo e pelo mecanismo de apoio monetário a curto prazo |
Frage der Rechtsgrundlagen | problemática "bases jurídicas" |
Fälligkeit der ausstehenden ausgezahlten Darlehen | escalonamento do reembolso dos empréstimos já desembolsado |
Fälligkeitsplan für den Abruf der Beträge | calendário dos pedidos de contribuições |
Förderung der Verwendung des Ecu | promoção da utilização do Ecu |
Förderung in der Erkundungsphase | contrato de exploração |
für die Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenz | convergência duradoura necessária à realização da União Económica e Monetária |
Garantie der sachgerechten Ausführung | boa execução |
Gebuehren in Zusammenhang mit der Einfuhr und Ausfuhr | taxas relativas à importação e à exportação |
Gebühr für die Instandhaltung der Häfen | taxa de manutenção portuária |
Gegenwerte der Gebühren | equivalente de taxas |
Geldmenge in der weiten Abgrenzung | massa monetária ampla |
gemeinsame Liste der ueblichen Behandlungen | lista comum das manipulações usuais |
gemeinsame Seite der Euro-Münzen | face comum das moedas de euro |
Gemeinsame spezifische Programme betreffend den aktiven Veredelungsverkehr,die vorübergehende Verwendung und den Versand im Rahmen der beruflichen Aus-und Fortbildung der Zollbeamten | Programas específicos comuns relativos ao aperfeiçoamento ativo, à importação temporária e ao trânsito, em matéria de formação profissional dos funcionários aduaneiros |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus-und Fortbildung der für indirekte Steuern zuständigen Beamten | Programa de ação comunitário em matéria de formação profissional dos funcionários responsáveis em matéria de fiscalidade indireta |
gemeinschaftliches System der Zollbefreiungen | regime comunitário das franquias aduaneiras |
Gemeinschaftsinitiative zur Verbesserung der Vorbereitung von Unternehmen auf den Binnenmarkt in EFRE-Ziel 1-Gebieten | iniciativa comunitária relativa à preparação das empresas com vista ao mercado único |
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den Textilveredelungsverkehr | Comissão Mista do Acordo "Tráfego de Aperfeiçoamento Têxtil CEE-Suíça" |
Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Behörde | Comité misto para o comércio e a cooperação entre a Comunidade Europeia e a Autoridade palestiniana |
genaue buchmäßige Erfassung der Mittelbindungen und der Auszahlungsanordnungen | contabilização exata das autorizações e das ordens de pagamento |
Gesamtbetrag der Einkünfte | rendimento colectável |
großes Unternehmen der Finanzbranche | entidade do setor financeiro de grande dimensão |
Grundsatz der Einheit | princípio da unicidade |
Grundsatz der Gesamtdeckung | princípio da universalidade |
Grundsatz der Spezialität des Haushaltsplans | princípio de especialidade orçamental |
Gruppe der 24 Industrieländer | Grupo dos 24 países industrializados |
Gruppe der Vierundzwanzig fuer internationale Waehrungsfragen | Grupo dos Vinte e Quatro |
Grünbuch "Das öffentliche Auftragswesen in der Europäischen Union: Überlegungen für die Zukunft" | Livro Verde "Os contratos públicos na União Europeia: Pistas de reflexão para o futuro" |
Grünbuch Hypothekarkredite in der EU | Livro Verde - O crédito hipotecário na UE |
Gründungsübereinkommen der EBWE | Acordo Constitutivo do BERD |
Guthaben bei der Zentralbank | conta-corrente |
Guthaben bei der Zentralbank | saldo com banco emissor |
Guthaben bei der Zentralbank | Banco Central |
Haelfte der Laufzeit | vencimento intercalar |
Haelfte der Laufzeit | data de vencimento intermédia |
Handhabung und Kontrolle der Lizenzen | administraçao e controlo das licenças |
Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Sistema Harmonizado de Designação e Codificação de Mercadorias |
Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Sistema Harmonizado |
Haushaltsgrundsatz der Spezialisierung | regra da especificação |
Haushaltsvollzug für die Strukturfonds | execução orçamental dos fundos estruturais |
Händler, der als Vertragshändler eines einzelnen Herstellers auftritt | distribuidor de franquia única |
Händler, der als Vertragshändler mehrerer Hersteller auftritt | distribuidor multifranquia |
Händler, der als Vertragshändler mehrerer Hersteller auftritt | concessionária multimarcas |
Höhe der Dividende | montante do dividendo |
Höhe der gewährten Darlehen | montante dos empréstimos concedidos |
Höhe der Rückzahlungen auf das Kapital und die Zinsen der Darlehen | montante das amortizações e dos juros relativos aos empréstimos concedidos |
in ausreichender Kenntnis der Sachlage | com pleno conhecimento de causa |
in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbrachte Ware | mercadoria introduzida no território aduaneiro da Comunidade |
in der betreffenden Landeswährung zu jeweiligen Preisen ausgedrückt | expressos na moeda nacional a preços correntes |
in der Gemeinschaft ansaessiger Steuerpflichtiger | sujeito passivo da Comunidade |
in der Gemeinschaft ansaessiger Steuerpflichtiger | sujeito passivo comunitário |
in der Gemeinschaft ansässige Person | pessoa estabelecida na Comunidade |
in Durchführung der Verträge erlassene Vorschrift | ato adotado em execução dos Tratados |
in einem Dokument zusammengefaßte Programmplanung für die Strukturinterventionen der Gemeinschaft | documento único de programação para as intervenções estruturais comunitárias |
in Zusammenhang mit der im Vereinigten Koenigreich angewandten Subventionsregelung | em correlação com o regime de subvenções aplicado no Reino Unido |
Index der Aktienkurse | índice de cotação das ações |
Index der effektiven Wechselkurse | índice das taxas de câmbio efetivas |
indirekt erfaßten Dienstleitungen der finanziellen Mittlertätigkeit | serviços de intermediação financeira indiretamente medidos |
innerhalb der genannten Frist einen Beschluß fassen | deliberar dentro do prazo indicado |
Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung | Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão, sobre a disciplina orçamental e a boa gestão financeira |
International Foundation for Capital Market Development and Ownership Change in der Republik Polen | Fundação Internacional para o Desenvolvimento do Mercado de Capitais e da Mudança de Propriedade na República da Polónia |
Internationalen Vereinigung der Wertpapieraufsichtsbehörden | Organização Internacional das Comissões de Valores Mobiliários |
Internationales Uebereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren-Bruessel 1974 | Convenção internacional para a simplificação e a harmonização dos regimes aduaneiros, Bruxelas 1974 |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Convenção Internacional sobre o Sistema Harmonizado de Designação e de Codificação de Mercadorias |
Internationales Übereinkommen über gegenseitige Unterstützung bei der Verhütung, Ermittlung und Verfolgung von Zollverstössen | Convenção Internacional de Assistência Mútua Administrativa para a Prevenção, Investigação e Repressão das Infracções Aduaneiras |
interne Bewertung des Risikos und der Solvabilität | autoavaliação do risco e da solvência |
interne Kontrolle der öffentlichen Finanzen | controlo interno das finanças públicas |
Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft | Acordo Interno Financeiro |
Investition in der Landwirtschaft | investimento agrícola |
Investition zur Förderung des Verbrauchs von in der Gemeinschaft produziertem Stahl | investimento destinado a promover o consumo de aço comunitário |
Investitionsanreize in der Fremdenverkehrsindustrie | Sistema de Incentivos Financeiros ao Investimento no Turismo |
Investitionsanreize in der Fremdenverkehrsindustrie | Sistema de Incentivos Financeiros ao Investimento Turístico |
Jahresabschlüsse der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zum 31.12.89 und 31.12.88 | Contas da Comunidade Europeia do Carvão e do Aço em 31 de Dezembro de 1989 e em 31 de Dezembro de 1988 |
jährliche Veränderung der Währungsreserven in % | variação anual das reservas em % |
Kaution, die verfällt | a caução será executada |
Kommunikationszentrum für die Koordinierung der Sanktionshilfemissionen | centro de comunicação para a coordenação das missões de assistência às sanções |
Kompensierung der natürlichen Nachteile in den benachteiligten Gebieten oder Berggebieten | compensação das desvantagens naturais nas zonas desfavorecidas ou de montanha |
Komponente der Risikoteilung | elemento de repartição dos riscos |
Konferenz über die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten | conferência para a assistência aos novos estados independentes |
Kontaktausschuss der Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren | Comité de Contacto em Matéria de Organismos de Investimento Coletivo em Valores Mobiliários |
Kontenabschluss, der die Bewegungen und Salden wiedergibt | balanço das contas que mostre os movimentos e os saldos |
Kontrolle anhand der Rechnungsunterlagen und erforderlichenfalls an Ort und Stelle | fiscalização com base em documentos e, caso necessário, realizada in situ |
Kontrolle der Beförderungsmittel | inspeção dos meios de transporte |
Kontrolle der Einnahmen | fiscalização das receitas |
Kontrolle der Genauigkeit der Feststellung | controlo da exatidão da liquidação |
Kontrolle der Großrisiken | controlo dos grandes riscos |
Kontrolle der Ordnungsmäßigkeit der Anordnung | controlo da regularidade da ordem de pagamento |
Kredit der in Verbindung mit einem Handelsgeschäft steht | crédito ligado a transações comerciais |
Kredit,der in Verbindung mit einer Dienstleistung steht | crédito ligado a prestação de serviços |
kumuliertes BIPmp der Mitgliedstaaten über fünf Jahren | soma dos PIB pm dos Estados-membros durante cinco anos |
Kurs der Obligationen | cotação das obrigações |
Kurs der Schuldverschreibungen | cotação das obrigações |
Kurswert der börsennotierten Aktien | valor do capital na Bolsa |
Land des letzten Inverkehrbringens der Waren | país da comercialização final do produto |
landwirtschaftlicher Stabilisierungsmechanismus in der Landwirtschaft | estabilizador agrícola |
Massnahmen zur Vereinheitlichung der Abgaben und Beihilfen | medidas de uniformização dos encargos e auxílios |
Maßnahmen zur Beseitigung der Abstände | medidas com vista à supressão dos diferenciais cambiais |
Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU | Programa plurianual de ações comunitárias destinadas a reforçar os eixos prioritários e garantir a continuidade e a consolidação da política empresarial, nomeadamente das pequenas e médias empresas, na Comunidade |
Mehrstueck der Bewilligung des passiven Veredelungsverkehrs | cópia da autorização de regime de aperfeiçoamento passivo |
Methode der Bewertung zu fortgeführten Anschaffungskosten | método do custo amortizado |
Methode der Frankopreise nach Zonen | método do preço franco por zonas |
Methode der Grenzkosten | método dos custos marginais |
Methode der Systemkontrolle | método de auditoria de sistemas |
Methode der zielorientierten Projektplanung | análise de enquadramento lógico |
Methode der Zurückstellung der Körperschaftssteuer | método de reporte do imposto |
Methode der Zuwachskosten | método dos custos marginais |
Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | métodos de cooperação administrativa |
Methoden zur Bewertung der strukturpolitischen Aktionen | método de avaliação das ações de natureza estrutural |
Methoden zur Bewertung der strukturpolitischen Aktionen | Método de Avaliação das Ações de Caráter Estrutural |
Mitglied der Verrechnungsstelle | agente compensador |
Mitgliedstaat der Ausfuhr | Estado-membro exportador |
Mitgliedstaat,der den Euro einführt | Estado-membro participante |
Mitgliedstaat,der den Euro einführt | Estado-membro participante à taxa de conversão |
Mitgliedstaat,der den Euro einführt | Estado-Membro que adotou o euro |
Mitgliedstaat der Niederlassung | Estado-membro do estabelecimento |
Mitgliedstaat der Wiedereinfuhr | Estado-Membro de reimportação |
Mitgliedstaat, für den keine Ausnahmeregelung gilt | Estado-membro que não beneficia de uma derrogação |
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung gilt | Estado-membro que beneficia de uma derrogação |
Mittel und Wege der Regierung | vias e meios do Estado |
Mittelübertragung innerhalb der Titel des Haushaltsplans | transferência no interior dos títulos do orçamento |
Mittelübertragung innerhalb der Titel des Haushaltsplans | transferência dentro dos títulos do orçamento |
monetäre Einkünfte des Europäischen Systems der ZentralbankenESZB | receitas monetárias do Sistema Europeu de Bancos CentraisSEBC |
monetäre Einkünfte des Europäischen Systems der ZentralbankenESZB | proveito monetário do Sistema Europeu de Bancos CentraisSEBC |
monetäre Finanzierung der Staatsschulden | financiamento monetário da dívida |
Mängel in der Mittelbewirtschaftung | deficiência a nível da gestão financeira |
Möglichkeit der Übertragung von Fehlbeträgen bzw. Überschüssen | regra de transferência para o período seguinte |
Nationalbank der Republik Moldau | Banco Nacional da Moldávia |
nationale Seite der Euro-Münzen | face nacional das moedas de euro |
nationales Verzeichnis der Kategorie-2-Sicherheiten | lista nacional de ativos elegíveis do segundo tipo |
Netz der EU-Verbindungsstellen für Forschung und Technologie | Rede Europeia de Centros de Suporte à Inovação |
Netz für die Kooperation zwischen Europäischen Unternehmen | Rede de Cooperação entre Empresas |
nicht in der Gemeinschaft ansässiger Reisender | viajante não estabelecido no território da Comunidade |
Nichtbeachtung der in der Haushaltsordnung vorgeschriebenen Formen | inobservância das normas prescritas pelo regulamento financeiro |
Nichtbeachtung der in der Haushaltsordnung vorgeschriebenen Formen | inobservância das formalidades estipuladas no regulamento financeiro |
Nomenklatur der Zitrusfrüchte | nomenclatura dos citrinos |
Operationelle Programme zur Verbesserung der Verarbeitungs-und Vermarktungsbedingungen land-und forstwirtschaftlicher Erzeugnisse | Programas operacionais a favor de investimentos destinados à melhoria das condições de transformação e comercialização dos produtos agrícolas e silvícolas |
operationelles Programm zur Entwicklung der Zugangsverbindungen | Programa Operacional de Desenvolvimento das Acessibilidades |
Organisation für die Kontrolle der Verwendung von Beihilfen für Olivenöl | organismo de controlo das ajudas à produção no setor do azeite |
Organisations-und Personalübersicht,aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehen | organigrama dos lugares orçamentados e do número de trabalhadores em serviço |
Ort der Einkünfte | localização das receitas |
Paket der neuen Eigenmittelvorschriften | pacote CRD IV |
Paritaet der Waehrung eines Mitgliedstaats gegenueber der Rechnungseinheit | paridade da moeda de um Estado-Membro em relação à unidade de conta |
Politik zur Kontrolle der Kumulierung | política de controlo da cumulação |
Preis der Herstellung | custos de produção |
Preisbindung der zweiten Hand | imposição de preço ao comércio |
Preisbindung der zweiten Hand | fixação dos preços mínimos a praticar pelos retalhistas |
Prinzip der Fortdauer bestehender Verträge | princípio da continuidade dos contratos |
Prinzip des globalen Ausgleichs der Vorteile | princípio do "equilíbrio global das vantagens" |
Programm der Kommission zur Verbesserung der Verwaltung der Gemeinschaftsfinanzen bis zum Jahr 2000 Sound and Efficient Management - gesunde und effiziente Mittelbewirtschaftung | SEM 2000 |
Programm für den Einsatz der Telematik in den informationstechnischen Systemen der Gemeinschaft für die Ein- und Ausfuhr sowie die Verwaltung und die Finanzkontrolle der Agrarmarktorganisationen | Cooperação no domínio da Automatização dos Dados e da Documentação relativa às Importações/Exportações e à Agricultura |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocolo relativo à Interpretação a Título Prejudicial pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à Proteção dos Interesses Financeiros das Comunidades Europeias |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação a título prejudicial pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades Europeias |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocolo relativo à Interpretação a Título Prejudicial pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à Proteção dos Interesses Financeiros das Comunidades Europeias |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocolo estabelecido com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação a título prejudicial pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades Europeias |
Protokoll ueber den Beitritt Griechenlands zum Uebereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft ueber gegenseitige Unterstuetzung ihrer Zollverwaltungen | Protocolo para a adesão da Grécia à Convenção para a assistência mútua aduaneira entre os Estados-Membros da Comunidade Económica Europeia |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke | Protocolo estabelecido ao abrigo do artigo 34.° do Tratado da União Europeia que altera, no que se refere à criação de um ficheiro de identificação dos processos de inquérito aduaneiro, a Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro |
Protokoll über die Satzung der Europäischen Investitionsbank | Protocolo relativo aos Estatutos do Banco Europeu de Investimento |
prozentualer Anteil des Bargeldes und der Spareinlagen am Bruttoinlandsprodukt | M2 em % do PIB |
prozentualer Anteil des Bargeldes und der Spareinlagen am Bruttoinlandsprodukt | moeda e quase-moeda em % do PIB |
Prüfung der optimalen Mittelverwendung | auditoria da optimização de recursos |
Prüfung der optimalen Mittelverwendung | auditoria de gestão |
Prüfung der optimalen Mittelverwendung | auditoria da boa gestão financeira |
Qualität der Aktiva | qualidade dos ativos |
Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013 | Orientações comunitárias para os auxílios estatais no sector agrícola e florestal |
Rat der Gouverneure der EIB | Conselho de Governadores do BEI |
Rat der Gouverneure der EIB | Conselho de Governadores do Banco Europeu de Investimento |
Rat der Gouverneure der Europäischen Investitionsbank | Conselho de Governadores do BEI |
Rat der Gouverneure der Europäischen Investitionsbank | Conselho de Governadores do Banco Europeu de Investimento |
Rechnungsführung der EU | contas da União Europeia |
Rechnungsführung in Form der doppelten Buchführung | método das partidas dobradas |
Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende | direito de participação na distribuição de um dividendo |
Recht auf Verteilung der Erträge | direito a repartição dos lucros |
Recht auf Verteilung der Erträge | direito a uma quota-parte dos lucros |
Recht auf Verteilung der Erträge | direito a participar nos lucros |
Regel des "Rechts der belegenen Sache" | princípio da lex rei sitae |
Regelung der Ausfuhrabschoepfungen und-abgaben | regime dos direitos niveladores e dos encargos na exportaçao |
Rekapitalisierung der Banken | recapitalização bancária |
Rentabilität der Investitionen | rentabilidade do investimento |
Renten- und Zusatzversicherung für in der Landwirtschaft Beschäftigte | Fundo de Reforma e Seguro Complementar do Pessoal das Cooperativas Agrícolas |
Richtigkeit der Angaben in der Anmeldung | exatidão dos elementos da declaração |
Richtlinie 2009/138/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 betreffend die Aufnahme und Ausübung der Versicherung- und der Rückversicherungstätigkeit Solvabilität II | Solvência II |
Richtlinie für einen Solvabilitätskoeffizienten der Kreditinstitute | diretiva sobre um rácio de solvabilidade |
Risiko aufgrund der Zusammensetzung des Kapitals | risco associado com a composição do capital |
Runder Tisch der europäischen Industriellen | Mesa Redonda dos Industriais Europeus |
Runder Tisch der europäischen Wirtschaft | Mesa Redonda dos Industriais Europeus |
Rückforderung der Gebühren usw. | reembolso de taxas,etc. |
Salden und Bruttobeträge der Rechnungsvorgänge | saldos e montantes brutos das operações |
Saldo der sonstigen kurzfristigen Kapitalströme | outros capitais a curto prazo:líquido |
Saldo der sonstigen langfristigen Kapitalströme | outros capitais a longo prazo:líquido |
Sammlung der Tarif-Avise | Compêndio de Pareceres de Classificação |
Satz für die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft | taxa de cofinanciamento comunitário |
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank | tabela de repartição para subscrição do capital do BCE |
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB | tabela de repartição para subscrição do capital do BCE |
Sicherung der Stabilität des Finanzsystems | salvaguarda da estabilidade financeira |
Sonderbeihilfen im Rahmen der zur Entwicklung des ländlichen Raums zu treffenden Maßnahmen | ajuda específica a título das ações "mundo rural" |
Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums | Programa especial de adesão para a agricultura e o desenvolvimento rural |
Splitting der Aktien | fracionamento de ações |
Staat,der in hohem Umfang Kapital und Technologie einführt | importador líquido de capital e de tecnologia |
Stand der Bewegungen des Eigenkapitals | mapa explicativo das alterações na situação líquida |
Stand der Einnahmen des Haushaltsplan | mapa das receitas do orçamento |
statistische Erfassung der Durchfuhr | estatísticas de trânsito |
steuerliche Behandlung der Mutter- und Tochtergesellschaften | tratamento fiscal das empresas-mãe e das filiais |
steuerliche Stellung der in seinem Gebiet stationierten Truppen | estatuto fiscal das tropas estacionadas no seu território |
steuerähnliche Abgabe bei der Einfuhr | imposição parafiscal sobre as importações |
Streuung der Deflatoren des privaten Bereichs | dispersão dos deflacionadores do consumo privado |
System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wird | sistema utilizado pelas delegações dos países do Mediterrâneo para a gestão dos pagamentos efetuados a favor dos seus projetos no âmbito dos protocolos |
System der Allgemeinen Präferenzen | Sistema de Preferências Generalizadas |
System der Ausgleichsfinanzierung | sistema de financiamento compensatório |
System der Eigenmittel | sistema de recursos próprios |
System der Eigenmittel der Gemeinschaften | sistema de recursos próprios da União |
System der Eigenmittel der Union | sistema de recursos próprios da União |
System der Einfuhrgutschriften | regime de crédito à importação |
System der Frachtgrundlagen | método dos pontos de paridade |
System der Globalzuschüsse | sistema das dotações globais |
System der Internationalen Kraftverkehrs-Haftpflichtversicherung | sistema da Carta Verde |
System der obligatorischen bilateralen Konversion | sistema de conversao bilateral obrigatoria |
System der Pauschalbuergschaft | sistema de garantia forfaitaire |
System der sehr kurzfristigen Finanzierung | mecanismo de financiamento a muito curto prazo |
System der Sicherheitsleistung bei der Einfuhr und der Barzahlungspflicht | sistema de depósitos de garantia na importação e de pagamento em numerário |
System der Stabilisierung der Ausfuhrerlöse | Sistema de Estabilização das Receitas de Exportação |
System der Steuer zugunsten der Gemeinschaften | regime do imposto comunitário |
System der vorherigen Mitteilung | Sistema de informação prévia |
System für die Entschädigung der Anleger | sistema de indemnização dos investidores |
System zur Bearbeitung der Kredit- und Debetkarten-Zahlungseingänge | sistema de aquisições comerciais |
System zur Kontrolle der Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren | Sistema de Controlo da Circulação dos Produtos Sujeitos a Impostos Especiais de Consumo |
System zur Korrektur der Haushaltsungleichgewichte | sistema de correção dos desequilíbrios orçamentais |
System zur Steuerung der Projektportfolios | sistema de gestão das carteiras de projetos |
System zur Unterstützung der Bergwerksbetriebe der AKP-Länder | Facilidade de Financiamento Especial para os Produtos Mineiros dos Países ACP e dos PTU |
System zur Unterstützung der Bergwerksbetriebe der AKP-Länder | Apoio das Explorações Mineiras dos Países ACP |
System zur Übermittlung der im Versandverfahren verwendeten Stempel | Sistema de Transmissão dos Carimbos de Trânsito |
TACA in der neuen Fassung | TACA revisto |
technologische Wertschöpfung mit Ursprung in der Gemeinschaft | valor acrescentado tecnológico de proveniência comunitária |
Uebertragung der Aktien | transferência de ações |
Umleitung der Handelsstroeme | desvios de tráfego |
Umstellung auf der Basis "krummer" Posten | conversão com base em lotes de valores não inteiros |
Umstellung auf der Grundlage des nächsten runden Euro-Nominalbetrags | conversão em euros com base no valor nominal arredondado mais próximo |
Umtausch der Zertifikate gegen die Originalpapiere | troca de certificados por títulos originais |
Umtausch der Zertifikate gegen die Originalpapiere | conversão dos certificados em títulos originais |
unmittelbare monetäre Finanzierung der öffentlichen Defizite | financiamento monetário direto |
unter der Verantwortlichkeit des Ausfuehrers | sob a responsabilidade do exportador |
Unternehmen, das das Finanztransfergeschäft betreibt | instituição de transferência de fundos |
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | empresa regulada pela lei de um país terceiro |
Unternehmen der Finanzbranche | entidade do setor financeiro |
Unternehmen der Sozialwirtschaft | sociedade mútua |
Verarbeiter in der Gemeinschaft | transformadores comunitários |
Verbot bei der Einfuhr | proibição da importação |
Verfahren der bedingten Abgabenbefreiung | regime de suspensão |
Verhaltenskodex bezüglich der praktischen Modalitäten zur Mitteilung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten im Bereich des Strukturfonds | código de conduta sobre as modalidades práticas para a comunicação dos casos de fraude e das irregularidades no âmbito dos fundos estrurais |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Direktoriums der EIB | Código de Conduta para os membros do Comité Executivo do BEI |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Prüfungsausschusses der EIB | Código de Conduta para os membros do Comité de Fiscalização do BEI |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Verwaltungsrats der EIB | Código de Conduta para os membros do Conselho de Administração do BEI |
Verlagerung der neuen Euro-Märkte | distorção na localização dos novos mercados em euros |
Vermarktung und Verarbeitung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, Fischereierzeugnissen und Erzeugnissen der Forstwirtschaft | comercialização e transformação dos produtos agrícolas, dos produtos da pesca e da silvicultura |
Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999 | Regulamento FSE |
Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999 | Regulamento CE n.º 1081/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 05.07.2006, relativo ao Fundo Social Europeu |
Verrechnung und Ausgleich der Salden aus der Verteilung der monetären Einkünfte | a compensação e pagamento dos saldos resultantes da repartição dos proveitos monetários |
Verschärfung der monetären Bedingungen | orientação monetária restritiva |
Versicherung gegen Körperverletzung einschließlich der Berufsunfähigkeit | seguro de danos corporais, incluindo a incapacidade para o trabalho profissional |
Verteilung der Mittel | afetação das dotações |
Verteilung der monetären Einkünfte der nationalen Zentralbanken | distribuição dos proveitos monetários dos bancos centrais nacionais |
Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften | Tratado que altera Algumas Disposições Orçamentais dos Tratados que instituem as Comunidades Europeias e do Tratado que institui um Conselho Único e uma Comissão Única das Comunidades Europeias |
Vertreter der Obligationäre | representante dos obrigacionistas |
Verwaltung und Kontrolle der Lizenzen | administraçao e controlo das licenças |
Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU | Comité de gestão para a execução de um programa plurianual de ações comunitárias destinadas a reforçar os eixos prioritários e garantir a continuidade e a consolidação da política empresarial, nomeadamente das pequenas e médias empresas, na Comunidade |
Verwaltungsausschuß für Wettbewerbsbedingungen in der Landwirtschaft | Comité de Gestão Condições de Concorrência na Agricultura |
Verwaltungsausschuß für Währungsfragen in der Landwirtschaft | Comité de Gestão Agromonetário |
Verwendung der Euro-Einheit in vollem Umfang | plena utilização da unidade euro |
Verwendung der Mittel | execução das dotações |
Verwendung der Mittel durch die Kommission | dotações a executar pela Comissão |
von der Gemeinschaft erhobene Gebühren | encargo comunitário |
Voranschlag der Ausgaben und Einnahmen | mapa previsional das despesas e receitas |
Vorzugskonditionen bei der Prorate-Berechnung | tarifa preferencial |
vorübergehend aus dem Zollager entfernte Waren | mercadorias retiradas temporariamente do entreposto aduaneiro |
vorübergehende Einstellung der Geschäftstätigkeit | suspensão temporária das operações |
vorübergehende Erweiterung der Bandbreiten | aumento temporário das margens de flutuação |
Warenverzeichnis für die Statistik des Aussenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mitgliedstaaten | Nomenclatura das Mercadorias para as Estatísticas do Comércio Externo da Comunidade e do Comércio entre os seus Estados-Membros |
Weißbuch "Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung - Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert" | Livro Branco "Crescimento, competitividade, emprego - os desafios e as pistas para entrar no século XXI" |
wesentliche Beeinflussung der Stabilität der Finanzinstitute und Finanzmärkte | influência significativa sobre a estabilidade das instituições e dos mercados financeiros |
Wiedereinziehung der Gebühren usw. | reembolso de taxas,etc. |
Währungsmaßnahme für die Landwirtschaft | medida agromonetária |
Währungsmaßnahme für die Landwirtschaft | medida agrimonetária |
zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll | ritmo de utilização do mandato |
Zeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans | data da declaração de aprovação do orçamento |
Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 | data do registo da declaração T1 |
Zinsertraege der Darlehen | receitas de juros provenientes dos empréstimos |
Zinstermin der Darlehen | data de vencimento dos juros dos empréstimos |
zinsvergünstigtes Darlehen im Rahmen der Wiederaufbauhilfe | empréstimo bonificado de reconstrução |
Zoelle,die der Finanzierung des Haushalts dienen | direitos aduaneiros que tenham por fim produzir receita para o orçamento |
zollamtliche Erfassung der Waren | apresentaçao das mercadorias na alfândega |
zollrechtliches Verfahren der aktiven Veredelung | regime de aperfeiçoamento ativo |
zum freien Warenverkehr in der Gemeinschaft zulassen | autorizar a liberdade de circulação no interior da Comunidade |
Zusammenführung der Haushaltsinstrumente | unificação dos instrumentos orçamentais |
Zusammenlegung der Aktien | reagrupamento de ações |
Zuschreibung der Differenz zwischen dem Einbuchungswert in das Anlageportfolio und dem Rückzahlungswert | amortização da carteira de investimento |
Zuschuß,der in den Gesamthaushaltsplan der EG eingesetzt wird | subvenção inscrita no orçamento geral das CE |
Änderungen der Einnahmenansätze | alterações das previsões das receitas |
öffentlicher Ankauf von Butter im Wege der Ausschreibung | sistema de compras de intervenção de manteiga por concurso |
über den Nichteingang der Einnahmen unterrichten | informar da não entrada das receitas |
über den Nichteingang der Einnahmen unterrichten | informar da não cobrança das receitas |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II | Convenção relativa à Assistência Mútua e à Cooperação entre as Administrações Aduaneiras Nápoles II |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | Convenção das Nações Unidas para a Repressão do Financiamento do Terrorismo |
Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT | Acordo sobre a interpretação e a aplicação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATT |
Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT | Acordo sobre a interpretação dos artigos VI, XVI e XXIII do GATT |
Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT | Código das subvenções e dos direitos compensatórios |
Übereinkommen zur Errichtung der WTO | Acordo OMC |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedern der Welthandelsorganisation über Kontrollen vor dem Versand | Acordo sobre inspeção antes de expedição entre os membros da Organização Mundial do Comércio |
Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convenção sobre a utilização da informática no domínio aduaneiro |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen | Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades Europeias |
Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften | Convenção relativa à proteção dos interesses financeiros das Comunidades Europeias |
Übereinkommen über die Satzung der Internationalen Jute-Studiengruppe | acordo que estabelece o Mandato do Grupo Internacional de Estudos sobre a Juta |
Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden | Convenção relativa ao desalfandegamento centralizado, no que diz respeito à atribuição das despesas de cobrança nacionais que são conservadas quando os recursos próprios tradicionais são colocados à disposição do orçamento da UE |
Übereinkommen über einen Finanziellen Beistandsfonds der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | Acordo para a Criação de um Fundo de Suporte Financeiro da Organização de Cooperação e de Desenvolvimento Económicos |
Überlassung der Waren | concessão da autorização de saída das mercadorias |