Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Finances
containing
den
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abführung an
den
Haushalt
взимание в бюджет
Abführung an
den
Staatshaushalt
отчисление в бюджет
Abgabe an
den
Fiskus
фискальный сбор
Abgaben an
den
Staat tätigen
обеспечивать платежи государству
Abkommen über
den
Waren- und Zahlungsverkehr
соглашение о товарообороте и платежах
Abweichung von
den
Kostennormativen
отключение от нормативных затрат
Abweichung von
den
Regeln
отступление от правил
an
den
Euro gekoppelt
привязанный к евро
(
Andrey Truhachev
)
an
den
Haushalt
в бюджет
(
Andrey Truhachev
)
an
den
Haushalt abführen
изымать в бюджет
an
den
Haushalt abführen
вносить в бюджет
an
den
Haushalt abzuführende Preisspanne
бюджетная разница
an
den
Haushalt überweisen
перечислить в бюджет
(
Лорина
)
an
den
Wahlen beteiligen
участвовать в голосовании
auf
den
Inhaber
на предъявителя
auf
den
Inhaber laufende Forderung
требование на предъявителя
auf
den
Listen stehen
стоять в списках
auf
den
Markt bringen
выпустить на рынок
auf
den
Markt bringen
выпуск на рынок
auf
den
Markt bringen
пускать в обращение
(на рынок)
auf
den
Markt bringen
выпускать на рынок
auf
den
Markt bringen
выпускать в продажу
auf
den
Markt tragen
выпускать на рынок
auf
den
Markt treten
выйти на рынок
auf
den
Markt werfen
выпускать на рынок
auf
den
Markt werfen
выпуск на рынок
auf
den
Markt werfen
выпуск в продажу
auf
den
Markt werfen
выпустить в продажу
auf
den
Markt werfen
выпустить на рынок
auf
den
Markt werfen
выпускать в продажу
auf
den
Namen lautend
именной
(акции и др. ценные бумаги
Лорина
)
auf
den
Preis aufschlagen
набавлять
auf
den
tiefsten Stand fallen
снизиться на самый низкий уровень
auf
den
tiefsten Stand fallen
опуститься на самый низкий уровень
auf
den
Vorschlag eingehen
соглашаться на предложение
auf
der
Aktivseite
в активе
(тж. перен.)
Aufhebung
der
Grenzbarrieren für den Geldverkehr
снятие пограничных барьеров для денежного обращения
aus
den
Mitteln
средствами
(
Лорина
)
aus
den
Reserven schöpfen
брать из резервов
aus
den
Reserven schöpfen
брать из запасов
Ausgang auf
den
Außenmarkt
выход на внешний рынок
Ausstattung mit
den
Mitteln
наделение средствами
(
Лорина
)
Austauschrelation zwischen
dem
Dollar und der D-Mark
курсовое соотношение доллара и немецкой марки
Beachtung
der
Vorschriften für den Zahlungsverkehr
соблюдение правил расчётов
Befolgung
der
Vorschriften für den Zahlungsverkehr
соблюдение правил расчётов
Begleichung
des
Anteils an den Schulden
оплата доли долга
Bescheinigung über
den
Bilanzwert
справка о балансовой стоимости
(
Лорина
)
D
-Effekten
ценные бумаги, приносящие дивиденды
D
&O-Versicherungsschutz
страхование ответственности директоров и должностных лиц от исков третьих лиц
(Directors-and-Officers-Versicherung
Io82
)
das
geht alles auf sein Konto
всё это надо отнести на его счёт
das
kommt alles auf sein Konto
всё это надо отнести на его счёт
den
Angaben zufolge
по сведениям
den
Antrag zurückziehen
снимать предложение
den
Arbeitslohn anrechnen
начислить заработную плату
(
Лорина
)
den
Arbeitslohn zahlen
платить зарплату
(
Лорина
)
den
Bedarf befriedigen
удовлетворять спрос
den
Bedarf begleichen
покрывать потребности
den
Bedarf decken
удовлетворять спрос
den
Bedarf decken
покрывать потребности
den
Begünstigten benachrichtigen
извещать бенефициара
den
Beschränkungen unterliegen
подлежать ограничениям
den
Bestand aufweisen
показывать остаток
den
Bestimmungen gemäß
по правилам
(в соответствии с правилами)
den
Bilanzgewinn verteilen
распределять балансовую прибыль
(
Лорина
)
den
Bilanzgewinn verteilen
распределить балансовую прибыль
(
Лорина
)
den
Einschränkungen unterliegen
подлежать ограничениям
den
Entwurf ablehnen
отклонить проект
den
Entwurf an die zuständigen Ausschüsse überweisen
передать проект в компетентные комиссии
den
Entwurf beraten
обсуждать проект
den
Entwurf durchsetzen
провести проект
den
Entwurf einbringen
представлять проект
den
Entwurf einer scharfen Kritik unterwerfen
подвергать проект острой критике
den
Entwurf verabschieden
принять проект
den
Entwurf zur Beratung vorlegen
выносить проект на обсуждение
den
Erlös erhalten
получить выручку
(
Лорина
)
den
Erlös erhalten
получать выручку
(
Лорина
)
den
Fall bremsen
остановить падение
den
Fall stoppen
остановить падение
den
Freiverkehr einbeziehen
ввести в свободное обращениеin
den
Freiverkehr einführen
ввести в свободное обращениеin
den
Gewinn sichern
обеспечить прибыль
(
Лорина
)
den
Gewinn teilen
разделить прибыль
(
Andrey Truhachev
)
den
Gewinn teilen
поделить прибыль
(
Andrey Truhachev
)
den
Handel abschließen
свернуть торговлю
den
Handel betreiben
вести торговлю
den
Handel fördern
поощрять торговлю
den
Handel handeln
вести торговлю
den
Handel hemmen
препятствовать торговле
den
Handel rückgängig machen
свернуть торговлю
den
Handel treiben
вести торговлю
den
Handel von ganzen Aktienpaketen abwickeln
вести торговлю пакетами акций
den
Haushalt verabschieden
принять бюджет
den
Index berechnen
вычислить индекс
den
Index bereinigen
очистить индекс
den
Inflationstrend überwinden
преодолевать инфляционные тенденции
den
Kataster aufnehmen
кадастрировать
den
Kataster führen
вести кадастр
den
Kaufpreis entrichten
платить покупную цену
(
Лорина
)
den
Kaufpreis entrichten
оплачивать покупную цену
(
Лорина
)
den
Konkurrenten verdrängen
вытеснять конкурента
den
Konkurs abwenden
предотвратить банкротство
(
marawina
)
den
Konkurs anmelden
объявить конкурс
den
Konkurs anmelden
объявить о банкротстве
den
Konkurs eröffnen
отключение конкурс
den
Kosten zurechnen
включать в расходы
den
Kostenanschlag übersteigend
сверхсметный
den
Kredit aufnehmen
взять кредит
(bei der Bank
Лорина
)
den
Kredit aufnehmen
брать кредит
(
Лорина
)
den
Kredit aufnehmen
взять кредит
(
Лорина
)
den
Kredit aufnehmen
брать кредит
(bei der Bank
Лорина
)
den
Kredit bezahlen
возвращать кредит
den
Kredit entziehen
лишать кредита
den
Kredit reduzieren
урезывать кредит
den
Kredit revolvieren
возобновлять кредит
den
Kredit sperren
блокировать кредит
den
Kredit zurückzahlen
погашать кредит
(
Andrey Truhachev
)
den
Kredit zurückzahlen
погасить кредит
(
Andrey Truhachev
)
den
Kreditrahmen heraufsetzen
увеличивать лимит кредита
(
Лорина
)
den
Kreditrahmen heraufsetzen
увеличить лимит кредита
(
Лорина
)
den
Kurs des Rubel frei floaten lassen
освободить курс рубля
den
Kurs des Rubel freigehen lassen
освободить курс рубля
den
Kurs einhalten
поддерживать курс
den
Kurs erhalten
поддерживать курс
den
Kurs festlegen
устанавливать курс
den
Kurs festsetzen
устанавливать курс
den
Kurs fixieren
устанавливать курс
den
Kurs
des Rubel
freigehen
den Kurs frei floaten
lassen
освободить курс рубля
den
Kurs in die Höhe hochschrauben
взвинчивать курс
den
Kurs in die Höhe hochtreiben
взвинчивать курс
den
Kurs in die Höhe treiben
взвинчивать курс
den
Kurs verteidigen
защищать курс
den
Kurs wahren
поддерживать курс
den
Käuferkreis erweitern
расширять клиентуру
den
Markt analysieren
изучать рынок
den
Markt ausbauen
увеличивать рынок
den
Markt beleben
укреплять рынок
den
Markt destabilisieren
дестабилизировать рынок
den
Markt drücken
сбивать цены на рынке
den
Markt erobern
захватывать рынок
den
Markt erobern
занимать ведущее положение на рынке
den
Markt erschließen
открыть рынок
den
Markt erschließen
открывать рынок
den
Markt eröffnen
отключение рынок
den
Markt eröffnen
открыть рынок
den
Markt eröffnen
открывать рынок
den
Markt forschen
изучать рынок
den
Markt schrumpfen
свёртывать рынок
den
Markt stimulieren
стимулировать рынок
den
Markt stärken
укреплять рынок
den
Markt untersuchen
изучать рынок
den
Markt öffnen
открыть рынок
den
Markt öffnen
отключение рынок
den
Markt öffnen
открывать рынок
den
Markt
mit Wertpapieren
überschwemmen
наводнить рынок
напр., ценными бумагами
den
Markt übersättigen
перенасыщать рынок
den
Mitgliedsbeitrag entrichten
уплачивать членский взнос
den
Nachschuss leisten
внести дополнительный вклад
(
Лорина
)
den
Nachschuss leisten
вносить дополнительный вклад
(в уставный капитал
Лорина
)
den
Preis akzeptieren
соглашаться с ценой
(принять цену)
den
Preis anbieten
предлагать цену
den
Preis aufschlagen
набавлять цену
den
Preis bestätigen
утвердить цену
den
Preis einzahlen
вносить цену
(
Лорина
)
den
Preis einzahlen
внести цену
(
Лорина
)
den
Preis festsetzen
назначить цену
den
Preis festsetzen
название цену
den
Preis festsetzen
устанавливать стоимость
(
Лорина
)
den
Preis festsetzen
установить стоимость
(
Лорина
)
den
Preis herabsetzen
удешевлять
den
Preis vereinbaren
договариваться о цене
den
Preis zurückzahlen
возвратить стоимость
(
Лорина
)
den
Preis zurückzahlen
возвращать стоимость
(
Лорина
)
den
Preis ändern
переоценивать
den
realen Wert des Vermögens aufrechthalten
поддерживать реальную стоимость имущества
den
Regulierungs-Test erfüllen
пройти "проверку на регулирование"
(
ichplatzgleich
)
den
Rubel in eine frei konvertible Währung umwandeln
превратить рубль в конвертируемую валюту
den
Rubel in eine frei konvertierbare Währung umwandeln
превратить рубль в конвертируемую валюту
den
Rubel in eine frei tauschbare Währung umwandeln
превратить рубль в конвертируемую валюту
den
Rücklagen zuweisen
отчислять в резервный фонд
den
Schaden begleichen
покрывать ущерб
den
Schaden decken
покрывать убыток
(
Лорина
)
den
Schaden decken
покрыть убыток
(
Лорина
)
den
Schaden decken
покрывать ущерб
den
Schaden ersetzen
возмещать убытки
den
Schaden haben
оказаться в убытке
den
Schaden vergüten
возмещать убытки
den
Scheck abheben
получать наличными по чеку
den
Schwankungen unterworfen sein
быть подверженным колебаниям
(
Лорина
)
den
Stand erreichen
достигать уровня
den
Tarif anheben
повышать тариф
den
Tarif festsetzen
устанавливать тариф
den
Tarif reduzieren
снижать тариф
den
Tauschhandel betreiben
вести меновую торговлю
den
Tauschhandel treiben
вести меновую торговлю
den
Termin anberaumen
festlegen festsetzen
устанавливать срок
den
Termin hinausschieben
продлить
den
Termin hinausschieben
продлевать
den
Termin verlegen
переносить на другой срок
den
Termin verschieben
переносить на другой срок
den
Verfall bremsen
остановить падение
den
Verfall einhalten
удержать падение
den
Verfall stoppen
остановить падение
den
Verkauf zustandebringen
осуществлять продажу
den
Verpflichtungen nachkommen
выполнять обязательство
den
Vertrag brechen
разрушить сделку
den
Vertrag brechen
нарушать договор
den
Vertrag gestalten
оформлять договор
den
Vertrag prolongieren
продлевать договор
den
Vertrag unterzeichnen
подписывать договор
den
Vertrag verletzen
разрушить сделку
den
Vertrag verletzen
нарушать договор
den
Vertrag zusammenstellen
составлять договор
den
Vertragsabschluss ablehnen
отказ от заключения договора
den
Vertragsabschluss ablehnen
отказаться от заключения договора
den
Vertragsabschluss ablehnen
отказывать от заключения договора
den
Vertragsabschluss ablehnen
отказываться от заключения договора
den
Vertragsabschluss ablehnen
отказать от заключения договора
den
vollen Beitrag zahlen
проплатить весь взнос
(
Andrey Truhachev
)
den
vollen Beitrag zahlen
оплатить
весь
взнос полностью
(
Andrey Truhachev
)
den
vollständigen Transfer der Gewinne nach Hause garantieren
гарантировать перевод прибыли в полной мере домой
den
Vorschriften entsprechen
соответствовать правилам
den
Vorzug einräumen
предоставлять привилегии
den
Vorzug geben
предоставлять привилегии
den
Vorzug genießen
пользоваться приоритетом
den
Vorzug haben
обладать приоритетом
den
Weg der Währungsautonomie beschreiten
вставать на путь валютной автономии
den
Wert der Mark absichern
обеспечивать стоимость марки
den
Wert der Mark sichern
обеспечивать стоимость марки
den
Wert der Scheine bestimmen
определять достоинство купюр
den
Wert erhöhen
увеличить стоимость
(
Лорина
)
den
Wert erhöhen
повышать стоимость
(
Лорина
)
den
Wert erhöhen
повысить стоимость
(
Лорина
)
den
Wert erhöhen
увеличивать стоимость
(
Лорина
)
den
Wert steigern
увеличивать стоимость
(
Лорина
)
den
Wert steigern
повышать стоимость
(
Лорина
)
den
Wert steigern
повысить стоимость
(
Лорина
)
den
Wert steigern
увеличить стоимость
(
Лорина
)
den
Wert zurückzahlen
возвращать стоимость
(
Лорина
)
den
Wert zurückzahlen
вернуть стоимость
(
Лорина
)
den
Wert überhöhen
zu hoch festsetzen
завышать стоимость
den
Wert überhöhen
zu hoch festsetzen, etwas
höher werten als
etwas
anderes
завышать стоимость
den
Währungsturbulenzen widerstehen
противостоять валютной лихорадке
den
Zoll hinterziehen
уклоняться от уплаты пошлины
der
Bank den Wechselbetrag anschaffen
вносить банку сумму векселя
der
Bestellungen aufgibt
заказчик-скупщик
der
Devisenüberwachung entkommen
выходить из-под валютного контроля
der
Kurs erholt sich
курс повышается
der
Kurs schwankt
курс колеблется
der
Kurs zwischen
nach oben-/unten
курс колеблется
der
Markt erholt sich
дела на рынке поправляются
der
Pflicht entbinden
освобождать от обязанности
der
Preise
определение цены
der
Verantwortung entbinden
освобождать от ответственности
der
Verantwortung entheben
освобождать от ответственности
die
Tendenz an den Märkten bestimmen
определить тенденцию на рынках
die
Verschuldungsgrenze
кредитное плечо
die
Verschuldungsgrenze, der Verschuldungsgrad, Verhältnis von Fremd- zu Eigenkapital, Verhältnis von Obligationen zu Stammaktien
кредитное плечо
die
Zinsen einnehmen
взимать проценты
Eigentum an
den
Produktionsmitteln
собственность на средства производства
ein Konto bei
der
Bank haben
иметь в банке текущий счёт
Eindringen von Banken auf
den
Markt
внедрение банков на рынок
Einhaltung
der
Vorschriften für den Zahlungsverkehr
соблюдение правил расчётов
Einordnung in
den
Plan
включение в план
Einstieg in
den
Markt
вступление в рынок
für
den
halben Preis
за полцены
für
den
halben Preis verkaufen
продать за полцены
(
Лорина
)
für
den
Schaden aufkommen
покрывать ущерб
für
den
Schaden aufkommen
возмещать ущерб
für
den
Vergleichszeitraum
за аналогичный период
(
Лорина
)
Garanten auf
den
Auslandsmärkten
гаранты на иностранных рынках
Gewinnabführung an
den
Haushalt
отчисление в бюджет от прибылей
Grundlage für
den
Kreditzuwachs
база роста кредитов
Hindernisse in
den
Weg legen
ставить препятствия
in
den
Freiverkehr einführen
ввести в свободное обращение
in
den
Handel bringen
выпуск в продажу
in
den
Kataster eintragen
кадастрировать
in
den
Markt einssteigen
выйти на рынок
in
den
Markt einsteigen
вступать в рынок
in
den
Markt eintreten
вступать в рынок
in
den
Preis einschließen
включить в цену
(
Лорина
)
in
den
Preis einschließen
включать в цену
(
Лорина
)
in
den
roten Zahlen
убыточный
(
Ремедиос_П
)
in
den
roten Zahlen
нерентабельный
(
Ремедиос_П
)
in
den
roten Zahlen
с дефицитом баланса
(
Ремедиос_П
)
in
den
roten Zahlen
с задолженностью
(
Ремедиос_П
)
in
den
roten Zahlen
в минусе
(
Ремедиос_П
)
in
den
roten Zahlen
с отрицательным сальдо
(
Ремедиос_П
)
in
den
roten Zahlen
в убытках
(
Ремедиос_П
)
in
den
schwarzen Zahlen
доходный
(
Ремедиос_П
)
in
den
schwarzen Zahlen
финансово успешный
(
Ремедиос_П
)
in
den
schwarzen Zahlen
в плюсе
(
Ремедиос_П
)
in
den
schwarzen Zahlen
с положительным сальдо
(
Ремедиос_П
)
in
den
schwarzen Zahlen
рентабельный
(
Ремедиос_П
)
in
den
Vertrag aufnehmen
включать в договор
in
den
Vertrag einordnen
включать в договор
in
den
Vorschlag einwilligen
соглашаться на предложение
in
den
Weg legen
устанавливать барьер
Inkasso in
den
Büchern streichen
снять инкассо с учёта
Intervention auf
den
Währungsmärkten
вмешательство на валютных рынках
kein Bankgeheimnis gegenüber
den
Steuerbehörden kennen
не иметь тайны от налоговых служб
Kontrolle über
den
Vollzug der Gesetze
надзор за исполнением законов
Kurssenkung
des
Dollar gegenüber der D-Mark
понижение курса доллара по отношению к марке
Liquidität für
den
Eventualfall
ликвидность на случай необходимости
Möglichkeit
des
Zugangs zu den Mitteln des IWF
возможность доступа к средствам МВФ
Nachweis über
den
Stand des Kontos "Gewinn und Verluste"
ведомость по счету прибылей и убытков
nicht mit
den
vollen Rechten der Stammaktien ausgestattete Aktie
отсроченная акция
Normativzeit fur
den
Dokumentendurchlauf
нормативный срок оборота документов
Optionsscheine in
den
Freiverkehr der Börse einbeziehen
ввести опционы в свободное обращение на бирже
Renditen
den
Investoren bringen
приносить прибыль инвесторам
sich an
den
Kursen festhalten
придерживаться курсов
sich
den
Markt erobern
завоёвывать рынок
Turbulenzen an
den
Finanzmärkten
волнения финансового рынка
Vergünstigung für
den
Schuldner
льгота для должника
Verhandlungen über
den
Vertragsabschluss
переговоры о заключении договора
Verstoß gegen
den
Vertrag
отступление от условий договора
von
den
Zinsen leben
жить на проценты
(с капитала)
Vorschriften für
den
Zahlungsverkehr
правила расчётов
Wertpapiere auf
den
Markt bringen
выпускать на рынок бумаги
Wertpapiere auf
den
Markt bringen
выпускать на рынок ценные бумаги
Zugang zu
den
Märkten
доступ на рынки
Zutritt zu
den
Märkten
доступ на рынки
Zuweisung von Mitteln
den
Rücklagen
выделение средств в резервы
über
den
Etat laufen lassen
проверка по смете
über
den
Kostenanschlag hinaus
сверхсметный
Überwachungsstelle fur
den
Devisenverkehr
управление валютным рынком
Get short URL