DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing den | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abführung an den Haushaltвзимание в бюджет
Abführung an den Staatshaushaltотчисление в бюджет
Abgabe an den Fiskusфискальный сбор
Abgaben an den Staat tätigenобеспечивать платежи государству
Abkommen über den Waren- und Zahlungsverkehrсоглашение о товарообороте и платежах
Abweichung von den Kostennormativenотключение от нормативных затрат
Abweichung von den Regelnотступление от правил
an den Euro gekoppeltпривязанный к евро (Andrey Truhachev)
an den Haushaltв бюджет (Andrey Truhachev)
an den Haushalt abführenизымать в бюджет
an den Haushalt abführenвносить в бюджет
an den Haushalt abzuführende Preisspanneбюджетная разница
an den Haushalt überweisenперечислить в бюджет (Лорина)
an den Wahlen beteiligenучаствовать в голосовании
auf den Inhaberна предъявителя
auf den Inhaber laufende Forderungтребование на предъявителя
auf den Listen stehenстоять в списках
auf den Markt bringenвыпустить на рынок
auf den Markt bringenвыпуск на рынок
auf den Markt bringenпускать в обращение (на рынок)
auf den Markt bringenвыпускать на рынок
auf den Markt bringenвыпускать в продажу
auf den Markt tragenвыпускать на рынок
auf den Markt tretenвыйти на рынок
auf den Markt werfenвыпускать на рынок
auf den Markt werfenвыпуск на рынок
auf den Markt werfenвыпуск в продажу
auf den Markt werfenвыпустить в продажу
auf den Markt werfenвыпустить на рынок
auf den Markt werfenвыпускать в продажу
auf den Namen lautendименной (акции и др. ценные бумаги Лорина)
auf den Preis aufschlagenнабавлять
auf den tiefsten Stand fallenснизиться на самый низкий уровень
auf den tiefsten Stand fallenопуститься на самый низкий уровень
auf den Vorschlag eingehenсоглашаться на предложение
auf der Aktivseiteв активе (тж. перен.)
Aufhebung der Grenzbarrieren für den Geldverkehrснятие пограничных барьеров для денежного обращения
aus den Mittelnсредствами (Лорина)
aus den Reserven schöpfenбрать из резервов
aus den Reserven schöpfenбрать из запасов
Ausgang auf den Außenmarktвыход на внешний рынок
Ausstattung mit den Mittelnнаделение средствами (Лорина)
Austauschrelation zwischen dem Dollar und der D-Markкурсовое соотношение доллара и немецкой марки
Beachtung der Vorschriften für den Zahlungsverkehrсоблюдение правил расчётов
Befolgung der Vorschriften für den Zahlungsverkehrсоблюдение правил расчётов
Begleichung des Anteils an den Schuldenоплата доли долга
Bescheinigung über den Bilanzwertсправка о балансовой стоимости (Лорина)
D-Effektenценные бумаги, приносящие дивиденды
D&O-Versicherungsschutzстрахование ответственности директоров и должностных лиц от исков третьих лиц (Directors-and-Officers-Versicherung Io82)
das geht alles auf sein Kontoвсё это надо отнести на его счёт
das kommt alles auf sein Kontoвсё это надо отнести на его счёт
den Angaben zufolgeпо сведениям
den Antrag zurückziehenснимать предложение
den Arbeitslohn anrechnenначислить заработную плату (Лорина)
den Arbeitslohn zahlenплатить зарплату (Лорина)
den Bedarf befriedigenудовлетворять спрос
den Bedarf begleichenпокрывать потребности
den Bedarf deckenудовлетворять спрос
den Bedarf deckenпокрывать потребности
den Begünstigten benachrichtigenизвещать бенефициара
den Beschränkungen unterliegenподлежать ограничениям
den Bestand aufweisenпоказывать остаток
den Bestimmungen gemäßпо правилам (в соответствии с правилами)
den Bilanzgewinn verteilenраспределять балансовую прибыль (Лорина)
den Bilanzgewinn verteilenраспределить балансовую прибыль (Лорина)
den Einschränkungen unterliegenподлежать ограничениям
den Entwurf ablehnenотклонить проект
den Entwurf an die zuständigen Ausschüsse überweisenпередать проект в компетентные комиссии
den Entwurf beratenобсуждать проект
den Entwurf durchsetzenпровести проект
den Entwurf einbringenпредставлять проект
den Entwurf einer scharfen Kritik unterwerfenподвергать проект острой критике
den Entwurf verabschiedenпринять проект
den Entwurf zur Beratung vorlegenвыносить проект на обсуждение
den Erlös erhaltenполучить выручку (Лорина)
den Erlös erhaltenполучать выручку (Лорина)
den Fall bremsenостановить падение
den Fall stoppenостановить падение
den Freiverkehr einbeziehenввести в свободное обращениеin
den Freiverkehr einführenввести в свободное обращениеin
den Gewinn sichernобеспечить прибыль (Лорина)
den Gewinn teilenразделить прибыль (Andrey Truhachev)
den Gewinn teilenподелить прибыль (Andrey Truhachev)
den Handel abschließenсвернуть торговлю
den Handel betreibenвести торговлю
den Handel fördernпоощрять торговлю
den Handel handelnвести торговлю
den Handel hemmenпрепятствовать торговле
den Handel rückgängig machenсвернуть торговлю
den Handel treibenвести торговлю
den Handel von ganzen Aktienpaketen abwickelnвести торговлю пакетами акций
den Haushalt verabschiedenпринять бюджет
den Index berechnenвычислить индекс
den Index bereinigenочистить индекс
den Inflationstrend überwindenпреодолевать инфляционные тенденции
den Kataster aufnehmenкадастрировать
den Kataster führenвести кадастр
den Kaufpreis entrichtenплатить покупную цену (Лорина)
den Kaufpreis entrichtenоплачивать покупную цену (Лорина)
den Konkurrenten verdrängenвытеснять конкурента
den Konkurs abwendenпредотвратить банкротство (marawina)
den Konkurs anmeldenобъявить конкурс
den Konkurs anmeldenобъявить о банкротстве
den Konkurs eröffnenотключение конкурс
den Kosten zurechnenвключать в расходы
den Kostenanschlag übersteigendсверхсметный
den Kredit aufnehmenвзять кредит (bei der Bank Лорина)
den Kredit aufnehmenбрать кредит (Лорина)
den Kredit aufnehmenвзять кредит (Лорина)
den Kredit aufnehmenбрать кредит (bei der Bank Лорина)
den Kredit bezahlenвозвращать кредит
den Kredit entziehenлишать кредита
den Kredit reduzierenурезывать кредит
den Kredit revolvierenвозобновлять кредит
den Kredit sperrenблокировать кредит
den Kredit zurückzahlenпогашать кредит (Andrey Truhachev)
den Kredit zurückzahlenпогасить кредит (Andrey Truhachev)
den Kreditrahmen heraufsetzenувеличивать лимит кредита (Лорина)
den Kreditrahmen heraufsetzenувеличить лимит кредита (Лорина)
den Kurs des Rubel frei floaten lassenосвободить курс рубля
den Kurs des Rubel freigehen lassenосвободить курс рубля
den Kurs einhaltenподдерживать курс
den Kurs erhaltenподдерживать курс
den Kurs festlegenустанавливать курс
den Kurs festsetzenустанавливать курс
den Kurs fixierenустанавливать курс
den Kurs des Rubel freigehen den Kurs frei floaten lassenосвободить курс рубля
den Kurs in die Höhe hochschraubenвзвинчивать курс
den Kurs in die Höhe hochtreibenвзвинчивать курс
den Kurs in die Höhe treibenвзвинчивать курс
den Kurs verteidigenзащищать курс
den Kurs wahrenподдерживать курс
den Käuferkreis erweiternрасширять клиентуру
den Markt analysierenизучать рынок
den Markt ausbauenувеличивать рынок
den Markt belebenукреплять рынок
den Markt destabilisierenдестабилизировать рынок
den Markt drückenсбивать цены на рынке
den Markt erobernзахватывать рынок
den Markt erobernзанимать ведущее положение на рынке
den Markt erschließenоткрыть рынок
den Markt erschließenоткрывать рынок
den Markt eröffnenотключение рынок
den Markt eröffnenоткрыть рынок
den Markt eröffnenоткрывать рынок
den Markt forschenизучать рынок
den Markt schrumpfenсвёртывать рынок
den Markt stimulierenстимулировать рынок
den Markt stärkenукреплять рынок
den Markt untersuchenизучать рынок
den Markt öffnenоткрыть рынок
den Markt öffnenотключение рынок
den Markt öffnenоткрывать рынок
den Markt mit Wertpapieren überschwemmenнаводнить рынок напр., ценными бумагами
den Markt übersättigenперенасыщать рынок
den Mitgliedsbeitrag entrichtenуплачивать членский взнос
den Nachschuss leistenвнести дополнительный вклад (Лорина)
den Nachschuss leistenвносить дополнительный вклад (в уставный капитал Лорина)
den Preis akzeptierenсоглашаться с ценой (принять цену)
den Preis anbietenпредлагать цену
den Preis aufschlagenнабавлять цену
den Preis bestätigenутвердить цену
den Preis einzahlenвносить цену (Лорина)
den Preis einzahlenвнести цену (Лорина)
den Preis festsetzenназначить цену
den Preis festsetzenназвание цену
den Preis festsetzenустанавливать стоимость (Лорина)
den Preis festsetzenустановить стоимость (Лорина)
den Preis herabsetzenудешевлять
den Preis vereinbarenдоговариваться о цене
den Preis zurückzahlenвозвратить стоимость (Лорина)
den Preis zurückzahlenвозвращать стоимость (Лорина)
den Preis ändernпереоценивать
den realen Wert des Vermögens aufrechthaltenподдерживать реальную стоимость имущества
den Regulierungs-Test erfüllenпройти "проверку на регулирование" (ichplatzgleich)
den Rubel in eine frei konvertible Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rubel in eine frei konvertierbare Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rubel in eine frei tauschbare Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rücklagen zuweisenотчислять в резервный фонд
den Schaden begleichenпокрывать ущерб
den Schaden deckenпокрывать убыток (Лорина)
den Schaden deckenпокрыть убыток (Лорина)
den Schaden deckenпокрывать ущерб
den Schaden ersetzenвозмещать убытки
den Schaden habenоказаться в убытке
den Schaden vergütenвозмещать убытки
den Scheck abhebenполучать наличными по чеку
den Schwankungen unterworfen seinбыть подверженным колебаниям (Лорина)
den Stand erreichenдостигать уровня
den Tarif anhebenповышать тариф
den Tarif festsetzenустанавливать тариф
den Tarif reduzierenснижать тариф
den Tauschhandel betreibenвести меновую торговлю
den Tauschhandel treibenвести меновую торговлю
den Termin anberaumen festlegen festsetzenустанавливать срок
den Termin hinausschiebenпродлить
den Termin hinausschiebenпродлевать
den Termin verlegenпереносить на другой срок
den Termin verschiebenпереносить на другой срок
den Verfall bremsenостановить падение
den Verfall einhaltenудержать падение
den Verfall stoppenостановить падение
den Verkauf zustandebringenосуществлять продажу
den Verpflichtungen nachkommenвыполнять обязательство
den Vertrag brechenразрушить сделку
den Vertrag brechenнарушать договор
den Vertrag gestaltenоформлять договор
den Vertrag prolongierenпродлевать договор
den Vertrag unterzeichnenподписывать договор
den Vertrag verletzenразрушить сделку
den Vertrag verletzenнарушать договор
den Vertrag zusammenstellenсоставлять договор
den Vertragsabschluss ablehnenотказ от заключения договора
den Vertragsabschluss ablehnenотказаться от заключения договора
den Vertragsabschluss ablehnenотказывать от заключения договора
den Vertragsabschluss ablehnenотказываться от заключения договора
den Vertragsabschluss ablehnenотказать от заключения договора
den vollen Beitrag zahlenпроплатить весь взнос (Andrey Truhachev)
den vollen Beitrag zahlenоплатить весь взнос полностью (Andrey Truhachev)
den vollständigen Transfer der Gewinne nach Hause garantierenгарантировать перевод прибыли в полной мере домой
den Vorschriften entsprechenсоответствовать правилам
den Vorzug einräumenпредоставлять привилегии
den Vorzug gebenпредоставлять привилегии
den Vorzug genießenпользоваться приоритетом
den Vorzug habenобладать приоритетом
den Weg der Währungsautonomie beschreitenвставать на путь валютной автономии
den Wert der Mark absichernобеспечивать стоимость марки
den Wert der Mark sichernобеспечивать стоимость марки
den Wert der Scheine bestimmenопределять достоинство купюр
den Wert erhöhenувеличить стоимость (Лорина)
den Wert erhöhenповышать стоимость (Лорина)
den Wert erhöhenповысить стоимость (Лорина)
den Wert erhöhenувеличивать стоимость (Лорина)
den Wert steigernувеличивать стоимость (Лорина)
den Wert steigernповышать стоимость (Лорина)
den Wert steigernповысить стоимость (Лорина)
den Wert steigernувеличить стоимость (Лорина)
den Wert zurückzahlenвозвращать стоимость (Лорина)
den Wert zurückzahlenвернуть стоимость (Лорина)
den Wert überhöhen zu hoch festsetzenзавышать стоимость
den Wert überhöhen zu hoch festsetzen, etwas höher werten als etwas anderesзавышать стоимость
den Währungsturbulenzen widerstehenпротивостоять валютной лихорадке
den Zoll hinterziehenуклоняться от уплаты пошлины
der Bank den Wechselbetrag anschaffenвносить банку сумму векселя
der Bestellungen aufgibtзаказчик-скупщик
der Devisenüberwachung entkommenвыходить из-под валютного контроля
der Kurs erholt sichкурс повышается
der Kurs schwanktкурс колеблется
der Kurs zwischen nach oben-/untenкурс колеблется
der Markt erholt sichдела на рынке поправляются
der Pflicht entbindenосвобождать от обязанности
der Preiseопределение цены
der Verantwortung entbindenосвобождать от ответственности
der Verantwortung enthebenосвобождать от ответственности
die Tendenz an den Märkten bestimmenопределить тенденцию на рынках
die Verschuldungsgrenzeкредитное плечо
die Verschuldungsgrenze, der Verschuldungsgrad, Verhältnis von Fremd- zu Eigenkapital, Verhältnis von Obligationen zu Stammaktienкредитное плечо
die Zinsen einnehmenвзимать проценты
Eigentum an den Produktionsmittelnсобственность на средства производства
ein Konto bei der Bank habenиметь в банке текущий счёт
Eindringen von Banken auf den Marktвнедрение банков на рынок
Einhaltung der Vorschriften für den Zahlungsverkehrсоблюдение правил расчётов
Einordnung in den Planвключение в план
Einstieg in den Marktвступление в рынок
für den halben Preisза полцены
für den halben Preis verkaufenпродать за полцены (Лорина)
für den Schaden aufkommenпокрывать ущерб
für den Schaden aufkommenвозмещать ущерб
für den Vergleichszeitraumза аналогичный период (Лорина)
Garanten auf den Auslandsmärktenгаранты на иностранных рынках
Gewinnabführung an den Haushaltотчисление в бюджет от прибылей
Grundlage für den Kreditzuwachsбаза роста кредитов
Hindernisse in den Weg legenставить препятствия
in den Freiverkehr einführenввести в свободное обращение
in den Handel bringenвыпуск в продажу
in den Kataster eintragenкадастрировать
in den Markt einssteigenвыйти на рынок
in den Markt einsteigenвступать в рынок
in den Markt eintretenвступать в рынок
in den Preis einschließenвключить в цену (Лорина)
in den Preis einschließenвключать в цену (Лорина)
in den roten Zahlenубыточный (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenнерентабельный (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenс дефицитом баланса (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenс задолженностью (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenв минусе (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenс отрицательным сальдо (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenв убытках (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenдоходный (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenфинансово успешный (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenв плюсе (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenс положительным сальдо (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenрентабельный (Ремедиос_П)
in den Vertrag aufnehmenвключать в договор
in den Vertrag einordnenвключать в договор
in den Vorschlag einwilligenсоглашаться на предложение
in den Weg legenустанавливать барьер
Inkasso in den Büchern streichenснять инкассо с учёта
Intervention auf den Währungsmärktenвмешательство на валютных рынках
kein Bankgeheimnis gegenüber den Steuerbehörden kennenне иметь тайны от налоговых служб
Kontrolle über den Vollzug der Gesetzeнадзор за исполнением законов
Kurssenkung des Dollar gegenüber der D-Markпонижение курса доллара по отношению к марке
Liquidität für den Eventualfallликвидность на случай необходимости
Möglichkeit des Zugangs zu den Mitteln des IWFвозможность доступа к средствам МВФ
Nachweis über den Stand des Kontos "Gewinn und Verluste"ведомость по счету прибылей и убытков
nicht mit den vollen Rechten der Stammaktien ausgestattete Aktieотсроченная акция
Normativzeit fur den Dokumentendurchlaufнормативный срок оборота документов
Optionsscheine in den Freiverkehr der Börse einbeziehenввести опционы в свободное обращение на бирже
Renditen den Investoren bringenприносить прибыль инвесторам
sich an den Kursen festhaltenпридерживаться курсов
sich den Markt erobernзавоёвывать рынок
Turbulenzen an den Finanzmärktenволнения финансового рынка
Vergünstigung für den Schuldnerльгота для должника
Verhandlungen über den Vertragsabschlussпереговоры о заключении договора
Verstoß gegen den Vertragотступление от условий договора
von den Zinsen lebenжить на проценты (с капитала)
Vorschriften für den Zahlungsverkehrправила расчётов
Wertpapiere auf den Markt bringenвыпускать на рынок бумаги
Wertpapiere auf den Markt bringenвыпускать на рынок ценные бумаги
Zugang zu den Märktenдоступ на рынки
Zutritt zu den Märktenдоступ на рынки
Zuweisung von Mitteln den Rücklagenвыделение средств в резервы
über den Etat laufen lassenпроверка по смете
über den Kostenanschlag hinausсверхсметный
Überwachungsstelle fur den Devisenverkehrуправление валютным рынком