German | Spanish |
a) Anpassungen der Zinssätze | ajuste de los tipos de interés |
a) Aufschlag | margen |
a) Aufschlag | diferencial |
Abzug an der Quelle | retener en origen |
Aktiva in Form von Forderungen an Zentralbanken | activos que constituyen créditos sobre las administraciones centrales |
an Boden verlieren | continuar su movimiento a la baja |
an Börsenindex gekoppeltes Darlehen | empréstito ligado al índice bursátil |
an dem geregelten Markt gehandeltes Wertpapier | valor negociado en mercado reglamentado |
an den Haushalt abführen | aportar al presupuesto |
an der Boerse gehandelte Wertpapiere | títulos negociados en bolsa |
an der Boerse gehandelte Wertpapiere | títulos contratados en bolsa |
an die Brauerei gebundene Schankstätte | sistema de acuerdos de compra exclusiva |
an die Lieferanten gezahlter Mehrwertsteuerbetrag | IVA pagado a su proveedores |
an einem geregelten Markt gehandelte Aktie | acción negociada en un mercado reglamentado |
an einen Index binden | variar con un índice económico |
an einen Index koppeln | variar con un índice económico |
an Finanzmittler gewährte Globaldarlehen | préstamo global firmado con intermediarios |
Anforderungen an die fachliche Qualifikation und die persönliche Zuverlässigkeit | exigencias de aptitud y honorabilidad |
Angabe des An- und Verkaufskurses | cotizaciones de compra y venta |
anhand von Belegen und an Ort und Stelle nachprüfen | verificar in situ y sobre la documentación |
Annaeherung an den Gemeinsamen Zolltarif | acercamiento hacia el arancel aduanero común |
Anpassung an den Haushaltsvollzug | adaptación a las condiciones de ejecución |
Anpassung an die Risiken | ajuste en función de los riesgos |
Anpassung an die Risiken | ajuste al riesgo |
Anteil an Anlagefonds | participación en fondos de inversión |
Anteil an einem Organismus für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren | participación emitida por un organismo de inversión colectiva |
Anteil der nationalen Währungsreserven an den Weltwährungsreserven | reservas/reservas mundiales |
Anteile an assoziierten Unternehmen | inversiones en compañìas contabilizadas usando el método de la participación |
Anteile an assoziierten Unternehmen | participaciones puestas en equivalencia |
Anteile an Konzernunternehmen | participaciones en empresas del grupo |
Anteile an Tochtergesellschaften | participaciones en empresas del grupo |
Anteile an Tochtergesellschaften | inversiones en el capital de empresas controladas |
Anteile an verbundene Unternehmen | participaciones en empresas del grupo |
Anteile an verbundenen Unternehmen | acciones en empresas asociadas |
Anteilschein an Kapitalanlagegesellschaft | cédula de inversión |
Anteilschein an Kapitalanlagegesellschaft | certificado de inversión |
Anweisung an die depotführende Bank | instrucción a un depositario |
Anzahlung an Tochtergesellschaften | anticipos a subsidiarias (o filiales) |
audiovisuelle Rechte an Sportveranstaltungen | derechos deportivos audiovisuales |
Auftragserteilung an Nachunternehmen | recurso a la subcontratación |
Aufträge an bestimmte Gegenparteien weiterleiten | transmitir órdenes a determinadas contrapartes |
Ausleihung an assoziierte Unternehmen | préstamos a empresas asociadas |
Ausleihung an verbundene Unternehmen | préstamos a empresas vinculadas |
ausreichendes Volumen an Anleihen | masa crítica de obligaciones |
Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republiken | Comité del préstamo a la antigua Unión Soviética y sus repúblicas |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse im Bereich der kosmetischen Mittel an den technischen Fortschritt | Comité para la adaptación al progreso técnico de las directivas destinadas a suprimir los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los productos cosméticos |
außerordentlicher Beitrag an die EGKS | contribución excepcional para la CECA |
Bank-an-Bank-Kredit | crédito interbancario |
bargeldloser Zahlungsverkehr an der Kasse | Transferencia electrónica de fondos en el punto de venta |
Behinderung an der Grenze,Behinderung an den Grenzen | obstáculo en la frontera, obstáculos en las fronteras |
Bestand an Devisenoptionen | libro-registro de opciones en divisas |
Bestand an eigenen Schuldtiteln | cartera de instrumentos de deuda propios |
Bestand an flüssigen Mittel | saldos lìquidos |
Bestände an Banknoten und Münzen | tenencias de billetes y monedas |
Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung | financiación conjunta de la Comunidad |
Beteiligung der öffentlichen Hand an die Finanzierung der Leistungen | participación de los poderes públicos en la financiación de las prestaciones |
Beteiligung Dritter an der Finanzierung der Darlehen | participación de terceros en la financiación de los préstamos |
Beteiligungen an anderen Unternehmen | inversiones en el capital de otras empresas |
Beteiligungen an assoziierten Unternehmen | inversiones en el capital de empresas asociadas |
Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex | indización por tramos |
Bindung der Einkommensteuerstufen an den Verbraucherpreisindex | indización por escalones |
Darlehen an staatliche Kreditnehmer | préstamo con riesgo soberano |
die Mitgliedstaaten beteiligen sich an den Investitionen | los Estados miembros contribuirán a las inversiones |
Direktverkauf vom Erzeuger an den Verbraucher | venta directa de los productores a los consumidores |
Direktzahlung an die Erzeuger | pago directo a los productores |
EIB-Darlehen an ein Drittland | préstamo del BEI a un tercer país |
ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes | un derecho convencional sustituirá al derecho aplicado |
Einräumung des Fruchtgenusses an einer Einkommensquelle | enajenación de la renta |
Einräumung des Nießbrauches an einer Einkommensquelle | enajenación de la renta |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen | variación de inventarios existencias de productos terminados y en curso de fabricación |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen | variación del inventario de productos terminados y en curso de fabricación |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren | variación de inventarios de materias primas y mercancìas |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren | variación del inventario de materias primas y mercancìas |
Erwerb an der Börse | adquisición hecha en bolsa |
Fehlbetrag an eigenen Mitteln | déficit patrimonial |
feste Anbindung an eine Ankerwährung | junta monetaria |
feste Anbindung an eine Ankerwährung | caja de conversión |
Forderung an Kreditinstitute | crédito sobre entidades de crédito |
Forderung an Kunden | crédito sobre clientes |
Forderungen an den Bankensektor | deuda con el sector bancario |
Forderungen an Kunden | clientes por ventas y prestaciones de servicios |
fortlaufend A | continuo A |
frei an Bord | valor franco al costado del buque |
FT-SE-A-All-Share | índice Financial Times Actuaries All Share |
FT-SE-A-All-Share | índice FTSE |
Gesellschaft, an welcher Anteile gehalten werden | empresa en la que se invierte |
Gesellschaft, an welcher Anteile gehalten werden | sociedad dependiente |
hoher Grad an Konvergenz | alto grado de convergencia |
hohes Maß an Konvergenz | alto grado de convergencia |
immaterielle Zuwendung an das Personal | ventaja de carácter no salarial |
Intervention an den Devisenmärkten | intervención en los mercados de divisas |
Intervention an den Interventionspunkten | intervención marginal |
Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | Comité de Contacto para la coordinación de las condiciones de admisión de valores mobiliarios a cotización oficial en una bolsa de valores |
Kontrolle anhand der Rechnungsunterlagen und erforderlichenfalls an Ort und Stelle | control llevado a cabo sobre la documentación y, si fuere necesario, in situ |
Kreditinstitut der Zone A | entidad de crédito de la zona A |
Kreditinstitute der Zone A | entidades de crédito de la zona A |
kritische Masse an Anleihen | masa crítica de obligaciones |
Langläufer,die laufend an den Markt abgegeben werden | valores a más largo plazo de oferta continua COLTS |
Marché des Options Negociables à Paris | mercado de opciones bursátiles de Francia |
Mehrheitsbeteiligung an Banken | participación mayoritaria en bancos |
Mitteilung an den Zollschuldner | comunicación al deudor |
Mittel an andere Darlehensnehmer weitergeben | represtar los fondos |
monatlicher Bericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat | informe mensual de la Comisión al Parlamento y al Consejo |
Nachprüfung an Ort und Stelle | control in situ |
nicht an einer Börse gehandeltes Wertpapier | título no negociado en bolsa |
Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird | lugar por el que se atraviesa la frontera del territorio aduanero |
Phase A | etapa A |
Prospekt zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | prospecto para la admisión a la cotización |
Protest m.A. | protesto por falta de aceptación |
Realsicherheit an Immobilien | garantía real sobre inmueble |
Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende | derecho de participación en la distribución de un dividendo |
Regelung an den Grenzen | régimen en las fronteras |
Rückfluß an die Internationale Entwicklungsgesellschaft IDA | reflujos de la AIF |
Rückfluß an die Internationale Entwicklungsgesellschaft IDA | reembolsos a la AIF |
Rückkauf an der Börse | recompra en el mercado |
Rückkauf an der Börse | readquisición en bolsa |
Saldo an Kassenmitteln | saldo de caja |
Saldo an Kassenmitteln | saldo en tesorería |
Saldo an Kassenmitteln | efectivo en caja |
Skonto bei Zahlung an Lieferant | descuentos obtenidos de los proveedores |
Spannung an den Märkten | presión en el mercado |
Tag an dem die Aktien zugeteilt werden | día del reparto de títulos |
Tag an dem die endgültigen Bedingungen festgelegt werden | día de fijación de las condiciones finales |
Tag,an dem die Verzinsung beginnt | fecha a partir de la cual se calcula el interés |
Teil A | parte A |
Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz | fecha de revisión del tipo de interés |
triple A issuer | emisor triple A |
triple A issuer | emisor de primera categoría |
variabel A | continuo A |
Verabreichung nur an "gemeldete" Patienten | venta a pacientes bien determinados |
Verbesserungen an geleasten Gütern | mejoras efectuadas en los bienes arrendados |
Verbot mit Wirkung von Anfang an | prohibición ex tunc |
verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen | créditos representados o no por un título, sobre empresas con las que la entidad tenga una relación de participación |
Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan | procedimiento de reembolso en favor del presupuesto general |
Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorien | procedimiento de reembolso en favor del presupuesto general para determinadas categorías de gastos |
Verkauf an Einzelpersonen | venta a particulares |
Verkauf vom Erzeuger an den Einzelhandel | venta de los productores a los puntos de distribución |
Verlust an Einnahmen | lucro cesante |
Vorauszahlung an Tochtergesellschaften | anticipos a subsidiarias (o filiales) |
zahlen an | páguese a |
Zahlung an Ort und Stelle | pago in situ |
"Zentralbank der Zone A" | banco central de la zona A |
Zone A | zona A |
Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | admisión de valores mobiliarios a cotización oficial |
Zuweisung an andere staatliche Körperschaften | transferencia del Estado |
à la Baisse spekulieren | especular a la baja |
à la Hausse spekulieren | especular al alza |
öffentliche Beteiligung an den Aktionen | participación pública en las acciones |
Übertragung künftiger Nettoerträge an den Staat | transferencia al Estado de todos los ingresos netos que se obtengan en el futuro |