Italian | German |
a mano a mano che si rendono esigibili i pagamenti | nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen |
accisa sui prodotti a base di cioccolato e di zucchero | Steuer auf Schokoladen-und Zuckerwaren |
accordo atto a esentare i servizi on-line dei dazi d'importazione | Vereinbarung,keinen Zoll auf den Import von on-line Diensten zu erheben |
Accordo del 13/19 marzo 1996 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco relativo alla modificazione dell'Accordo del 23 giugno 1993 concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.Margrethen | Vereinbarung vom 13./19.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung zur Änderung der Vereinbarung vom 23.Juni 1993 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.Margrethen |
Accordo relativo ai noli e alle condizioni di trasporto per il carbone e l'acciaio sul Reno | Abkommen betreffend Frachten und Befoerderungsbedingungen im Verkehr mit Kohle und Stahl auf dem Rhein |
Accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America in merito a misure sanitarie di tutela della salute degli uomini e degli animali applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten |
acquistare o alienare beni immobili e mobili | bewegliches und unbewegliches Vermoegen erwerben und veraeussern |
ai titoli deve essere attribuito solo valore indicativo | die Ueberschriften sind nur Hinweise |
Assegnazione di sussidi federali a bonifiche fondiarie e costruzioni rurali | Zusicherung von Bundesbeiträgen an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten |
attività e passività derivanti dal meccanismo di finanziamento a brevissimo termine e dal meccanismo di sostegno monetario a breve termine | Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands |
banca a medio e lungo termine | Geschäftsbank |
bilancio rettificativo e/o suppletivo | Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplan |
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e dei periti commerciali | Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Buch- und Wirtschaftsprüfer |
che lo Stato interessato deve modificare o.sopprimere tali misure | dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hat |
comitato delle autorità europee di vigilanza delle assicurazioni e delle pensioni aziendali o professionali | Ausschuss der Europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung |
comitato di gestione per la realizzazione del programma pluriennale di azioni comunitarie destinato a rafforzare le azioni prioritarie e ad assicurare la continuità della politica delle imprese, in particolare delle PMI | Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU |
Comitato europeo delle cooperative di produzione e lavoro a livello europeo | Europäisches Komité der Arbeits-und Produktionsgenossenschaften |
comitato per la realizzazione del programma pluriennale di lavoro a favore delle cooperative, delle mutue, delle associazioni e delle fondazioni nella Comunità | Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft |
Comitato per l'assistenza finanziaria a favore di Israele e delle popolazioni palestinesi dei territori occupati | Ausschuss für eine Finanzhilfe für Israel und die palästinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete |
commissione consultiva per gli acquisti e i contratti comune a tutte le istituzioni | organgemeinsamer Vergabebeirat |
conferenza sull'assistenza ai nuovi Stati indipendenti | Konferenz über die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten |
contante e conti bancari a vista | Kassenbestände und Sichteinlagen bei Banken |
conti relativi a movimenti di denaro e di materiali | Bücher über Kassen-und Sachbestand |
conto economico a sezioni divise e contrapposte | einstufige Gewinn- und Verlustrechnung |
conto relativo a movimenti di denaro e di materiali | Kassen- und Sachbestand |
cooperazione a livello dell'industria e delle imprese | industrielle Zusammenarbeit und Unternehmenszusammenarbeit |
Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Förderungsabgabebeschluss |
Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien |
aDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista | Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte |
aDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista | BBU |
Decreto federale del 19 marzo 1993 concernente la concessione di aiuti finanziari destinati a promuovere l'impiego nel settore della costruzione d'abitazioni e delle costruzioni rurali | Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Finanzhilfen für die Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau und im landwirtschaftlichen Hochbau |
Decreto federale del 17 marzo 1998 sul finanziamento delle attività di sostegno della Commissione per la tecnologia e l'innovazione tese a creare nelle scuole universitarie professionali le necessarie competenze in ricerca applicata e sviluppo negli anni 1998-1999 | Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999 |
Decreto federale dell'8 giugno 1999 concernente il finanziamento di provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale2 decreto sui posti di tirocinio | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungLehrstellenbeschluss II |
Decreto federale dell'8 ottobre 1999 sui contributi subordinati a progetti a favore delle università e delle istituzioni universitarie negli anni 2000-2003 | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über projektgebundene Beiträge zugunsten der Universitäten und Institutionen in den Jahren 2000 bis 2003 |
Dichiarazione comune del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione concernente varie disposizioni dirette a migliorare la procedura di bilancio | Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens |
disposizioni legislative,regolamentari e amministrative o usi | Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder Handelsbräuche |
dotazione o conferimento dello Stato | Einlage des Staates |
essere residente o domiciliato | seinen Wohnsitz oder Geschäftssitz haben |
essere retribuito a giornata o a mese | tägliche oder monatliche Bezüge erhalten |
essere sottoposto a controllo doganale | einer zollamtlichen Prüfung unterzogen werden |
finanziamento a favore della politica industriale e commerciale | Anpassungsdarlehen für Industrie-und Handelspolitik |
fondo che investe in contratti standardizzati a termine e a premio | Terminkontrakt- und Optionsfonds |
forum globale sulla trasparenza e lo scambio d'informazioni a fini fiscali | Globales Forum für Transparenz und Informationsaustausch zu Steuerzwecken |
importazione da paesi a commercio di stato | Einfuhren aus Staatshandelsländern |
imposta sull'assicurazione responsabilità civile per veicoli a motore e simili | Steuer auf Haftpflichtversicherung für Kraftfahrzeuge usw. |
imposta sulle azioni e sulle obbligazioni distribuite ai dipendenti | Steuer auf Belegschaftsaktien und-obligationen |
indennità di permanenza sul luogo di lavoro e a domicilio | Vergütung Bereitschaft am Arbeitsplatz und in der Wohnung |
Iniziativa europea per lo sviluppo del microcredito a sostegno della crescita e dell'occupazione | Europäische Initiative zur Entwicklung von Kleinstkrediten für mehr Wachstum und Beschäftigung |
intesi a ridurre i dazi doganali al disotto del livello generale | die Senkung der Zollsaetze unter die allgemeine Hoehe zum Ziel haben |
Investimenti del Fondo di compensazione dell'AVS:verifica del mandato e degli obiettivi.Rapporto finale a destinazione delle Commissioni della gestione del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati del 14 novembre 1997 | Anlagetätigkeit des Ausgleichsfonds der AHV:Überprüfung des Auftrages und der Zielsetzungen.Schlussbericht zuhanden der Geschäftsprüfungskommissionen des National-und Ständerates vom 14.November 1997 |
Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Förderabgabegesetz |
Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien |
Legge federale sui contributi ai tenutari di bestiame nella regione di montagna e nella zona prealpina collinare | Bundesgesetz über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone |
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le Banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime | das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten |
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime | das EWI ist befugt, auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten |
lo Stato interessato deve modificare,sospendere o abolire le suddette misure di salvaguardia | der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben |
meccanismo di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri | Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten |
Messaggio del 2 febbraio 2000 sull'11a revisione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e sul finanziamento a medio termine dell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Botschaft vom 2.Februar 2000 über die 11.Revision der Alters-und Hinterlassenenversicherung und die mittelfristige Finanzierung der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
minusvalenza su obbligazioni e altri titoli a reddito fisso | Kursverlust aus Schuldverschreibungen im Bestand |
natura o destinazione delle entrate e delle spese | Art und Bestimmung der Einnahmen und Ausgaben |
negoziazione a proprio conto e rischio | Eigenhandel |
obbligazioni parallele e a catamarano | Parallel-und Katamaranschuldverschreibungen |
Ordinanza concernente l'acquavite di specialità e le bevande spiritose a base di piante sarchiate | Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbranntwein |
Ordinanza concernente l'acquavite di specialità e le bevande spiritose a base di piante sarchiate | Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus Hackfrüchten |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sul calcolo delle quote a destinazione vincolata dei dazi riscossi sugli oli e i grassi commestibili importati | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Berechnung der zweckgebundenen Anteile an den Zöllen auf eingeführten Speiseölen und Speisefetten |
Ordinanza del 25 giugno 1997 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in der Schweiz gelangten Vermögenswerte |
oro finanziario e monete metalliche in circolazione a titolo di moneta fiduciaria | Sendungen von finanziellem Gold und umlaufsfähigen Münzen |
paese a basso e medio reddito | Land der mittleren Einkommensgruppe |
paese a basso e medio reddito | Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus |
perdita o deterioramento di fondi,valori e documenti | Verlust oder Beschädigung von Geldern,Werten und Dokumenten |
plusvalenza su obbligazioni e altri titoli a reddito fisso | Kursgewinn aus Schuldverschreibungen im Bestand |
porto e assicurazione pagati fino a | Fracht bezahlt einschließlich Versicherung bis |
porto e assicurazione pagati fino a | frachtfrei versichert |
premi e cedole offerte ai clienti | Prämien und Coupons für Kunden |
prestito comparabile a un'emissione di Stato | Staatsanleihe-Ersatz |
procedure di sindacato e delle aste | Syndizierungs-und Tenderverfahren |
progetto preliminare di bilancio rettificativo e/o suppletivo | Vorentwurf von Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplänen |
programma d'azione a favore delle piccole e medie imprese | Aktionsprogramm zugunsten der kleinen und mittleren Unternehmen |
programma di assistenza finanziaria a favore delle piccole e medie imprese innovatrici e creatrici di posti di lavoro | Programm zur finanziellen Förderung innovativer und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen |
programma di assistenza finanziaria a favore delle PMI innovatrici e creatrici di posti di lavoro | Programm zur finanziellen Förderung innovativer und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen |
Programma pluriennale di azioni comunitarie destinate a rafforzare gli indirizzi prioritari e ad assicurare la continuità ed il consolidamento della politica per le imprese,in particolare le piccole e medie impresePMI,nella Comunità | Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU |
Programmi operativi a favore di investimenti intesi a migliorare le condizioni di trasformazione e di commercializzazione dei prodotti agricoli e della silvicoltura | Operationelle Programme zur Verbesserung der Verarbeitungs-und Vermarktungsbedingungen land-und forstwirtschaftlicher Erzeugnisse |
promozione della partecipazione dei dipendenti ai profitti e ai risultati dell'impresa | Förderung der Gewinn- und Betriebsergebnisbeteiligung der Arbeitnehmer |
questi crediti potranno essere riportati all'esercizio successivo e limitatamente a questo | diese Mittel duerfen lediglich auf das naechste Haushaltsjahr uebertragen werden |
questi prestiti possono essere emessi soltanto a condizione che... | diese Anleihen duerfen nur aufgelegt werden,wenn... |
regime fiscale a cui sono assoggettate le succursali | Betriebsstättenprinzip |
rendimenti delle obbligazioni di Stato a lungo termine,a prezzi correnti | Rendite langfristiger Staatsanleihen zu laufenden Preisen |
rendimento delle obbligazioni di Stato a lungo termine,a prezzi costanti | Rendite langfristiger Staatsanleihen zu konstanten Preisen |
rendimento medio mensile dei titoli di stato a lunga scadenza | monatliche Durchschnittsrendite von Staatstiteln |
riserva a garanzia dei prestiti a favore e nei paesi terzi | Reserve für die Sicherung von Darlehen zugunsten von und in Drittländern |
Scambio di note del 5 settembre 1991/9 gennaio 1992 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne | Notenaustausch vom 5.September 1991/9.Januar 1992 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne |
Società svizzera per il giro di titoli S.A.:Sociéta fondata in comune con le banche svizzere volta ad una gestione razionale dei valori mobiliari e con lo scopo di custodire i titoli fungibili in deposito collettivo globaleSEGA | Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt. |
soggetto a dazi e tasse all'esportazione | ausgangsabgabenpflichtig |
spedizioni d'oro finanziario e di monete metalliche in circolazione a titolo di moneta fiduciaria | Sendungen von finanziellem Gold und umlaufsfähigen Münzen |
Stato membro esportatore a moneta apprezzata | ausführender Mitgliedstaat mit höher bewerteter Währung |
Stato membro esportatore a moneta deprezzata | ausführender Mitgliedstaat mit niedriger bewerteter Währung |
Stato membro importatore a moneta apprezzata | einführender Mitlgiedstaat mit höher bewerteter Währung |
Stato membro importatore a moneta deprezzata | einführender Mitgliedstaat mit niedriger bewerteter Währung |
storno da capitolo a capitolo e da articolo a articolo | Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel und von Artikel zu Artikel |
tassa di lotteria e tassa di licenza sulle manifestazioni a premio | Lotteriesteuer und Lizenzgebühr bei Ausspielungen |
tassi di conversione ai quali le monete sono irrevocabilmente vincolate | Umrechnungskurse, auf die die Währungen unwiderruflich festgelegt werden |
tecnica per far salire i prezzi dei contratti a termine | offizielles Geschäft |
tecnica per far salire i prezzi dei contratti a termine | Sitzungsgeschäft |
tecniche di cambio anormali quali i tassi fluttuanti o i tassi di cambio multipli | ungewoehnliche Kurspraktiken wie schwankende oder multiple Wechselkurse |
titoli e fondi depositati o in cassa | Depot- und Kassenbestände in Wertpapieren und Mittel in Hand |
titoli e fondi depositati o in cassa | Depot-und Kassenbestände in Wertpapieren und Mitteln |
titolo di stato a breve termine | Short-Gilt |
titolo di stato americano a breve termine | U.S.Treasury Bill |
titolo di stato americano a lunga scadenza | Treasury Bond |
tributo di gioco relativo ai concorsi pronostici esercitati dallo Stato | Steuer auf vom Staat veranstaltete Wetten |
uno Stato membro che applica una disciplina ai cambi | ein Mitgliedstaat mit Devisenbewirtschaftung |