Italian | Russian |
A.T.I. | временное объединение предприятий Associazione temporanea tra imprese (spanishru) |
abbassare i costi di produzione | снижать производственные издержки |
abbassare i valori pubblici | обесценить государственные ценные бумаги (облигации) |
abolire i controlli | отменять контроль |
abolire i privilegi | отменять привилегии |
accantonamento al fondo rischi e perdite | отчисление в фонд покрытия рисков и убытков |
accantonamento per imposte e tasse | отчисление на уплату налогов и сборов |
accelerare i lavori | ускорять работы |
accertare i redditi | определить размер доходов |
accordi interbancari per la pubblicita e la trasparenza delle condizioni praticate alla clientela | межбанковские соглашения о гласности условий работы с клиентурой и рекламе |
Accordo generale sulle tariffe e il commercio | Генеральное соглашение по тарифам и торговле (подписано в 1948 г.) |
accordo intergovernativo per i prodotti di base | международное соглашение по защите производителей от угрозы падения цен на продукцию, имеющееся количество которой превышает обычный спрос на мировом рынке |
acquistare i mezzi di produzione | покупать средства производства |
acquistare i trasporti | приобретать транспортные средства |
acquisto di merci e servizi | приобретение товаров и услуг |
agente di trasporti marittimi e terrestri | экспедитор по морским и наземным перевозкам |
agente per i trasferimenti | агент банк или трастовая компания, который ведёт реестр ценных бумаг акционерных предприятий |
agente per i trasferimenti | агент банк или трастовая компания, который ведёт реестр ценных бумаг акционерных обществ |
agente per i trasferimenti azionari | агент по трансферту акций |
aggiustare i conti | производить расчёты |
alterare i documenti | подделывать документы |
alzare i prezzi | поднять цены |
amministrazione a linee e direzioni | линейное и функциональное руководство |
ampliare i margini d'oscillazione | расширить пределы колебаний |
ampliare i poteri | расширить полномочия |
analisi dei costi e dei benefici | анализ затрат и поступлений |
analisi dei tempi e dei metodi | нормирование времени на выполнение трудовых движений |
analisi di sesso e di eta | половозрастной анализ |
analisi economica e statistica | экономико-статистический анализ |
annuario delle aziende di credito e finanziarie | ежегодный справочник кредитных и финансовых институтов (публикуется Ассоциацией итальянских банков, который содержит информационные и статистические данные об итальянской кредитной системе) |
anticipare i pagamenti | досрочно произвести платежи |
anticipi e dilazioni | контемпоризация (механизм программирования выплат во внешнеэкономических операциях: аванс, последующие выплаты) |
appiattire i prezzi | уравнивать цены |
aprire i libri | начать ведение бухгалтерского учёта на предприятии в новом отчётном периоде |
articoli "usa e getta" | товары одноразового использования |
assicurarsi contro tutti i rischi | застраховаться от всех рисков |
assicurazione contro i danni | страхование от убытков |
assicurazione contro i danni | страхование от ущербов |
assicurazione contro i rischi di guerra | страхование от военных рисков |
assicurazione contro i rischi di mare | страхование от рисков на море |
assicurazione contro tutti i rischi | страхование нескольких видов напр. имущества по одному договору |
assicurazione contro tutti i rischi | страхование от всех рисков |
assicurazione contro tutti i rischi del montaggio industriale | страхование технического оснащения предприятий |
Associazione difesa consumatori e risparmiatori | Ассоциация по защите прав потребителей и вкладчиков (Италия) |
Associazione italiana delle societa e enti di gestione mobiliare e immobiliare | Итальянская ассоциация предприятий и компаний по управлению движимым и недвижимым имуществом (создана в 1983 г.) |
associazione mutua di risparmi e prestiti | ссудо-сберегательная ассоциация |
Associazione nazionale delle societa di informatica e telematica | Национальная ассоциация предприятий по информатике и телематике (Италия) |
Associazione nazionale delle societa e enti di distribuzione di valori mobiliari | Национальная ассоциация компаний, осуществляющих операции с ценными бумагами (Италия, создана в 1985 г.) |
assolvere i diritti doganali | выполнять таможенные предписания |
attenuare i costi | минимизировать расходы |
attivita e passivita | активы и пассивы |
attivita eccedente i propri mezzi | чрезмерное развитие коммерческой и финансовой деятельности |
attivo e passivo | активы и пассивы |
aumentare i dazi | повысить пошлины |
aumentare i salari | повысить заработную плату |
Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo | Европейский банк реконструкции и развития (основан в 1990 г.) |
Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo | Всемирный Банк (Вашингтон, основан в 1945 г.) |
Banca per le esportazioni e le importazioni | Экспортно-импортный банк (США, основан в 1934 г.) |
bilancia del dare e dell'avere | платёжный баланс движения капиталов |
bilancia della domanda e dell'offerta | баланс спроса и предложения |
bilancio dei costi e dei ricavi | балансовый отчёт о расходах и доходах |
bilancio delle entrate e delle uscite | балансовый отчёт о поступлениях и расходах по кассе |
bilancio delle risorse e delle utilizzazioni | документ об источниках финансовых средств и их использовании |
bloccare i prezzi | заморозить цены |
Bollettino ufficiale delle societa per azioni e a responsabilita limitata | Официальный бюллетень акционерных предприятий и обществ с ограниченной ответственностью (итальянское периодическое издание; учреждено в 1973 г.) |
budget dei costi di ricerca e di sviluppo | смета затрат на научные исследование и развитие |
budget dei costi di vendita e di distribuzione | программа сбыта |
budget dei costi e dei ricavi | смета расходов и доходов |
budget delle vendite e delle distribuzione | программа сбыта |
calcolare i prezzi | калькулировать цены |
camera di commercio, industria, artigianato e agricoltura | торгово-промышленная, ремесленная и сельскохозяйственная палата |
canone per i servizi | плата за услуги |
capitale fisso e circolante | торговый капитал |
carte e valori | ценные бумаги |
Cassa di Risparmio di Verona Vicenza Belluno e Ancona S.p.A. | акционерный сберегательный банк "Касса ди Риспармио ди Верона Виченца Беллуно э Анкона С.п.А." (Верона) |
cessare i pagamenti | прекратить платежи |
combinazione di attivita e passivita | комбинирование активов и пассивов |
combinazione fiscale e monetaria | сочетание фискальной и монетарной политики |
combinazione fiscale e monetaria | сочетание налоговой и монетарной политики |
Comitato consultivo nazionale sui problemi monetari e finanziari internazionali | Национальный консультативный комитет по международным монетарным и финансовым проблемам (США) |
comitato per la pubblicita e la promozione delle vendite | комитет по рекламе и содействию сбыта |
comitato per la pubblicita e la promozione delle vendite | комиссия по рекламе и содействию сбыта |
commercio di spedizione e di trasporto | транспортно-экспедиторские операции |
Commissione economica per l'Asia e l'Estremo Oriente | Экономическая ООН для стран Азии и Дальнего Востока (образована в 1947 г.) |
Commissione nazionale per i prezzi ed i redditi | Национальное управление по ценам и доходам (Великобритания, создано в 1965 г.) |
Commissione nazionale per i redditi | Национальный комитет по доходам (Великобритания, создан в 1962 г.) |
Commissione nazionale per le societa e le borse | Национальный комитет по предприятиям и биржам (Италия, создан в 1974 г.) |
Commissione per i prezzi ed i redditi | Национальное управление по ценам и доходам (Великобритания, создано в 1965 г.) |
commissione standard di garanzia e collocamento titoli | стандартное вознаграждение за гарантию размещения ценных бумаг |
compensare i rischi | возмещать риски |
compensazione fra profitti e perdite | взаимное погашение прибылей и убытков |
Comunita europea del carbone e dell'acciaio | Европейское объединение по углю и стали (основано в 1951 г.) |
concordato con i creditori | соглашение с кредиторами |
Conferenza delle Nazioni Unite per il commercio e lo sviluppo | ООН по торговле и развитию |
conguagliare i redditi | выравнивать доходы |
Consiglio economico e sociale | Совет по экономическим и социальным ООН |
Consiglio nazionale dell'economia e del lavoro | Национальный совет по экономике и труду (Италия) |
consortela forestale e pascolativa | коллективное владение лесом и пастбищем |
consorzio di garanzia e collocamento titoli | синдикат, выступающий гарантом при размещении ценных бумаг |
consulente di direzione e organizzazione | консультант по вопросам управления |
contabilizzare i costi | учитывать издержки |
conti del prodotto e del reddito nazionali | счета национального дохода и продукта |
conti di costi e ricavi | действующие счета |
contingentamento fissato all'esportazione e controllato all'importazione | двойное контингентирование |
conto profitti e perdite | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
conto salari e stipendi | счёт, на который перечисляется заработная плата работника |
contratto fra datore e prestatore di lavoro | контракт между работодателем и наёмным рабочим |
controllo dei salari e degli stipendi | регулирование ставок заработной платы |
Convenzione interbancaria per i problemi dell'automazione | Межбанковская ассоциация по проблемам автоматизации банковской системы (Италия, создана в 1968 г.) |
cooperativa di distribuzione e di vendita | сбытовой кооператив |
coprire i rischi | покрывать риски |
corporazione di arti e mestieri | ремесленная и торговая гильдия |
cosi com'e | без изменения (о продаже товаров согласно условиям договора) |
cosi com'e | как есть |
costi generali d'amministrazione e di vendita | накладные расходы |
costo, assicurazione e nolo | стоимость, страхование фрахт (сиф: условие продажи, в соответствии с которым цена включает расходы по страхованию и фрахту) |
costo, assicurazione, nolo, commissione e interessi | сиф, включая комиссию посредника и расход по акцепту покупателя |
costo, assicurazione, nolo e commissione | сиф |
costo, assicurazione, nolo e commissione | включая комиссию посредника |
costo e nolo | стоимость и фрахт (каф: условие продажи, при котором цена включает расходы по фрахту) |
credito confermato e irrevocabile | подтверждённый безотзывный аккредитив |
credito IVA | возврат НДС (Возврат НДС — это возмещение разницы по ставкам налога, которая возникает, когда за налоговый период налоговые вычеты превышают начисленный налог. Возврат излишне уплаченного налога на добавленную стоимость: возмещение (возврат) НДС massimo67) |
credito IVA | НДС к возмещению (Возврат НДС — это возмещение разницы по ставкам налога, которая возникает, когда за налоговый период налоговые вычеты превышают начисленный налог. Возврат излишне уплаченного налога на добавленную стоимость: возмещение (возврат) НДС massimo67) |
cumulare i trasferimenti | аккумулировать |
curva di domanda e di offerta | кривая спроса и предложения |
delegare i poteri | делегировать полномочия |
denaro a richiesta e a breve preavviso | онкольные и краткосрочные ссуды (статья банковского баланса) |
depositi I.V.A. | склад НДС (un deposito IVA г un luogo fisico, situato all'interno del territorio italiano, nel quale la merce г introdotta , sosta ed esce e può beneficiare di determinate "agevolazioni" dal punto di vista IVA ulkomaalainen) |
depositi I.V.A. | склад НДС (un deposito IVA è un luogo fisico, situato all'interno del territorio italiano, nel quale la merce è introdotta , sosta ed esce e può beneficiare di determinate "agevolazioni" dal punto di vista IVA ulkomaalainen) |
deposito titoli a custodia e amministrazione | хранение и доверительное управление банком ценных бумаг клиента |
descrivere i colli | описывать места |
determinare i danni | определять размер убытков |
diagramma di tempi e attivita multiple | технологическая карта для нескольких операций (выполняемых одновременно) |
differenziale tra entrate e uscite | разрыв между поступлениями и расходами |
differenziare i prezzi | дифференцировать цены |
diminuire i prezzi | снижать цены |
Dipartimento della ricerca scientifica e industriale | Управление научных и промышленных исследований (Великобритания) |
direttive del Comitato interministeriale per il credito e il risparmio | директивы Межведомственного комитета по кредитам и сбережениям (Италия) |
dirigere i lavori | руководить работами |
diritti e doveri | права и обязанности |
diritto d'impresa e della societa | предпринимательское и акционерное право |
discordanza tra cifre e lettere | "расхождение в написании чисел цифрами и прописью" (надпись на чеке) |
disparita fra i tassi di cambio | диспропорция в обменных курсах |
distorsione tra l'offerta e la domanda | диспропорция между спросом и предложением |
distribuire i rischi | распределять риски |
diversificare i rischi | диверсифицировать риски |
diversificare i rischio | диверсифицировать риски |
eguaglianza tra risparmio e investimento | теория равенства накоплений и инвестиций |
elasticita d'arco della domanda e dell'offerta | эластичность спроса и предложения |
elasticita incrociata della domanda e dell'offerta | перекрёстная эластичность спроса и предложения |
elasticita indiretta della domanda e dell'offerta | перекрёстная эластичность спроса и предложения |
elasticita puntuale della domanda e dell'offerta | точечная эластичность спроса и предложения |
eliminare i difetti | устранять дефекты |
emesse e in circolazione | выпущенные и находящиеся в обращении (об акциях) |
emesse e in circolazione | эмитированные и находящиеся в обращении (об акциях) |
entrate e uscite | доходы и расходы |
entrate e uscite previste | предполагаемые доходы и расходы |
equazione del reddito e delle spese | равенство доходов и расходов |
equilibrare tra costi e ricavi | сбалансировать расходы с доходами |
equilibrio fra domanda e offerta | равновесие спроса и предложения |
erogare i fondi | выделять средства |
esercitare i poteri | иметь полномочия |
esibire i documenti | предъявлять документы |
esportazioni e importazioni invisibili | "невидимый" экспорт и импорт (статьи услуг и туризма в платёжном балансе) |
facilitazione rotativa di garanzia e collocamento | среднесрочная кредитная программа на основе евронот с банковской поддержкой |
falsificare i conti | подделать счета |
falsificare i documenti | подделать документы |
falsificare i risultati | подтасовать результаты |
fare i conti | рассчитаться |
fatti i debiti mutamenti | при постоянстве всех факторов |
Federazione italiana delle casse rurali e artigiane | Итальянская федерация сельскохозяйственных и промысловых сберегательных банков (Рим, создана в 1887г.) |
Federazione italiana operai e impiegati metallurgici | Итальянская федерация рабочих и служащих металлургической промышленности |
Federazione unitaria dei lavoratori tessili e dell'abbigliamento | Единая федерация работников текстильной и швейной промышленности (Италия) |
fondo di anzianita e di quiescenza | пенсионный фонд |
fondo di riserva per rinnovi e sostituzioni | резервный фонд на обновление и замену оборудования |
fondo di riserva per rinnovi e sostituzioni | резервный резерв на обновление и замену оборудования |
fondo imposte e tasse | резервный фонд для оплаты подоходного налога физических лиц |
fondo imposte e tasse | резервный резерв для оплаты подоходного налога физических лиц |
fornire i dati | предоставлять данные |
franco spese di caricazione e discarica | погрузка и выгрузка за счёт фрахтователя |
frena e eccelera | политика "тормози и ускоряй" |
gap tra il costo e il prezzo | разрыв между стоимостью и ценой |
garanzia contro i rischi degli investimenti | гарантия риска инвестиций (направленных за границу) |
garanzia contro i rischi delle esportazioni | гарантия риска экспорта (государственная или банковская гарантия риска при проведении экспортных операций) |
gestione delle attivita e passivita | управление активами и пассивами |
getto e asporto | выброс за борт и выемка из трюма (условие договора морского страхования на случаи форс-мажора) |
i pagamenti si compensano | платежи взаимно компенсируются |
i.v. | внесённый целиком капитал (immediatamente versato bull_vs_dog) |
impegno di garanzia e collocamento titoli | андеррайтинг (гарантированное размещение ценных бумаг) |
impiegare i capitali | вкладывать капиталы |
importazione di merci e servizi | импорт товаров и услуг |
impostazion e | постановка (проблемы) |
incassare i dividendi | получать дивиденды |
incassare i dollari | инкассировать доллары |
incassare i pagamenti | инкассировать платежи |
indice per rami e classi | индекс по отраслям и видам продукции |
infiscalire contro i proprietari | применять налоговую систему против собственников |
infiscalire contro i proprietari | использовать налоговую систему против собственников |
inserire i dati | ввести данные |
intersostituibilita fra il dollaro e l'oro | взаимозаменяемость доллара и золота |
intersostituibilita tra il dollaro e l'oro | взаимозаменяемость доллара и золота |
introiti e pagamenti | поступления и платежи |
Istituto centrale di banche e banchieri | Центральный институт банков и банковских работников (Италия) |
Istituto di cooperazione economica con i paesi in via di sviluppo | Банк содействия экономического сотрудничества с развивающимися странами (Италия) |
Istituto di credito delle casse rurali e artigiane | Кредитный банк для предоставления ссуд мелким землевладельцам и ремесленникам (Италия) |
Istituto nazionale per i cambi con l'estero | Национальный институт по внешним валютным операциям (Италия) |
Istituto per gli studi economici e organizzativi | Институт экономики и организации производства (Италия) |
Istituto per la vigilanza sulle assicurazioni private e di interesse collettivo | Институт надзора за индивидуальным и коллективным страхованием (Италия, создан в 1982 г.) |
Istituto per l'enciclopedia della banca e delle borse | Институт всестороннего исследования банков и бирж (Италия) |
Lega Nazionale delle cooperative e mutue | Национальный союз кооперативов и касс взаимопомощи |
Legge affitti e prestiti | Закон о ленд-лизе (о передаче взаймы вооружения; США, принят в 1940 г.) |
legge sulla prescrizione e sulla decadenza | закон об исковой давности |
lettera di credito confermata e irrevocabile | безотзывный подтверждённый аккредитив |
libro dei conti aperti e chiusi | банковский журнал учёта открытых и закрытых счетов |
libro dei depositi e dei prestiti | банковский журнал учёта находящихся в нем депозитов и выданных им ссуд |
libro delle adunanze e delle deliberazioni | журнал решений собраний акционеров |
libro delle ipoteche e degli oneri | журнал учёта закладных и других обязательств предприятия |
libro spedizioni e consegne | книжка накладных квитанций |
limitare i diritti | ограничивать права |
limite massimo e minimo | движение цены вверх и вниз в пределах установленного лимита |
liquidare i danni | возмещать убытки |
livellare entrate e uscite | сбалансировать поступления и расходы |
livellare i redditi | уравнивать доходы |
madre e figlia | квитанционная книжка |
manovrare i prezzi | манипулировать ценами |
mantenere i contatti | поддерживать связи |
manutensione e riparazione | обслуживание и ремонт |
margine tra i tassi d'interesse | разница в уровнях процентных ставок |
massimizzare i profitti | максимизировать прибыль |
mastro di carico e scarico di magazzino | книга учёта складских запасов |
mendacio bancario e falso interno | незаконное получение кредита в банке (путём подачи ложной информации о своём финансовом состоянии) |
mercato libero e aperto | свободный и открытый рынок |
metodi e procedure | стандартные методы и процедуры |
metodo prova e errore | метод проб и ошибок |
minimizzare i costi | минимизировать затраты |
ministero dei trasporti e dell'aviazione civile | министерство транспорта и гражданской авиации |
ministero del bilancio e della programmazione economica | министерство бюджетного и экономического планирования |
ministero del commercio e dell'industria | министерство торговли и промышленности |
ministero del turismo e dello spettacolo | министерство туризма и зрелищных мероприятий |
ministero della sanita e della previdenza sociale | министерство здравоохранения и социального обеспечения |
ministero dell'occupazione e della produttivita | министерство по вопросам занятости и производительности труда |
ministero di grazia e di giustizia | министерство юстиции |
ministro dell'industria e del commercio | министр промышленности и торговли |
ministro di grazia e giustizia | министр юстиции |
misurazione tempi e metodi | нормирование времени на выполнение трудовых движений |
misure di controllo del credito e della concorrenza | меры кредитного контроля в рамках банковской конкуренции |
mobilitare i capitali | мобилизовать капиталы |
monopolio dei tabacchi e delle cartine di sigarette | государственная монополия на табачные изделия |
movimentare i capitali | перемещать капиталы |
muovere i capitali | перемещать капиталы |
mutui commerciali e industriali | ссуды торгово-промышленным предприятиям (статья банковского баланса в США) |
noleggio di andata e ritorno | круговой фрахт (фрахт в оба конца) |
nolo di andata e ritorno | круговой фрахт (фрахт в оба конца) |
norme e regolamenti | правила и нормы |
norme e usi uniformi relativi ai crediti documentari | унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов |
nullo e di nessun effetto | не имеющий законной силы |
offerta e accettazione per corrispondenza | предложение и согласие по почте на продажу |
offerta e accettazione per corrispondenza | предложение и согласие по почте на покупку |
operazioni tra i corrispondenti | операции между банками-корреспондентами |
organizzazione a linee e direzioni | линейно-функциональная организационная структура |
organizzazione e metodi | служба рационализации управления |
organizzazione lineare e per funzioni | линейно-функциональная организационная структура |
Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico | Организация экономического сотрудничества и развития (создана в 1961 г.) |
Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura | Продовольственная и сельскохозяйственная ООН (создана в 1945 г.) |
oscillare entro i limiti | колебаться в пределах |
oscillare entro i margini di... | колебаться в пределах... |
ottimizzare i costi | оптимизировать издержки |
pagamenti anticipati e ritardati | затягивание расчётов по внешнеторговым операциям (вызванное ожидаемым изменением валютных курсов) |
pagamenti anticipati e ritardati | ускорение расчётов по внешнеторговым операциям (вызванное ожидаемым изменением валютных курсов) |
pagamenti da e verso | расчеты (контекстуально lavistanova) |
pagare i danni | оплатить ущерб |
pagare i diritti doganali | растаможить |
pagare i diritti doganali | осуществить таможенную очистку |
pagare i dividendi | выплатить дивиденды |
pagare i servizi | оплатить услуги |
pareggiare i redditi | уравнивать доходы |
pareggio delle entrate e delle uscite | выравнивание доходов и расходов |
partitario fornitori e clienti | книга учёта поставщиков и заказчиков |
perequare i redditi | уравнять доходы |
periziare i danni | оценить ущерб |
politica dei prezzi e dei redditi | политика регулирования цен и доходов |
politica della preferenza per i buoni | политика снятия ограничений руководства Федеральной резервной системы США на проведение операций открытого рынка в отношении государственных краткосрочных ценных бумаг |
polizza a viaggio e a tempo | смешанный полис |
polizza d'assicurazione contro i danni | полис страхования от ущерба |
polizza d'assicurazione contro tutti i rischi | полис страхования от всех рисков |
pompare i prezzi | поднять цены |
prestato senza interesse e senza premio | выданный взаймы бесплатно |
preventivo dei costi e dei profitti ricavi | смета расходов и прибылей (oksanamazu) |
prezzo e spese accessorie | полная цена |
pro e contro | за и против |
prospetto dell'attivo e del passivo | баланс |
prospetto dell'attivo e del passivo | отчёт о финансовом положении |
provvedere a regolare i conti | обеспечить оплату счетов |
provvigione per operazioni e servizi bancari | банковская комиссия |
qualita buona e mercantile | коммерческое качество (качество, пригодное для торговли) |
qualita sana e mercantile | коммерческое качество (качество, пригодное для торговли) |
raccogliere i dati | собирать данные |
Rapporto sull'unione economica e monetaria | Заключение Комитета экспертов Европейского Совета по изучению и разработке этапов образования экономического и валютного союза (1989 г.) |
rapporto tra attivo e passivo | отношение текущих активов и пассивов |
rapporto tra disponibilita e debiti a breve termine | отношение текущих активов к краткосрочным обязательствам |
rapporto tra reddito lordo e costo lordo | рентабельность |
rateare i pagamenti su x anni | распределять платёж на х лет |
razionare i prodotti | нормировать продукты |
recare i seguenti elementi | содержать следующие данные |
regolare i conti | регулировать платежи |
regolare i conti | рассчитываться |
Regole e usi uniformi per l'interpretazione dei termini commerciali | Единые правила и обычаи по истолкованию торговых терминов |
relazione previsionale e programmatica | доклад-программа экономического развития страны |
reparto imballo e spedizioni | отдел упаковки и отправки (товаров) |
restringere i margini d'oscillazione | сократить пределы колебания |
retroazione fra impresa e consumatore | обратная связь между предприятием и потребителем |
rialzare i prezzi | повышать цены |
rialzare i salari | повышать заработную плату |
riassestare i conti | упорядочить счета |
ribassare i prezzi | снижать цены |
ricerca e sviluppo | научные исследования и разработки |
ricevere i frutti | получать прибыль |
richiesta di rimborso del credito IVA | требование о возврате суммы превышения НДС (richiesta di rimborso del credito IVA è stata inoltrata nel mese di novembre massimo67) |
ridurre i costi | снижать издержки |
ridurre i margini di oscillazione | сокращать пределы колебаний |
ridurre i margini d'oscillazione | сокращать пределы колебаний |
ridurre i rischi | уменьшать риски |
riesaminare i conti | повторно проверить счета |
riesaminare i prezzi | пересматривать цены |
rifondere i danni | возмещать ущерб |
ripagare i costi | возмещать издержки |
ripagare i danni | возмещать ущерб |
rischi e pericoli marittimi | морские риски |
rischio di sommosse e tumulti popolari | риск народных волнений и беспорядков |
riserve auree e valutarie | резервы золота и иностранной валюты центрального банка |
riserve in oro e valute convertibili | резервы золота и иностранной валюты центрального банка |
riunire i capitali | мобилизовывать капиталы |
rivedere i conti | проверять счета |
rompere i sigilli | взломать печать |
salvo errori e omissioni | исключая ошибки и пропуски |
scarto fra tassi attivi e tassi passivi | разница между процентом по депозитам и по кредитам |
scarto tra offerta e domanda | отклонение спроса от предложения |
sciupare i denari | растрачивать деньги |
scongelare i prezzi | либерализовать цены |
scritturare i documenti | регистрировать документы |
sdebitarsi con i creditori | расплатиться с кредиторами |
secondaria per l'estrazione del petrolio e del gas | нефте- и газодобывающая промышленность |
settore editoriale e grafico | издательская и полиграфическая деятельность |
settore non ufficiale i | подпольная отрасль |
sfruttare i risultati | использовать результаты |
sindacato di garanzia e collocamento titoli | синдикат, выступающий гарантом при размещении ценных бумаг |
smaltire i rifiuti | переработать отходы |
societa bancaria operante a medio e lungo termine | финансово-кредитный институт осуществляющий средне- и долгосрочное кредитование |
societa bancaria operante a medio e lungo termine | финансово-кредитный банк осуществляющий средне- и долгосрочное кредитование |
Societa italiana autori e editori | Итальянское агентство по охране авторских прав |
soddisfare i creditori | удовлетворить кредиторов |
sopportare i costi di trasporto | нести расходы по транспортировке |
sopprimere i dazi doganali | отменить таможенные пошлины |
sorvegliare i lavori | осуществлять надзор за работами |
sospendere i pagamenti | приостановить платежи |
sostenere i prezzi | поддерживать цены |
spedire i campioni | посылать образцы |
squilibrio tra domanda e offerta | несоответствие между спросом и предложением |
stabilire i prezzi unici | установить единые цены |
stabilire i rapporti economici | установить экономические отношения |
stimare i danni | оценивать ущерб |
studio dei tempi e dei movimenti | хронометраж |
studio dei tempi e dei movimenti | хронометрирование |
svilire i prezzi | снизить цены |
svincolare i titoli | выкупать ценные бумаги |
tabella di tempi e attivita multiple | технологический процесс для нескольких операций (выполняемых одновременно) |
tale e quale | "как есть" |
tale e quale | "без изменения" (о продаже товаров согласно условиям контракта) |
tariffa doganale minima e massima | двухколонный таможенный тариф |
tassa sull'occupazione di spazi e aree pubblici | налог за аренду муниципальных площадей и помещений |
tecnica degli anticipi e dei ritardi | методика опережений и запаздываний (в экономическом анализе) |
tecnica degli anticipi e dei ritardi | техника опережений и запаздываний (в экономическом анализе) |
tecnica di revisione e valutazione dei programmi | метод оценки и пересмотра планов |
teoria sulle relazioni tra risparmio e investimento | теория, основанная на сравнении сбережений и инвестиций |
testo unico delle leggi in materia bancaria e creditizia | свод законов в области банковской и кредитной деятельности |
ufficio personale e paghe | отдел труда и заработной платы |
ufficio vendite e acquisti | дилинговая комната (в которой осуществляются операции по купле-продаже государственных ценных бумаг на открытом рынке) |
Unione economica e monetaria | Экономический и валютный союз |
Unione italiana delle camere di commercio, industria e agricolura | Союз торговых, промышленных и сельскохозяйственных палат Италии |
valore c.i.f. | цена "сиф" |
valutare i danni | оценивать ущерб |
valutare i risultati | оценивать результаты |
valutazione c.i.f. | оценка на условиях "сиф" |
vendere i titoli | продавать ценные бумаги |
vendere i trasporti | продавать транспортные средства |
vendita "cosi com'e" | продажа товара на условиях "как есть" (без гарантии качества) |
vendita salvo vista e verifica | продажа с сохранением права покупателя отказаться от товара |
verificare i dati | проверять данные |
vitto e alloggio | питание и проживание (статья командировочных расходов) |