German | Greek |
Abkommen des "offenen Himmels" | συμφωνία ανοικτών ουρανών |
Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiet des internationalen Scheckprivatrechts | Σύμβαση "περί κανονισμού συγκρούσεων τινών νόμων επί των επιταγών" |
Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiet des internationalen Wechselprivatrechts | Σύμβαση "περί κανονισμού συγκρούσεων τινών νόμων επί συναλλαγματικών και γραμματίων εις διαταγήν" |
Abschluss der Rechnung des Haushaltsjahres | υποβολή των λογαριασμών κάθε οικονομικού έτους |
Abschnitt des Jahresberichtes | υποδιαίρεση της ετήσιας έκθεσης |
Abweichung des Preises | διαφοροποίηση τιμής |
Agentur für den Wiederaufbau des Kosovo | Υπηρεσία για την Ανασυγκρότηση του Κοσσυφοπεδίου |
Akzeptanz des Euro | αποδοχή του ευρώ |
allgemeine Tarifierungs-VorschriftenATVzum Schema des Gemeinsamen Zolltarifs | γενικοί κανόνες για την ερμηνεία της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίου |
Allokation des internen Kapitals | κατανομή των εσωτερικών κεφαλαίων |
amtliche Feststellungsvermerke des Kassen- und Wertpapiersbestands | πρακτικές καταστάσεις ταμείου ή χαρτοφυλακίου |
amtlicher Feststellungsvermerk des Kassen-und Wertpapierbestands | πρακτικό κατάστασης ταμείου ή χαρτοφυλακίου |
Angabe des An- und Verkaufskurses | ζεύγη εντολών |
Angabe des Inhalts und der Art und des Gewichts | δήλωση του περιεχομένου,του είδους και του βάρους |
Angabe des Zahlungsempfängers | ταυτότητα του πιστωτού |
Ankerrolle des Euro | νόμισμα αναφοράς |
Anpassung des Anleihezinses | αναπροσαρμοσμένος τόκος ομολόγου |
Anpassungsfähigkeit in bezug auf die Entwicklung des Agrarsektors | επηρεάζομαι από την εξέλιξη του γεωργικού τομέα |
Anrechnungsbetrag des Swaps | ποσό μετατροπής της δέσμευσης της συμφωνίας ανταλλαγής αναφοράς |
Anspruch des Zahlungsempfängers | απαίτηση πιστωτού |
Anweisung des Nettobetrags | ένταλμα πληρωμής για το καθαρό πoσσ |
Anwendung des "Netting"-Verfahrens | μέθοδος "netting" των δεσμεύσεων |
Aufsicht über die Kreditinstitute und die Stabilität des Finanzsystems | προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων και σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος |
Aufsichtsrat des EIF | εποπτικό συμβούλιο του ΕΤαΕπ |
Aufsichtsrecht des Staates in finanzieller Hinsicht | κρατικός οικονομικός έλεγχος |
Aufstellung des Haushaltsplans nach Tätigkeitsbereichen | κατάρτιση του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων |
Aufteilung des Vermögens von Drogenhändlern | κατανομή δημευθέντων περιουσιακών στοιχείων |
Ausführung des Gesamthaushaltsplans | εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού |
Ausführung des Haushaltsplans des abgelaufenen Haushaltsjahres | διαρρεύσαν οικονομικό έτος |
Ausgabe zu Lasten des Haushaltsplans | δαπάνη εις βάρος του προϋπολογισμού |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | υποχρεωτικά έξοδα |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | έξοδα τα οποία υποχρεωτικώς απορρέουν από τη συνθήκη ή από τις πράξεις που εκδίδονται δυνάμει αυτής |
Ausgabenmittel des Haushaltsjahres | πιστώσεις του οικονομικού έτους |
Ausschluss des Bezugsrechts | κατάργηση του προτιμησιακού δικαιώματος |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | επιτροπή ΕΣΚΤ |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | επιτροπή του Ευρωπαϊκού Συστήματος κεντρικών τραπεζών |
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene Fragen | Eπιτροπή των Eίκοσι |
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene Fragen | Eπιτροπή για τη Mεταρρύθμιση του Διεθνούς Nομισματικού Συστήματος και τα σχετικά θέματα |
Ausschuss für das Schema des Gemeinsamen Zolltarifs | Επιτροπή Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου |
Ausschuss für den Zollkodex - Fachbereich Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäcks | Επιτροπή τελωνειακού κώδικα - Τμήμα θαλάσσιας ή αεροπορικής κυκλοφορίας των ταξιδιωτικών αποσκευών |
Ausschuss für die Verbesserung des unternehmerischen Umfelds | επιτροπή βελτίωσης του επιχειρηματικού περιβάλλοντος |
ausserhalb des Programms durchgeführte Aktion | ενέργεια εκτός του προγράμματος |
Auswahl des besten Angebots | επιλογή της καλύτερης προσφοράς |
Ausübung des Bezugsrechts | άσκηση του δικαιώματος προτιμήσεως |
autonome Aenderung oder Aussetzung der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | αυτόνομη τροποποίηση ή αναστολή των δασμών του κοινού δασμολογίου |
autonomer Zollsatz des Gemeinsamen Zolltarifs | αυτόνομος δασμός του κοινού δασμολογίου |
Autorisationsprüfung des Karteninhabers | αναγνώριση κομιστή κάρτας |
Bank außerhalb des Berichtsgebietes der BIZ | τράπεζα εκτός της περιοχής της Τράπεζας Διεθνών Διακανονισμών |
Bank des Begünstigten | τράπεζα του δικαιούχου |
Bank des Überweisenden | τράπεζα του εντολέα |
Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers | πληρωμή σε χρήματα στο ταμείο του υπόλογου |
Bedingung des üblichen Marktverhaltens | συνήθης προδιαγραφή εμπορίας |
Bedingung des üblichen Marktverhaltens | συνήθης εμπορική προδιαγραφή |
Bedingungen des Schuldtitels | όροι του χρέους |
Begriff des unterhaltsberechtigten Kindes | έννοια συντηρουμένου τέκνου |
Begründungen und Informationen über die Ausführung des Haushaltsplans | αιτιολογίες και πληροφορίες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Begutachtung der wirtschaftlichen Aspekte des Arzneimittelhandels | φαρμακοοικονομική αξιολόγηση |
Behebung des übermässigen Defizits | διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος |
Beherrschung des Geldmengenwachstums | χειραγώγηση της νομισματικής επέκτασης |
Beherrschung des Geldmengenwachstums | αναχαίτιση της νομισματικής επέκτασης |
bei der Feststellung des Zollwerts anzuwendender Wechselkurs | τιμή συναλλάγματος που εφαρμόζεται για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας |
Beratender Ausschuss für Koordinierung im Bereich des Binnenmarktes | συμβουλευτική επιτροπή συντονισμού στον τομέα της εσωτερικής αγοράς |
Berechnung des einfachen Mittels | υπολογισμός του αριθμητικού μέσου όρου |
Berechnung des Prorata-Satzes | υπολογισμός της αναλογίας της εκπτώσεως |
Berechnung des äquivalenten Jahreseinkommens | υπολογισμός ετήσιου εισοδήματος |
Bereinigung des Darlehensbestands | απομόχλευση |
Beschluss des Gemischten Ausschusses | απόφαση της Mικτής Eπιτροπής |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | απόφαση του Συμβουλίου για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | απόφαση για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων |
Beschraenkungen des Kapitalverkehrs | περιορισμοί στις κινήσεις κεφαλαίων |
bessere Lesbarkeit des Haushaltsplans | μεγαλύτερη αναγνωσιμότητα στον προϋπολογισμό |
bessere Liquidität des Ecu-Sekundärmarktes | βελτίωση της ρευστότητας στη δευτερογενή αγορά του ECU |
Besteuerung des Einkommens von zeitweise Gebietsansässigen | φορολογία του εισοδήματος προσωρινού κατοίκου |
Bestimmung des Betrages der entstandenen Schuld | καθορισμός του ποσού της γεννηθείσας οφειλής |
Bestimmungen über die Ausführung des Haushaltsplans | διατάξεις που διέπουν την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Bestätigung der Problemlosigkeit der Leihe oder des Ankaufs | επιβεβαίωση της ευκολίας δανεισμού ή αγοράς |
Bewertungsgrundsätze des GATT | αρχές σχετικά με την εκτίμηση που περιλαμβάνονται στη GATT |
Bewilligung des passiven Veredelungsverkehrs | άδεια τελειοποίησης προς επανεισαγωγή |
Bezeichnung des Schuldners | ταυτότητα του οφειλέτου |
Binnenmarkt des Kaeuferstaats | εσωτερική αγορά της αγοράστριας χώρας |
Bruttoverschuldung des Staates | δημόσιο χρέος |
Bruttoverschuldung des Staates | ακαθάριστο χρέος ευρύτερου κυβερνητικού τομέα |
Budgetisierung des endgültigen Saldos | εγγραφή στον προϋπολογισμό του τελικού υπολοίπου |
Circulus virtuosus des Wachstums | ενάρετος κύκλος ανάπτυξης |
Dauer des Verbleibs von Waren in Freizonen | διάρκεια παραμονής των εμπορευμάτων στις ελεύθερες ζώνες |
den Begriff des Ursprungs in der Gemeinschaft bestimmen | ορίζω την έννοια της κοινοτικής καταγωγής |
den Entwurf des Haushaltsplans abaendern | τροποποιεί το σχέδιο προϋπολογισμού |
den Entwurf des Haushaltsplans abändern | τροποποιώ το σχέδιο προϋπολογισμού |
den Entwurf des Haushaltsplans aufstellen | καταρτίζω το σχέδιο του προϋπολογισμού |
den Entwurf des Haushaltsplans in zweiter Lesung verabschieden | εγκρίνω το σχέδιο προϋπολογισμού σε δεύτερη ανάγνωση |
den Entwurf des Haushaltsplans zuleiten | καταθέτω το σχέδιο του προϋπολογισμού |
den Prüfungen des Rechnungshofes unterliegende Bedienstete | υπάλληλοι υποκείμενοι στον έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου |
den Vorentwurf des Haushaltsplans übermitteln | διαβιβάζω το προσχέδιο προϋπολογισμού |
der Beitrag des neuen MitgliedsKapital | η εισφορά του νέου μέλους |
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt | το σχέδιο προϋπολογισμού θεωρείται οριστικώς εγκριθέν |
der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | δίνω απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
der Teil des Haushalts der GemeinschaFten,der ungedeckt bleibt | το τμήμα του προϋπολογισμού των Kοινοτήτων που μένει ακάλυπτο |
finanzielle Aspektedes Rahmenprogramms | δημοσιονομική παρακολούθηση του προγράμματος-πλαισίου |
des Sichtvermerks des Finanzkontrolleurs bedürfen | υποβάλλεται, προς θεώρηση, στο δημοσιονομικό ελεγκτή |
die Aufstellung des Gemeinsamen Zolltarifs | η θέσπιση του κοινού δασμολογίου |
die Aufstellung und Ausfuehrung des Haushaltsplans | η κατάρτιση και η εκτέλεση του προϋπολογισμού |
die Aufstellung und schrittweise Einfuehrung des Gemeinsamen Zolltarifs | η καθιέρωση και η προοδευτική θέση σε εφαρμογή του κοινού δασμολογίου |
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages | ο υπολογισμός της επιβαρύνσεως ή του μεταβλητού στοιχείου |
die Bestimmung,Kontrolle und Bescheinigung des Ursprungs | ο προσδιορισμός,ο έλεγχος και η πιστοποίηση της καταγωγής |
die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellen | διαπίστωση οριστικής έγκρισης του προϋπολογισμού |
die Europaeische Investitionsbank bedient sich des Kapitalmarktes | η Eυρωπα2bκή Tράπεζα Eπενδύσεων προσφεύγει στην κεφαλαιαγορά |
die fuer die Durchfuehrung des Programms unzulaessigerweise ausgegebenen Betraege | τα ποσά που κακώς διετέθησαν για την πραγματοποίηση του προγράμματος |
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifs | η μείωση των δασμών ορισμένων κλάσεων του δασμολογίου |
die Inzidenz des Gemeinsamen Zolltarifs | η επίπτωση του δασμού του κοινού δασμολογίου |
die Kommission nimmt die Notenbank des betreffenden Staates in Anspruch | η Eπιτροπή προσφεύγει στην εκδοτική Tράπεζα του ενδιαφερομένου Kράτους |
die nationalen Währungseinheiten werden zu Untereinheiten des Euro | τα εθνικά νομίσματα θα καταστούν υποδιαιρέσεις του ευρώ 1 |
die Ordnungsmäßigkeit des Verzichts bestätigen | διαπιστώνω την κανονικότητα της παραιτήσεως |
die schrittweise Annaeherung ihrer Zollsaetze an die Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | η προοδευτική προσέγγιση των δασμών τους προς τους δασμούς του κοινού δασμολογίου |
die schrittweise Einfuehrung des gemeinsamen Zolltarifs | η προοδευτική εισαγωγή του κοινού δασμολογίου |
die schrittweise Liberalisierung des Kapitalverkehrs | η προοδευτική ελευθέρωση της κυκλοφορίας των κεφαλαίων |
die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4 | η μείωση του συνόλου των δασμών που αναφέρονται στό άρθρο 14 |
die Steuerbefreiung im Rahmen des Reiseverkehrs | η φορολογική ατέλεια στο πλαίσιο της κυκλοφορίας των ταξιδιωτών μεταξύ των Kρατών μελών |
die strukturelle Liquiditätsposition des Bankensystems beeinflussen | επηρεάζω τη θέση της διαρθρωτικής ρευστότητας του τραπεζικού συστήματος |
die Vermutung des Ursprungs | το τεκμήριο καταγωγής |
Dienstleistungssystem ohne gleichzeitige Anwesenheit des Lieferers oder Dienstleistungserbringers | οργανωμένο σύστημα πωλήσεως |
Dreiecksverkehr im Rahmen des passiven Veredelungsverkehrs | τριγωνικό σύστημα στο καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεισαγωγή |
dritte Lesung des Haushaltsplans | τρίτη ανάγνωση του προϋπολογισμού |
eigener Kassenmittelbedarf des Amtes | ίδιες ταμειακές ανάγκες της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων |
Eigenkapital zur Deckung des Gegenpartei-Risikos | κεφάλαια που καλύπτουν τον κίνδυνο του αντισυμβαλλομένου |
Eigenkapitalanforderung des Garantiegebers | κεφαλαιακή απαίτηση του εγγυητή |
Eigenmittelbeschluß des Rates | απόφαση του Συμβουλίου για τους ίδιους πόρους |
Eigentumsagentur des Kosovo | Κτηματική Υπηρεσία του Κοσσυφοπεδίου |
eine Ziehung aus der Gemeinschaftsreserve des Zollkontingents vornehmen | πραγματοποιώ ανάληψη από το κοινοτικό απόθεμα της δασμολογικής ποσόστωσης |
Einführung des Ecu als einheitliche Währung | καθιέρωση του Ecu ως ενιαίου νομίσματος |
Einführung des Euro | εισαγωγή του ευρώ |
Eingabemodus des POS | εισαγωγή σε σημείο εξυπηρέτησης |
eingeforderter,aber noch nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitals | κεφάλαιο αναληφθέν,καταβλητέο αλλά μη καταβληθέν |
Einheit des Marktes | ενότητα της αγοράς |
einheitliche Anwendung des Schemas des Gemeinsamen ZolltarifsGZT | ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίουKΔ |
einheitliches System des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen | ενιαίος μηχανισμός μεσοπρόθεσμης χρηματοοικονομικής στήριξης των ισοζυγίων πληρωμών των κρατών μελών |
Einstufung des Haushaltsplans | κατάταξη του προϋπολογισμού |
Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans | απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού |
Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen | απαλλάσσω ως προς την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | απαλλάσσω ως προς την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Entrichtung des Abgabenbetrages | καταβολή του ποσού των δασμών |
Entwicklung der Mittel des Haushaltsjahres | εξέλιξη των πιστώσεων του οικονομικού έτους |
Entwicklung des Bruttosozialprodukts | εξέλιξη του ακαθαρίστου εθνικού προϊόντος |
Entwicklungsausschuss der Weltbank und des FMI | Επιτροπή Ανάπτυξης |
Erhebung der Zoelle des Gemeinsamen Zolltarifs | είσπραξη των δασμών του κοινού δασμολογίου |
Erhöhung des Eigenkapitals | εισφορά ιδίων κεφαλαίων |
Erhöhung des Eigenkapitals | εισφορές ιδίων κεφαλαίων |
Erhöhung des Kapitals | αύξηση κεφαλαίου |
Erhöhung des Stammkapitals | αύξηση του μετοχικού κεφαλαίου |
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte | Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 σχετικά με την εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις |
Erlaeuternde Anmerkungen zur Begriffsbestimmung des Zollwertes | ερμηνευτικές σημειώσεις του ορισμού της δασμολογητέας αξίας |
Erlaß des Abgabenbetrages | διαγραφή του ποσού των δασμών |
Erleichterungen auf dem Gebiet des Devisenverkehrs | συναλλαγματικές διευκολύνσεις |
Erläuterungen des Haushaltsplans | σχόλια του προϋπολογισμού |
Erläuterungen des Haushaltsplans | παρατηρήσεις του προϋπολογισμού |
Ermittlung des Zollwerts | καθορισμός της δασμολογητέας αξίας |
erste Lesung des Haushaltsplans | πρώτη ανάγνωση του προϋπολογισμού |
Europäische Union des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe | Ευρωπαϊκή ΄Ενωση Βιοτεχνικών και Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων |
Europäische Union des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe | Ευρωπαϊκή ΄Ενωση Βιοτεχνίας και Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων |
Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums | Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης |
Europäisches Jahr der KMU und des Handwerks | Ευρωπαϊκό ΄Ετος των ΜΜΕ και της Βιοτεχνίας |
Exekutivdirektorium des IWF | Εκτελεστικό Συμβούλιο του ΔΝΤ |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | στήριξη των ισοζυγίων πληρωμών |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών |
Festsetzung des Zinssatzes | καθορισμός του επιτοκίου |
Feststellung der Kosten bzw. des Nutzens | αξιολόγηση κόστους/ωφέλειας |
Feststellung der Mittelbindungen des Haushaltsjahres | εκκαθάριση των υποχρεώσεων του οικονομικού έτους |
Finanzausschuß des Europäischen Investitionsfonds | Οικονομική επιτροπή του ΕΤαΕπ |
Finanzausschuß des Europäischen Investitionsfonds | Οικονομική επιτροπή του Ευρωπαϊκού ταμείου επενδύσεων |
finanzielle Abwicklung des Abkommens | χρηματοδοτική εκτέλεση της συμφωνίας |
Finanzlage des Fonds | οικονομική κατάσταση του Ταμείου |
Finanzstatut des WPV | δαπάνες της Π.Τ.Ε |
Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors | Ταμείο για την κατασκευή προστατευτικού καλύμματος; Ταμείο για την κατασκευή περιθωράκισης |
Forderungen in Prozent des BIP | στοιχεία ενεργητικού/ΑΕγχΠ ως ποσοστό % |
Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands | απαιτήσεις και οφειλές που προκύπτουν από τον πολύ βραχυπρόθεσμο χρηματοδοτικό μηχανισμό και το βραχυπρόθεσμο μηχανισμό νομισματικής στήριξης |
Fortfall des Wechselkursrisikos | εξάλειψη του συναλλαγματικού κινδύνου |
Fragmentierung des Finanzmarkts | χρηματοπιστωτικός κερματισμός |
Freiheit des Durchgangs | ελευθερία διαμετακόμισης |
Freiheit des Transfers | ελευθερία μεταφορών |
fuer die Ermittlung des Zollwerts | για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας |
Gebrauch des Beteiligungskapitals | εξαγορές κεφαλαίων |
Gegenstände des Aktiv- und Passivvermögens | λογαριασμοί του ενεργητικού και του παθητικού; στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού |
Gegenwert des Ecu in Landeswährungen | τιμή του Ecu σε εθνικό νόμισμα |
Gegenwert des Ecu in Landeswährungen | ισοτιμία του Ecu έναντι των εθνικών νομισμάτων |
Geist des "guten Familienvaters" | διαχείριση "καλού οικογενειάρχη" |
Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens | Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά διάφορα μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί καλύτερη λειτουργία της διαδικασίας του προϋπολογισμού, της 30ής Ιουνίου 1982 |
Gemeinsamer Rat EWG - Länder des Golfkooperationsrates | κοινό συμβούλιο ΕΟΚ-χωρών του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου |
Gemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raums | κοινοτική πρωτοβουλία που αφορά τη διευρωπαϊκή συνεργασία με σκοπό την ενθάρρυνση της αρμονικής και ισόρροπης ανάπτυξης του ευρωπαϊκού εδάφους |
Gemeinschaftsmodell des oberen Marktbereichs | κοινοτικό μοντέλο υψηλότερης ποιότητας |
Gesamtdefizit des oeffentlichen Sektors | συνολικό έλλειμμα του δημόσιου τομέα |
Gesamtkosten des Fonds | ετήσια έξοδα διαχείρισης αμοιβαίου κεφαλαίου |
Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher | συνολικό κόστος της πίστωσης για τον καταναλωτή |
Geschäft zwischen Unternehmen des Finanzsektors | διεπαγγελματική συναλλαγή |
geschäftsführender Direktor des IWF | Διαχειριστικός Διευθυντής του ΔΝΤ |
Geschäftstag des Eurosystems | εργάσιμη ημέρα του Ευρωσυστήματος |
Geschäftstag des Eurosystems | Οριστική μεταβίβαση |
Gesetz des Preisausgleichs | κανόνας της ενιαίας τιμής |
Gewinnspanne des Wiederverkäufers | περιθώριο κέρδους του πωλητή |
Glaubwürdigkeit des haushaltspolitischen Rahmens | αξιοπιστία του δημοσιονομικού πλαισίου |
Gliederung des Haushaltsplans | διάρθρωση του προϋπολογισμού |
Goldfranken des WPV | χρυσό φράγκο της Π.Τ.Ε |
Gouverneursrat des Internationalen Währungsfonds | Συμβούλιο των Διοικητών του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου |
graphische Darstellung des Volumens | διάγραμμα όγκου συναλλαγών |
Griechischer Verband des kleinen und mittleren verarbeitenden Gewerbes und des Handwerkes | Ελληνικός Οργανισμός Μικρομεσαίων Μεταποιητικών Επιχειρήσεων και Χειροτεχνίας |
Grundsatz der Spezialität des Haushaltsplans | αρχή της ειδικότητας του προϋπολογισμού |
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | αρχή της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία ή για εργασία της αυτής αξίας |
Grundsatz des Gleichgewichts | κανόνας της ισοσκελίσεως μεταξύ δαπανών και εσόδων |
Grundsatz des Haushaltsausgleichs | αρχή της ισοσκέλισης |
Grundsatz des lauteren Wettbewerbs | αρχή υγιούς και θεμιτού ανταγωνισμού |
Guthaben im Rahmen des IWF | στοιχεία ενεργητικού κατατεθειμένα στο ΔNT |
Haftung des Verkäufers für Fehlmengen einer Wertpapierlieferung | ευθύνη του πωλητή για οποιαδήποτε ελλειπή αποστολή τίτλων |
Haftungserklärung des Unternehmensverkäufers für Steuernachforderungen | φορολογική εγγύηση |
Hauptverband des deutschen Einzelhandels | κύρια ένωση του γερμανικού λιανικού εμπορίου |
Herabsetzen des Nachnahmebetrags | μείωση του ποσού αντικαταβολής |
Hinfälligkeit des Angebots | λήξη ισχύος της προσφοράς |
hochrangige Gruppe "Informationen des öffentlichen Sektors" | ομάδα υψηλού επιπέδου για τις πληροφορίες του δημόσιου τομέα |
hochrangiger Vertreter des EWI | ανώτερος εκπρόσωπος του ΕΝΙ |
Hypothek,die vom Käufer als Teil des Kaufpreises übernommen wird | υποθήκη επιβαλλόμενη από τον πωλητή του ακινήτου |
höchste Stelle des Organs | προϊσταμένη αρχή του οργάνου |
Höhe des Geschäftabschlusses | ύψος συναλλαγής |
Höhe des öffentlichen Schuldenstands | ύψος του δημοσίου χρέους |
Identifikationsschlüssel des Empfängers | κωδικός αναγνώρισης λήπτου |
im Handelsregister eingetragener Name und Anschrift des Unternehmens | κατατεθειμένη επωνυμία και έδρα της εταιρείας |
im Laufe des Haushaltsjahres | κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
im Laufe des Haushaltsjahres festgestellte Forderungen | δικαιώματα που έχουν διαπιστωθεί κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
im Laufe des Haushaltsjahres vereinnahmte Beträge | ποσά που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
im Laufe des Haushaltsjahres vereinnahmte Beträge | έσοδα που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
Informatisierung des Versandverfahrens | μηχανοργάνωση των καθεστώτων διαμετακόμισης |
Instandsetzung des Finanzsektors | χρηματοπιστωτική αποκατάσταση |
Instandsetzung des Finanzsystems | χρηματοπιστωτική αποκατάσταση |
institutionelle Phase des EWS | θεσμική φάση του ENΣ |
Instrument des Brückeninstituts | εργαλείο μεταβατικού ιδρύματος |
Instrument des harten Kernkapitals | μέσα κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 |
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 13. Oktober 1998 zu den Rechtsgrundlagen und der Ausführung des Haushaltsplans | Διοργανική Συμφωνία σχετικά με τις νομικές βάσεις και την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens | Διοργανική συμφωνία |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens | διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού |
interne Rechtsvorschriften des Ausfuhrstaats | εσωτερικό δίκαιο του κράτους εξαγωγής |
Investition zur Förderung des Verbrauchs von in der Gemeinschaft produziertem Stahl | επένδυση προκειμένου να προωθηθεί η κατανάλωση κοιονοτικού χάλυβα |
Jahresbericht des Rechnungshofes | ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου |
jährliche Anpassungen des Finanzrahmens | Ετήσια προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου |
jährliche Ausführung des Haushaltsplans | ετήσια εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Jährlichkeit des Haushalts | ετήσιος χαρακτήρας του προϋπολογισμού |
Jährlichkeit des Haushalts | αυτοτέλεια της χρήσεως του προϋπολογισμού |
Kennummer des Kartenherausgebers | αριθμός αναγνώρισης του εκδότη |
Kennung der Korrespondenzbank des Empfängers | κωδικός αναγνώρισης ανταποκριτού λήπτου |
Kennung der Korrespondenzbank des Senders | κωδικός αναγνώρισης ανταποκριτού αποστολέα |
Kennung des Begünstigten | κωδικός δικαιούχου |
Kennung des begünstigten Kontos | κωδικός δικαιούχου/λογαριασμού |
Kennung des Kreditinstituts des Auftraggebers | κωδικός αναγνώρισης του χρηματοπιστωτικού οργανισμού πηγής συναλλαγής |
Kennung des Rembourskontos | στοιχεία αναγνώρισης λογαριασμού πληρωμής |
Kennung des Validierungsschlüssel | προσδιορισμός κλείδας επαλήθευσης |
Kennung des vollmachtgebenden Kreditinstituts | αναγνώριση της επαληθεύσεως |
Klassifikation des individuellen Verbrauchs nach Verwendungszwecken | ταξινόμηση της ατομικής κατανάλωσης με βάση το σκοπό |
kodierte Daten des Magnetstreifens | κρυπτογραφημένα στοιχεία σε μαγνητικό υλικό |
Kofinanzierung bei Unterschreitung des Mindestwachstums | συγχρηματοδότηση κάτω του ορίου ανάπτυξης |
konsolidierter Ausweis des ESZB | ενοποιημένη λογιστική κατάσταση του ΕΣΚΤ |
Kontokennung des Empfängers | αριθμός λογαριασμού προορισμού |
Kontokennung des Senders | αριθμός λογαριασμού εκκίνησης |
Kontonummer des ersten Unterkontos | δευτερεύων λογαριασμός αριθ.1 |
Kontonummer des zweiten Unterkontos | δευτερεύων λογαριασμός αριθ.2 |
Kontrolle des Gepäcks | έλεγχος των αποσκευών |
Korrektur zugunsten des Vereinigten Königreichs | διόρθωση υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου |
Kosten des eingesetzten Kapitals | κόστος απασχολούμενου κεφαλαίου |
Kredit innerhalb des Tages | πίστωση που χορηγείται εντός της ημέρας |
Kredit innerhalb des Tages | πίστωση εντός της ημέρας |
Kreditinstitut des Auftraggebers | χρηματοπιστωτικός οργανισμός πηγής |
Kreditinstitut des Begünstigten | χρηματοπιστωτικός οργανισμός δικαιούχου |
Kreditinstitut des Begünstigten | Τράπεζα δικαιούχου |
Kreditinstitut des Begünstigten | πληρώσετε μέσω...Τραπέζης |
Kreditinstitut des Begünstigten | πληρώσετε εις |
Land außerhalb des Euro-Währungsraums | χώρα εκτός ζώνης Ευρώ |
Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus | χώρα εισοδήματος χαμηλότερου του μέσου |
Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus | χώρα χαμηλότερου μέσου εισοδήματος |
Laufzeit des Pensionsgeschäfts | προθεσμία λήξης του repo |
Laufzeit des Portfolios | διάρκεια του χαρτοφυλακίου |
Laufzeit des zugrundeliegenden Wertpapiers | διάρκεια ζωής του τίτλου στον οποίο βασίζεται η σύμβαση |
Lauterkeit des Geschäftsverkehrs | τιμιότητα των συναλλαγών |
Leiter des Ausgleichslagers | διαχειριστής του ρυθμιστικού αποθέματος |
Liefertag des Terminkontrakts | ημερομηνία παράδοσης που προβλέπεται από την προθεσμιακή σύμβαση |
Liquidität des Wertpapiers | εμπορευσιμότητα του τίτλου |
Marché des Options Negociables à Paris | αγορά δικαιωμάτων αγοράς/πώλησης Παρισίων |
Maßnahme zur Förderung des Absatzes | δράση προώθησης |
Maßnahme zur Förderung des Absatzes | ενέργεια προώθησης |
Maßnahme zur Förderung des Absatzes | μέτρο προώθησης |
Maßnahme zur Förderung des Verbrauchs | ενέργεια εμπορίας |
Maßnahme zur Förderung des Verbrauchs | δράση εμπορίας |
Maßnahme zur Korrektur des Haushalts | διορθωτικό δημοσιονομικό μέτρο |
Maßnahmen zur Förderung des Absatzes | δράση εμπορίας |
Maßnahmen zur Förderung des Absatzes | ενέργεια εμπορίας |
Mehrstueck der Bewilligung des passiven Veredelungsverkehrs | αντίγραφο της άδειας του καθεστώτος τελειοποίησης για επανεισαγωγή |
Methode des doppelten Eindringen | μέθοδος διπλής διασταύρωσης |
Methode des Exponentialglätten | μέθοδος εκθετικής λείανσης |
Methode des laufenden Risikos | μέθoδoς τoυ τρέχovτoς κιvδύvoυ |
Methode des ständigen Index | μέθοδος του Perpetual Index |
Methode des ständigen Vertrages | μέθοδος του Perpetual Contract |
Methode des "Vorsteuerabzugs" | μέθοδος εκπτώσεων "φόρος από φόρο" |
Mittelübertragung innerhalb der Titel des Haushaltsplans | μεταφορά στο εσωτερικό των τίτλων του προϋπολογισμού |
Modell des Exponentialglätten | μέθοδος εκθετικής λείανσης |
Modell des zahlenden Emittenten | πρότυπο "ο εκδότης πληρώνει" |
Modell des zahlenden Investors | πρότυπο "ο αγοραστής πληρώνει" |
Modell des zahlenden Investors | πρότυπο προεγγραφής |
monetäre Einkünfte des Europäischen Systems der ZentralbankenESZB | χρηματικά έσοδα του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών ΤραπεζώνΕΣΚΤ |
nach Anhörung des Parlaments | μετά από αίτηση γνώμης του Κοινοβουλίου |
Nachrichtenindikator des Sendes | ένδειξη κατάστασης μηνύματος από αποστολέα |
Nachweis über die Erledigung des Einzugsauftrags | εκκαθαριστικά έγγραφα είσπραξης αξιών |
Name und Anschrift des auftraggebenden Kreditinstituts | στοιχεία εντελλόμενου χρηματοπιστωτικού οργανισμού |
Name und Anschrift des Auftraggebers | όνομα και διεύθυνση πηγής συναλλαγής |
Name und Anschrift des Begünstigten | στοιχεία δικαιούχου |
Name und Anschrift des Empfängers | όνομα και διεύθυνση λήπτου |
Name und Anschrift des Korrespondenten des Empfängers | όνομα και διεύθυνση ανταποκριτού λήπτου |
Name und Anschrift des Korrespondenten des Senders | όνομα και διεύθυνση ανταποκριτού αποστολέα |
Name und Anschrift des Kreditinstituts des Auftraggebers | όνομα και διεύθυνση του χρηματοπιστωτικού οργανισμού πηγής συναλλαγής |
Name und Anschrift des Kreditinstituts des Begünstigten | στοιχεία χρηματοπιστωτικού οργανισμού δικαιούχου |
Name und Anschrift des rückerstattenden zweitbeauftragten Kreditinstituts | όνομα και διεύθυνση διαμεσολαβούντος χρηματοπιστωτικού οργανισμού για πληρωμή |
Name und Anschrift des Senders | όνομα και διεύθυνση αποστολέα |
Name und Anschrift des zweitbeauftragten Kreditinstituts | όνομα και διεύθυνση διαμεσολαβούντος χρηματοπιστωτικού οργανισμού |
Nettoergebnis des Geschäftsjahres | καθαρό αποτέλεσμα χρήσης |
Nettosaldo des vorhergegangenen Haushaultsjahres | καθαρό υπόλοιπο από το προηγούμενο οικονομικό έτος |
nicht diskriminierende Praktik im Bereich des Holzhandels | πρακτικές απαλλαγμένες διακρίσεων στο εμπόριο ξύλου |
Niveau des Anlegerschutzes | βαθμός προστασίας του επενδυτή |
Nomenklatur des Handels | ονοματολογία εμπορίου |
Null-Kupon des französischen Staats | γαλλική ομολογία zero coupon |
ordnungsgemäße Verwaltung des Wertpapierbestandes | αποτελεσματική διαχείριση του χαρτοφυλακίου |
Ort,an dem die Grenze des Zollgebiets ueberschritten wird | τόπος διέλευσης των συνόρων του τελωνειακού εδάφους |
Parteien des Angebots | μετέχοντες στην προσφορά |
Partner des Fortschritts | Εταίροι για την πρόοδο |
Pfändung des Arbeitseinkommens | επίσχεση αμοιβών |
Phase des Parallelumlaufs | περίοδος διπλής κυκλοφορίας |
politische Darstellung des Haushaltsplans | πολιτική παρουσίαση του προϋπολογισμού |
Position in Finanzinstrumenten außerhalb des Wertpapierhandels | θέση εκτός χαρτοφυλακίου συναλλαγών |
Prinzip des gegenseitigen Nutzens | αρχή του αμοιβαίου συμφέροντος |
Prinzip des gegenseitigen Nutzens | κριτήριο της αμοιβαιότητας των συμφερόντων |
Prinzip des globalen Ausgleichs der Vorteile | σφαιρική ισορροπία πλεονεκτημάτων |
Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers | αρχή του επενδυτή επιχειρηματικού κεφαλαίου |
Prinzip des Währungsrechts | αρχή του "lex monetae" |
private Verwendung des ECU | ιδιωτική χρήση του Ecu |
Programm "Hercule" zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft | πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας' πρόγραμμα "Hercule" |
Programm zur Förderung und Entwicklung des Zulieferwesens | πρόγραμμα για την προώθηση και την ανάπτυξη της υπεργολαβίας |
Programm zur Information des europäischen Bürgers | πρ··όγραμμα για την πληροφόπηση του ευρωπαίου πολίτη |
Pro-rata-Satz des Vorsteuerabzugs | αναλογία εκπτώσεως |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Πρωτόκολλο, καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με την ερμηνεία της Σύμβασης για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με προδικαστικές αποφάσεις |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Πρωτόκολλο, καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με την ερμηνεία της Σύμβασης για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με προδικαστικές αποφάσεις |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke | Πρωτόκολλο το οποίο τροποποιεί τη σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα, όσον αφορά τη δημιουργία αρχείου φακέλων τελωνειακών ερευνών |
präferenzielle Wirtschaftszone für die Staaten Ostafrikas und des südlichen Afrika | Προνομιακή Οικονομική Ζώνη για τα κράτη της ανατολικής και της νότιας Αφρικής |
Präsident des Direktoriums | πρόεδρος της Εκτελεστικής Επιτροπής |
Präsident des EWI | Πρόεδρος του ΕΝΙ |
Prüfung des Abschlusses | επαλήθευση των λογαριασμών |
Rat des EWI | Συμβούλιο του ΕΝΙ |
Rechtsakt des Rates über die Ausarbeitung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Πράξη του Συμβουλίου για την κατάρτιση της Σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Referenz des Emittenten | αριθμός αναφοράς |
Referenz des kontoführenden Kreditinstituts | στοιχεία Τραπέζης του λογαριασμού |
Referenz des Kontoinhabers | στοιχεία αναφοράς για την Τράπεζα του δικαιούχου λογαριασμού |
Refinanzierung des Fonds | αναχρηματοδότηση του ταμείου |
Reform des Altersvorsorgesystems | συστημική συνταξιοδοτική μεταρρύθμιση |
Regel des "Rechts der belegenen Sache" | κανόνας lex rei sitae |
Regel des switch over zur Vermeidung positiver Währungsausgleichbeträge | σύστημα switch-over για την αποφυγή της δημιουργίας θετικών νομισματικών εξισωτικών ποσών |
Regelung des automatischen Abbaus | καθεστώς αυτόματης κατάργησης |
Regelung des Devisenverkehrs | καθεστώς συναλλάγματος |
Repatriierung des Liquidationserlöses | επαναπατρισμός του προϊόντος ρευστοποίησης |
Repatriierung des Erlöses aus einer Liquidation | επαναπατρισμός του προϊόντος ρευστοποίησης |
Richtigkeit der Bezeichnung des Zahlungsempfängers | ακρίβεια του προσδιορισμού του δικαιούχου |
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen | οδηγία σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού |
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen | Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων |
Richtlinie 2009/138/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 betreffend die Aufnahme und Ausübung der Versicherung- und der Rückversicherungstätigkeit Solvabilität II | Φερεγγυότητα II |
Richtlinie 2006/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die angemessene Eigenkapitalausstattung von Wertpapierfirmen und Kreditinstituten Neufassung | Οδηγία 2006/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006 , για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων αναδιατύπωση |
Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute Neufassung | Οδηγία 2006/48/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006 , σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων αναδιατύπωση |
Richtlinie 92/30/EWG des Rates über die Beaufsichtigung von Kreditinstituten auf konsolidierter Basis | Οδηγία 92/30/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων σε ενοποιημένη βάση |
Risiko aufgrund der Zusammensetzung des Kapitals | κίνδυνος που συνδέεται με τη σύνθεση των κεφαλαίων |
Rubrik des Haushaltsplans | κατηγορία του προϋπολογισμού |
Rueckfuehrung des Liquidationserloeses aus Immobilienerwerb | επαναπατρισμός του προϊόντος ρευστοποιήσεως των επενδύσεων σε ακίνητα |
Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | δασμοί του κοινού δασμολογίου |
saisonale Festsetzung des Grundpreises | εποχιακός καθορισμός της τιμής βάσης |
Saldo des Haushaltsjahres | υπόλοιπο του οικονομικού έτους' υπόλοιπο της χρήσης |
Saldo des Haushaltsjahres | υπόλοιπο οικονομικού έτους |
Saldo des Haushaltsjahrs | υπόλοιπο του οικονομικού έτους |
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank | κλείδα κατανομής για την εγγραφή στο κεφάλαιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας |
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank | κλείδα κατανομής για την εγγραφή στο κεφάλαιο |
Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB | κλείδα κατανομής για την εγγραφή στο κεφάλαιο |
Schreibarbeiten außerhalb des Hauses | δακτυλογράφηση που ανατίθενται εκτός υπηρεσίας |
Sekretariat des RZZ | γραμματεία του ΣΤΣ |
Sichhinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerks | απόφαση περί "μη λήψεως υπόψη" |
Sichtvermerk des Finanzkontrolleurs | θεώρηση του δημοσιονομικού ελεγκτού |
Solvenz des Emittents | φερεγγυότητα του εκδότη |
Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums | ειδικό πρόγραμμα ένταξης για τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη |
spürbare Beeinträchtigung des Wettbewerbs | αισθητός επηρεασμός του ανταγωνισμού |
standardisierter Ansatz des historischen Rückblicks | παρελθοντική τυποποιημένη προσέγγιση |
statistische Erhebung des gemeinschaftlichen Versandverfahrens | στατιστική καταγραφή της πράξης κοινοτικής διαμετακόμισης |
Stellungnahmen des Rechnungshofs | γνωμοδοτήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου |
Steuerung des Euro | διακυβέρνηση του ευρώ |
Steuerung des Liquiditätsrisikos | διαχείριση του κινδύνου ρευστότητας |
Streichen des Nachnahmebetrags | μείωση του ποσού αντικαταβολής |
Streuung der Deflatoren des privaten Bereichs | διασπορά των αποπληθωριστών ιδιωτικής κατανάλωσης |
Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhaltes | ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής |
System des jeweiligen Finanzplatzes | σύστημα αγοράς |
System des multilateralen Saldenausgleichs durch Reserveaktiva | σύστημα πολυμερών διακανονισμών επί στοιχείων ενεργητικού |
System des wirtschaftlichen und effizienten Finanzmanagements | σύστημα υγιούς και αποτελεσματικής δημοσιονομικής διαχείρισης |
System von Anreizen für die Modernisierung des Handels | καθεστώς ενισχύσεων για τον εκσυγχρονισμό του εμπορίου |
sämtliche Einnahmen und Ausgaben des Haushaltsjahres | σύνολο των εσόδων και εξόδων του οικονομικού έτους |
technische Anpassung des Finanzrahmens | τεχνική προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου |
Termingeschäft mit Zeitpunktwahl des Käufers | συναλλαγή με δικαίωμα επιλογής του αγοραστή |
Termingeschäft mit Zeitpunktwahl des Käufers | συναλλαγή με οψιόν του αγοραστή |
theoretische Notierung des Wechselkurses | θεωρητική τιμή μετατροπής |
Tilgung des Hauptbetrages | εξόφληση του κεφαλαίου |
Tilgung des Hauptbetrages | αποπληρωμή του κεφαλαίου |
Tilgung des Hauptbetrages | λεπτομέρειες εξόφλησης του κεφαλαίου |
Titel des qualifizierten Emittents | ομολογία εγκεκριμένου εκδότη |
Transaktionsreferenz des Senders | στοιχεία αναφοράς συναλλαγής |
Transaktionsreferenz des Senders | κωδικός αναφοράς αποστολέα συναλλαγής |
Treuhandfonds des UN-Generalsekretärs für den kambodschanischen Friedensprozeß | ειδικό ταμείο του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών χάριν της ειρηνευτικής διαδικασίας |
Tätigkeit des Wertpapiermaklers | μεσιτεία σε συναλλαγές κινητών αξιών |
tätigkeitsbezogene Aufstellung des Haushaltsplans | κατάρτιση του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων |
Umdenominierung des Aktienkapitals | μετατροπήσε ευρώτου μετοχικού κεφαλαίου |
Umsetzung des Entwurfs in ein endgültiges Design | εξέλιξη του προσχεδίου σε τελικό σχέδιο |
Umstellung auf der Grundlage des nächsten runden Euro-Nominalbetrags | μετατροπή βάσει του πλησιέστερου στρογγυλού ποσού ονομαστικής αξίας σε ευρώ 1 |
unter der Verantwortlichkeit des Ausfuehrers | υπό την ευθύνη του εξαγωγέα |
Untergliederung des Haushaltsplans | υποδιαίρεση |
Unterstützung des täglichen Saldenausgleichs | μέσο υποστήριξης ημερήσιου συμψηφισμού |
Verabschiedung des Haushaltsplans | έγκριση του προϋπολογισμού |
Verband für die Entwicklung des Mäzenatentums | ένωση για την ανάπτυξη των χορηγιών |
Verbindlichkeit des Sektors Staat | υποχρέωση της γενικής κυβέρνησης |
Verbindlichkeiten in Prozent des BIP | στοιχεία παθητικού/ΑΕγχΠ ως ποσοστό % |
Verhaltenskodex bezüglich der praktischen Modalitäten zur Mitteilung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten im Bereich des Strukturfonds | κώδικας συμπεριφοράς σχετικά με τους πρακτικούς τρόπους ανακοίνωσης των περιπτώσεων απάτης και παρατυπιών στον τομέα των διαρθρωτικών ταμείων |
Verlangsamung des Ausgabenwachstums | δημοσιονομικές περικοπές |
Verlangsamung des Ausgabenwachstums | περικοπή δαπανών |
Verlangsamung des Ausgabenwachstums | περιορισμός δαπανών |
Verminderung des Nachnahmebetrags | μείωση του ποσού αντικαταβολής |
Verordnung zur Schaffung des rechtlichen Rahmens für die Verwendung des Euro | κανονισμός που καθορίζει το νομικό πλαίσιο χρησιμοποίησης του Εύρω |
Verringerung des Fremdkapitalanteils | απομόχλευση |
Verringerung des Kreditvolumens | απομόχλευση |
verschleierte Beschraenkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten | συγκεκαλυμμένος περιορισμός στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών |
versicherungsmathematische Bewertung des Versorgungssystems | ασφαλιστική αποτίμηση του συστήματος συνταξιοδότησης |
Verteilung des Erschließungsaufwands | κατανομή του κόστους αστικής ανάπτυξης |
Verteilung des Erschließungsaufwands | κατανομή κόστους εξοπλισμού |
Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften | Συνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων διατάξεων περί προϋπολογισμού των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Verwaltung des Systems zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse | διαχείριση του συστήματος σταθεροποίησης των εσόδων απο τις εξαγωγές |
Verweigerung des Sichtvermerks | άρνηση θεωρήσεως |
Verwendung des Ecu | χρησιμοποίηση του Ecu |
Verzeichniscode des Kartenherausgebers | αναφορά ευρετηρίου κωδικών των εκδοτών κάρτας |
Volatilität des Goldes | διακυμάνσεις του χρυσού |
Volatilität des Wechselkurses | μεταβλητότητα της συναλλαγματικής ισοτιμίας |
Vollzug des Haushaltsplans | εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Vorausschätzung des Mittelbedarfs | προβλέψεις αναγκών |
Voraussetzung für die Gewährung des Darlehens | όρος επιλεξιμότητας για το δάνειο |
Vorentwurf des Nachtragshaushaltsplans | προσχέδιο συμπληρωματικού προϋπολογισμού |
Vorgang des Verkaufs/Vermietens | πώληση/επανεκμίσθωση |
Vorlage des Vorentwurfs des Haushaltsplans | κατάθεση του προσχεδίου του προϋπολογισμού |
Vorzugsaktie,tilgbar auf Wunsch des Ausgebers | προνομιούχος αποσβέσιμη μετοχή |
Wechselkurs des Ecu | ισοτιμία του Ecu |
Wechselkursmechanismus des EWS | μηχανισμός συναλλαγματικών ισοτιμιών του ΕΝΣ |
Wert des Ecu | αξία του Ecu |
Wertpapier des Umlaufvermögens | τίτλος τοποθέτησης |
Wertpapiere des Anlagevermögens | τίτλοι επένδυσης |
Wertpapiere des öffentlichen Sektors | τίτλοι δημοσίου |
Wertpapiere des öffentlichen Sektors | δημόσια χρεόγραφα |
Wertpapiere des öffentlichen Sektors | αξιόγραφα του Δημοσίου |
Wertsteigerung des Vermögens | υπεραξία των στοιχείων του ενεργητικού |
während des Haushaltsjahres geleistete Zahlungen | πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
während des Haushaltsjahres vorgenommene Mittelbindungen | αναλήψεις υποχρεώσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
Währung des begünstigten Staates | νόμισμα του δικαιούχου κράτους |
Währungspolitische Aufgaben und Operationen des ESZB | νομισματικές λειτουργίες και εργασίες του ΕΣΚΤ |
Zahlenangaben über die Ausführung des Haushaltsplans | αριθμητικά στοιχεία για την εκτέλεση του προϋπολογισμού |
Zahler des Festzinses beim Swapgeschäft | παραλήπτης του σταθερού επιτοκίου ανταλλαγής |
Zahlung des Kapitals | αποπληρωμή του κεφαλαίου |
Zahlungsweise des Begünstigten | τρόπος πληρωμής δικαιούχου |
Zahlungsweise des Kreditinstituts des Begünstigten | τρόπος πληρωμής χρηματοπιστωτικού οργανισμού του δικαιούχου |
Zahlungsweise des zweitbeauftragten Kreditinstituts | μέθοδος πληρωμής διαμεσολαβούντος χρηματοπιστωτικού οργανισμού |
Zeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans | ημερομηνία διαπίστωσης της έγκρισης του προϋπολογισμού |
Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 | ημερομηνία καταχώρησης της δήλωσης T1 |
Zeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts | ημερομηνία λήξης της προθεσμιακής σύμβασης |
Zentralbank des Eurosystems | κεντρική τράπεζα του Ευρωσυστήματος |
Zinsen aus Kapitalanlagen des Fonds | τόκοι από επενδεδυμένους πόρους του Ταμείου |
Zinssatz des Obligationsmarktes | επιτόκιο της ομολογιακής αγοράς |
Zinssätze und Renditen für Ecu-Anlagen sowie Ecu-Zinssätze des EFWZ | επιτόκια και αποδόσεις επενδύσεων σε ECU |
Zoelle,die der Finanzierung des Haushalts dienen | δασμοί που έχουν ως σκοπό τη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού |
zollamtliche Ueberwachung des Reiseverkehrs | τελωνειακός έλεγχος των ταξιδιωτών |
zu Lasten des Haushaltsjahres gebundene Mittel | αναλήψεις υποχρεώσεων εις βάρος του οικονομικού έτους |
zu Lasten des Haushaltsjahres geleistete Zahlungen | πραγματοποιηθείσες πληρωμές εις βάρος του οικονομικού έτους |
zu Lasten des Haushaltsplans verbuchen | καταλογίζω στον προϋπολογισμό |
Zusammenbruch des Bankensektors | χρεοκοπία του τραπεζικού συστήματος |
Zusammenbruch des Bankensystems | χρεοκοπία του τραπεζικού συστήματος |
Zusammenhalt des Binnenmarkts | συνοχή της ενιαίας αγοράς |
Zusammensetzung des Ecu | σύνθεση του Ecu |
Zusammensetzung des Ecu-Währungskorbs | σύνθεση του καλαθιού ECU |
Zusammensetzung des ECU-Währungskorbs | η νομισματική σύνθεση του καλαθιού του ecu |
Zusammensetzung des ECU-Währungskorbs | νομισματική σύνθεση του καλαθιού του ECU |
Zusatzrente des Arbeitsmarkts | σύστημα συμπληρωματικής ασφάλισης μισθωτών |
Zustimmung des Empfängers | συγκατάθεση του αποδέκτη |
zusätzliche Massnahmen zugunsten des Vereinigten Königreichs | συμπληρωματικά μέτρα υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου |
zweite Lesung des Haushaltsplans | δεύτερη ανάγνωση του προϋπολογισμού |
Zwischenbericht über die Ausführung des Haushaltsplans | έκθεση για την εκτέλεση κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους |
Änderung des Basiszinssatzes | μετατροπή ενός τύπου επιτοκίου σε άλλο |
Änderung des Finanzrahmens | αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου |
Änderung des Personalbestands | μεταβολές του προσωπικού |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Σύμβαση βασιζόμενη στο άρθρο Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ενωση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II | Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθ. Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | Σύµβαση των Ηνωµένων Εθνών για την καταστολή της χρηµατοδότησης της τροµοκρατίας |
Übereinkommen zur Durchführung des Artikels Zollwert | Συμφωνία για τη εφαρμογή του άρθρου VII καθορισμός δασμολογητέας αξίας |
Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI | Συμφωνία για τη εφαρμογή του άρθρου VI |
Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des GATT | συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT |
Überprüfung des EU-Haushalts | αναθεώρηση του προϋπολογισμού |
Überschuß des EWI | πλεόνασμα του ΕΝΙ |