German | French |
Abgabe auf die Gewinne aus Aufträgen,die in Zusammenhang mit der Schaffung eines Abschreckungspotentials vergeben werden | prélèvement sur les bénéfices des marchés relatifs à la force de dissuasion |
Abwicklung der Verpflichtungen aus früheren Haushaltsjahren | liquidation des engagements antérieurs |
Abzugsfähigkeit von Verlusten aus anderen Jahren | déductibilité des pertes d'autres exercices |
Aktivum aus zu Handelszwecken gehaltenen Wertpapieren | titre d'actif de négociation |
als unbrauchbar aus dem Bestand aussondern | mise au rebut |
Analyse der aus Globaldarlehen bereitgestellten Mittel | analyse des affectations sur prêts globaux |
Angleichung der Gutschriften von Eigenmitteln aus dem Mehrwertsteueraufkommen | rajustement des inscriptions de ressources propres provenant de la taxe sur la valeur ajoutée |
Anmeldung aus Vorsichtserwägungen | notification de précaution |
Aufkommen aus den einzelstaatlichen Koerperschaftsteuern | produit des impôts nationaux sur les sociétés |
Aufkommen aus denGlucksspielen | produits des jeux |
Aufkommen aus Zollbussen und Beschlagnahmungen | recouvrements contentieux |
Aufkommen aus Zollbussen und Beschlagnahmungen | produit des amendes et confiscations douanières |
Auflösungen aus Umbuchungen oder Zuweisungen von bisherigen stillen Reserven auf betriebswirtschaftlich erforderlichen Rückstellungen und Wertberichtigungen | dissolutions provenant du transfert ou de l'attribution de réserves latentes existantes aux provisions et correctifs de valeurs économiquement nécessaires à l'exploitation |
aus Darlehen bestehendes Paket | enveloppe de financement |
aus dem Bundeshaushalt weitergeleitete Zuschüsse | subventions transmises du budget fédéral |
aus dem freien Verkehr entnehmen | retirer de la libre circulation |
aus dem Geld | hors du cours |
aus dem Gemeinschaftshaushalt finanzierte Aussenhilfe | aide extérieure financée sur le budget général des Communautés |
aus dem Geschäftsergebnis rückführbare subordinierte Darlehen | octroi de prêts subordonnés dont les conditions de remboursement sont liées aux résultats réalisés |
aus dem Kreis der in Währungs- oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeit | personne dont l'autorité et l'expérience professionnelle dans le domaine monétaire ou bancaire est reconnue |
aus dem Umlauf zurückziehen | retirer de la circulation |
aus dem Umlauf zurückziehen | démonétiser |
aus dem Verkehr ziehen von Banknoten und Münzen | retrait du numéraire libellé en monnaie nationale |
aus dem Verkehr ziehen von Banknoten und Münzen | retrait des billets de banque et pièces libellés en monnaie nationale |
aus dem vorhergehenden Haushaltsjahr übertragene Verpflichtungsermächtigungen | crédit d'engagement reporté |
aus-dem-Geld-Option | option hors la monnaie |
aus-dem-Geld-Option | option hors du cours |
aus-dem-Geld-Option | option out-of-the-money |
aus-dem-Geld-Option | option en dehors |
aus den Mitgliedstaaten stammende Waren | produits qui sont originaires des Etats membres |
aus den realisierten Gewinnen bezahltes Unternehmen | société rémunérée au moyen des économies d'énergie réalisées |
aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierte Beschaffungen von Arbeitsplatzstationen | acquisition de stations individuelles financées par les crédits spéciaux destinés à l'informatique |
aus der Bundeskasse entschädigt werden | être indemnisé par la caisse fédérale |
aus der Durchfuhr entstehender Verwaltungsaufwand | dépenses administratives occasionnées par le transit |
aus einer Emission gezeichnete Papiere | titres souscrits à l'émission |
aus Kapital bestehende Rückzahlung | remboursement en capital |
aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen hergestellte Waren | marchandises résultant de la transformation des produits agricoles |
aus mehreren Fonds finanzierte Maßnahme | action plurifonds |
aus nichtrückzahlbaren Hilfen finanzierte Vorhaben | projets financés sur des aides non remboursables |
aus Sicherheitsgründen einbehaltener Gegenstand | objet retiré pour raison de sécurité |
aus staatlichen Mitteln | au moyen de ressources d'Etat |
aus Zinsen bestehende Rückzahlung | remboursement en intérêts |
aus öffentlichen Mitteln gewährt | accordé sur fonds publics |
Ausbrechen aus dem festgelegten Haushaltungsrahmen | risque de dérapage budgétaire |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | dépenses obligatoires |
Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | dépenses découlant obligatoirement du traité ou des actes arrêtés en vertu de celui-ci |
Ausgaben, die sich zwingend aus den Verträgen ergeben | dépenses découlant obligatoirement des traités |
Ausgang aus der Gemeinschaft | sortie de la Communauté |
Ausgang von Waren aus Freizonen oder Freilagern | sortie des marchandises des zones franches et entrepôts francs |
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften | Comité des contrôles de conformité des produits importés des pays tiers |
Aussonderung aus dem Bestand | mise au rebut des biens inventoriés |
Aussonderung aus dem Bestand | mise au rebut |
Ausstieg aus der Finanzmarktstützung | sortie des programmes d'aide au secteur financier |
außerordentliche finanzielle Unterstützung aus öffentlichen Mitteln | soutien financier exceptionnel des pouvoirs publics |
Beamter, der seine Bezüge aus Mitteln des Forschungs- und Investitionshaushaltsplans erhält | fonctionnaire rémunéré sur les crédits de recherches et d'investissement |
Bearbeitungsabfälle und Schrott aus Kupfer | déchets et débris de cuivre |
Befreiung der Verzinsung der Vorschüsse zur Deckung von Verlusten aus WährungsgarantienERG | libérer la GRE du paiement des intérêts dus sur les avances de la Confédération nécessitées par les pertes provenant de l'octroi de garanties monétaires |
Bruttoerlös aus Kaufgeschäften | produit brut des ventes |
BSP-Überschuss aus früheren Jahren | excédent ressources PNB antérieures |
Bundesbeschluss II vom 10.Dezember 1998 über die Entnahmen aus dem Fonds für die Eisenbahngrossprojete für das Jahr 1999 | Arrêté fédéral II du 10 décembre 1998 concernant les prélèvements du fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 1999 |
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Aufhebung der Verbilligung von inländischem Brotgetreide aus Zolleinnahmen | Arrêté fédéral du 18 mars 1994 supprimant la réduction du prix du blé indigène financée par les droits de douane |
Darlehen aus den eigenen Mitteln | prêt sur ressources propres |
Darlehen aus Haushaltsmitteln | prêt sur ressources budgétaires |
Darlehen der Bank aus Eigenmitteln | prêt de la Banque sur ses ressources propres |
den Nettoerlös aus dem Verkauf wiederverwenden | utiliser le produit net des ventes en réemploi |
der Zinsen-und Tilgungsdienst ist aus den Ertraegnissen sichergestellt | le service d'intérêt et d'amortissement est assuré par les bénéfices d'exploitation |
die anwendung der Zollsaetze fuer aus anderen Mitgliedstaaten eingefuehrte Waren | la perception des droits aPpliqués aux produits importés des autres Etats membres |
die einstweilen nicht benoetigten Mittel aus diesen Beitraegen | les soldes disponibles de ces contributions |
die Europaeische Gemeinschaft finanziert sich aus Mitteln,die ihr von Rechts wegen zufliessen | la Communauté européenne est financée au moyen des ressources qui lui reviennent de droit |
die Nettogewinne des Instituts aus dem Wertpapierhandel | bénéfices nets du portefeuille de négociation de l'établissement |
direkte aus Steuern finanzierte Nettokosten | coût budgétaire direct net |
Dividend aus Beteiligung | dividende de placement |
Dividende aus Beteiligungen | dividende de participation |
Eigenkapitalzuwachs aus sonstigen Quellen | actifs non intégrés |
eine Ziehung aus der Gemeinschaftsreserve des Zollkontingents vornehmen | effectuer un tirage sur la réserve communautaire du contingent tarifaire |
Einfuhr aus dem freien Verkehr eines Mitgliedstaates | importation en provenance de la libre circulation d'un Etat membre |
Einfuhren aus Staatshandelsländern | importation de pays à commerce d'Etat |
Einkommen aus Anlagen | revenu de placement |
Einkommen aus Hypothek | revenu d'hypothèque |
Einkommen aus unselbständiger Arbeit | rémunération des salariés |
Einkommen aus unselbständiger Arbeit | revenus professionnels |
Einkunft aus bebauten Grundstücken | revenu de terrains bâtis |
Einkunft aus Forderungen | revenu des créances |
Einkünfte aus aktiver gewerblicher Tätigkeit | revenu actif |
Einkünfte aus Stiftungen | revenus de fondations |
Einnahme aus dem Gesamthaushaltsplan | recette provenant du budget général |
Einnahme aus den Zoellen | recettes provenant des droits de douane |
Einnahme aus den Zoellen | recette provenant des droits de douane |
Einnahmen aus der Erzeugerabgabe | recette au titre de la cotisation à la production |
Einnahmen aus Zoellen | recette provenant des droits de douane |
Einnahmen aus Zoellen | recettes provenant des droits de douane |
einstweilen nicht benötigte Mittel aus den Beiträgen | soldes disponibles des contributions |
Empfehlung zur Erleichterung der vorübergehenden Ausfuhr von Waren, die zur Verarbeitung, Bearbeitung oder Instandsetzung aus einem Land in ein anderes verbracht werden | recommandation pour faciliter l'exportation temporaire des marchandises envoyées d'un pays dans un autre pour transformation, oeuvres ou réparation |
Empfänger der Zuschüsse aus dem Fonds | bénéficiaire du concours du Fonds |
Entfernen aus dem Zolllager | enlèvement de l'entrepôt douanier |
Enthortung aus privaten Silberbeständen | déthésaurisation de l'argent détenu par les particuliers |
Entnahme aus der Gemeinschaftsreserve | prélèvement sur la réserve communautaire |
Entnahmen aus verfügbaren Rücklagen | prélèvements effectués sur des réserves disponibles |
Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de dégagement |
Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité pour cessation définitive des fonctions |
Entschädigung bei Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de cessation de fonctions |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de cessation de fonctions |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de dégagement |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité pour cessation définitive des fonctions |
Erfolg aus dauernden Beteiligungen | résultat des participations permanentes |
Erfolg aus Kommissionsgeschäften | résultat des commissions |
Erfolg aus Zinsinstrumenten,Absicherungsgeschäften | résultat des opérations sur instruments financiers-instruments liés aux taux d'intérêt-,opérations de couverture |
Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments | résultat net d'impôt de l'arrêt d'activité ou de la vente du secteur |
Ergebnis aus laufenden Geschäftsbereichen vor Steuern | résultat avant impôt des secteurs d'activité en exploitation |
Erklärung über Handelsmaßnahmen aus Zahlungsbilanzgründen | déclaration sur les mesures commerciales prises à des fins de balance des paiements |
Erloes aus einer Anleihe | produit d'un emprunt |
Erlös aus einer Liquidation | produit d'une liquidation |
Erlös aus einer Veräußerung | produit de la cession |
Erlös aus Vermietung von Gebäuden | indemnité locative |
Erlöse aus der Vermietung bzw. Untervermietung von Gebäuden | recettes provenant d'indemnités locatives |
Erlöse aus Lieferungen und Leistungen | produit de fournitures,prestations de services et travaux |
Erlöse aus Zwangsvollstreckungen | produit des exécutions forcées |
Erstattung zu Unrecht aus Haushaltsmitteln gezahlter Beträge | restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires |
Ertrag aus Anlagen | revenu de placement |
Ertrag aus den Umlagen | produit des prélèvements |
Ertrag aus festverzinslichen Kapitalanlagewerten | produit de placements à revenu fixe |
Erträge aus Forderungen | titre de créance |
Erträge aus Investmentfonds-Anteilen | produits de parts de sociétés d'investissement |
Erträge aus notierten Wertpapieren | produit des valeurs mobilières de placement |
Erträge aus verbundenen Unternehmen | produits sur entreprises liées |
Erträgnisse aus Urheberrechten | droits d'auteur |
erwartete langfristige Rendite aus gebundenen Anlagen in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen | taux de rendement espéré à long terme sur les actifs du régime |
erwartete langfristige Rendite aus gebundenen Anlagen | taux de rendement espéré à long terme sur les actifs du régime (in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) |
Erzeugnis aus | produit dérivé |
Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist | produit transformé résultant de cette opération |
Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist | produit résultant d'une opération de perfectionnement |
Europäische Gruppe aus Vertretern der Aufsichtsgremien für Abschlussprüfer | Groupe européen des organes de supervision de l'audit |
Europäischer Verband für die Qualitätssicherung von Schaumstoffen aus geschäumtem Polystyrol | Association européenne d'assurance de qualité des fabricants de mousses de polystyrène expansé |
Fazilität für zinsvergünstigte Darlehen aus EU-Haushaltsmitteln | mécanisme de prêts bonifiés sur fonds budgétaires européens |
Forderugen aus Lieferungen und Leistungen | créances |
Forderugen aus Lieferungen und Leistungen | créances clients |
Forderugen aus Liferungen und Leistungen | créances clients |
Forderung aus dem Wertpapiergeschäft | somme à recevoir rattachée à la trésorerie |
Forderungen aus Kreditkartenumsätzen | créances matérialisées par cartes de crédit |
Garantiesteuer für Gegenstände aus Gold,Silber und Platin | droit de garantie sur les ouvrages d'or,d'argent et de platine |
geknüpfte Teppiche aus Seide, Schappeseide | tapis à points noués ou enroulés, de soie, de schappe |
Gemeinsame spezifische Programme betreffend den aktiven Veredelungsverkehr,die vorübergehende Verwendung und den Versand im Rahmen der beruflichen Aus-und Fortbildung der Zollbeamten | Programmes spécifiques communs concernant le perfectionnement actif,l'admission temporaire et le transit en matière de formation professionnelle des fonctionnaires des douanes |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus-und Fortbildung der für indirekte Steuern zuständigen Beamten | Programme d'action communautaire en matière de formation professionnelle des fonctionnaires en charge de la fiscalité indirecte |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus- und Fortbildung der Zollbeamten | Programme d'action communautaire en matière de formation professionnelle des fonctionnaires des douanes |
Gemeinschaftsrichtlinie über Fleischeinfuhren aus Drittländern | directive communautaire relative aux viandes en provenance de pays tiers |
gesamter Saldo aus dem Haushaltsjahr | solde définitif de l'exercice |
gestaffelte Transferzahlung aus einem Sperrguthaben | transfert échelonné d'un fonds bloqué |
Gewebe aus Papiergarnen | tissus en fils de papier |
Gewinn aus Bautätigkeiten | profit de construction |
Gewinn aus dem Abgang von Vermögensgegenständen | plus-value (sur cessions d'actifs immobilisés) |
Gewinn aus dem Abgang von Vermögensgegenständler | plus-value (sur cessions d'actifs immobilisés) |
Gewinn aus der Veräußerung von Vermögensgegenständen | plus-value sur cession d'actif |
Gewinn aus landwirtschaftlicher Tätigkeit | bénéfices agricoles |
Gewinn aus Verlustrücktrag | produit du report en arrière du déficit |
Gewinn aus Verlustvortrag | produit du report en avant du déficit |
Grünbuch Weiteres Vorgehen im Bereich der Abschlussprüfung: Lehren aus der Krise | Livre vert Politique en matière d'audit: les leçons de la crise |
Haftung für den Schaden aus dem Fall höherer Gewalt | risques dérivant du cas de force majeure |
Herausnahme von Einnahmen oder Ausgaben aus dem Staatshaushalt | débudgétisation |
hoehere Finanzierung aus Gemeinschaftsmitteln | financement communautaire de niveau supérieur |
Hohlbohrerstäbe aus Stahl, zum Herstellen von Bohrern und Bohrstangen für Bergwerke | barres creuses en acier pour le forage de mines |
im Bestandsverzeichnis eingetragene Gegenstände als unbrauchbar aus dem Bestand aussondern | mise au rebut des biens inventoriés |
im Falle einer Liquidation aus der Masse aussondern | exclure de la masse en cas de liquidation |
im Rahmen der Ausübung von Bezugsrechten aus Cotos | dans le cadre de l'exercice des droits de souscription afférents aux cotos |
Interventionsbestände aus öffentlicher Lagerung | produit stocké en intervention publique |
Investor aus Drittländern | investisseur de pays tiers |
Jahresfehlbetrag / Ergebnis aus operativen Geschäftsbetrieb | résultat déficitaire |
Jahresnettoeinkommen aus Berufstätigkeit | revenu professionnel annuel net |
Jahresüberschuß / Ergebnis aus laufendem Geschäftsbetrieb | résultat net des activités en exploitation |
Jahresüberschuß/-fehlbetrag aus laufendem Geschäftsbetrieb vor Steuern | résultat avant impôt des secteurs d'activité en exploitation |
Kammgarne aus Wolle | fils de laine peignée |
Kapitalauszahlung aus einer Lebensversicherung | capital touché du chef d'une assurance-vie |
Kapitalerhoehung aus Gesellschaftsmitteln | conversion de réserves en actions |
Kapitalerhoehung aus Gesellschaftsmitteln | investissement des réserves |
Kapitalerhoehung aus Gesellschaftsmitteln | conversion de réserves |
Kapitalleistungen aus rückkauffähigen Lebensversicherungen | prestations en capital provenant d'assurances sur la vie susceptibles de rachat |
Kosten und Gebühren der Einlagerung unter Zollverschluss, Lagerkosten, Gebühren für die Entnahme aus dem Zollager Zollabfertigung | frais et droits d'entrepôt, de magasinage, de dédouanement |
kumulierter Effekt aus der Änderung eines Rechnungslegungsgrundsatzes | effet cumulatif du changement de principe comptable |
Kursgewinn aus Schuldverschreibungen im Bestand | plus-value réalisée sur obligations et autres titres à revenu fixe |
Kursverlust aus Schuldverschreibungen im Bestand | moins-value réalisée sur obligations et autres titres à revenu fixe |
Liquidationserloese aus Direktinvestitionen | produit de la liquidation des investissements directs |
Liquiditätsabflüsse aus dem Bankensystem | sorties de fonds du système bancaire |
mangelnde Markttiefe,resultierend aus der überwältigenden Titelvielfalt und der Vinkulierung | manque de profondeur du marché,qui résulte de la multiplicité excessive des titres et des restrictions mises au transfert des actions |
Mittel aus Darlehen | produit d'un prêt |
Mittel aus Einlagen | ressource de dépôt |
Mittel aus Globaldarlehen | crédit sur prêt global |
Mittel aus unentgeltlichen Zuwendungen bewilligen | consacrer des fonds reçus à titre gratuit |
Mittelaufkommen aus Aktienemissionen | ressources collectées par le biais de l'émission d'actions |
Mittelbindungen aus früheren Haushaltsjahren | engagements antérieurs |
Mittelzufluß aus Rückzahlung von Darlehen | produit du remboursement de prêts |
Nationale Gleichbehandlung für Marktteilnehmer aus Drittländern auf der Basis der Reziprozität | égalité de traitement,à l'échelon national,pour les opérateurs du marché venant de pays tiers,sur une base de réciprocité |
Nettoerlös aus dem Verkauf | recettes nettes de vente |
Nettogewinn aus dem Verkauf von Aktienanlagen | gain net sur cession de titres de participation |
Nettogewinn aus dem Wertpapierhandel | bénéfice net du portefeuille de négociation |
Nettogewinn aus Handelsgeschäften | solde des opérations sur titres |
operationelle Programme aus Gemeinschaftsinitiative | programme opérationnel d'initiative communautaire |
Option aus dem Geld | option hors du cours |
Organisations-und Personalübersicht,aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehen | organigramme des emplois budgétaires et des effectifs en place |
Passivum aus zu Handelszwecken gehaltenen Wertpapieren | titre de passif de négociation |
Prüfungsnachweise aus externen Quellen | informations probantes produites par des tiers |
Rendite aus eingesetztem Kapital | retour sur capitaux employés |
Rendite aus eingesetztem Kapital | rendement du capital engagé |
Repatriierung des Erlöses aus einer Liquidation | rapatriement du produit d'une liquidation |
Risiken aus dem Wertpapierhandel gegenüber Gruppen verbundener Kunden | risques à l'égard de groupes de clients liés, qui découlent du portefeuille de négociation |
Risiken aus noch nicht abgewickelten Geschäften | risques liées aux opérations non dénouées |
Risiken aus Pensionsgeschäften | risques liés aux opérations de mise en pension |
Risiko aus dem Wertpapierhandel | risque lié aux transactions |
Risiko aus dem Wertpapierhandel | risque dû aux transactions |
Risiko aus Devisentransferstopp | risque de non-transfert de devises |
Risikokapital aus eigenen Mitteln | capital à risque sur ressource propre |
Rohbranntwein aus Trester | flegme de marc |
Rueckfuehrung des Liquidationserloeses aus Immobilienerwerb | rapatriement du produit de la liquidation des investissements immobiliers |
Rückerstattung der Einnahmen aus den Beitrittsausgleichsbeträgen | recette provenant des montants compensatoires "adhésion" |
Rücklagenzuweisung aus dem Überschuss | mise en réserve de bénéfices |
Schlingengewebe Frottiergewebe aus Baumwolle | tissus de coton bouclés du genre éponge |
Sondersteuer auf Erträge aus Grundstücken im ehemaligen Verwaltungsbezirk der Haupstadt | droit spécial sur les revenus provenant d'immeubles situés dans l'ancienne circonscription administrative de la capitale |
Sondersteuer auf Erträge aus Grundstücken in der Region von Saloniki | droit spécial sur les revenus provenant d'immeubles situés dans la région de Thessalonique |
Spundwandeisen aus Stahl, auch gelocht oder aus zusammengesetzten Elemente hergestellt | palplanches en fer ou en acier, même percées ou faites d'éléments assemblés |
Stempelmarke aus Handelspapieren | timbre des effets de commerce |
Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux |
Steuer auf Einnahmen aus der Erdölförderung | impôt sur les revenus provenant de l'extraction du pétrole |
Steuer auf Kaffee,Auszüge aus Kaffee und Kaffe-Ersatz | accise sur le café,les extraits de café et succédanés de café |
Steuer auf Tee und Auszüge aus Tee | accise sur le thé et les extraits de thé |
Steuer vom Gewinn aus der Veräußerung beweglichen oder unbeweglichen Vermögens | impôt sur les gains provenant de l'aliénation de biens mobiliers ou immobiliers |
Stimmrechte aus Aktien | droits de vote attachés à des actions |
Streichgarne aus Wolle | fils de laine cardée |
Teer aus Steinkohle, Braunkohle oder Torf | goudrons de houille, de lignite ou de tourbe |
Transferierung der aus Umlagen stammenden Geldmittel | le transfert des fonds provenant des prélèvements |
Unterschiedsbetrag aus Erstkonsolidierung | écart de première consolidation |
Unterstützung aus dem Haushalt | mesures budgétaires |
Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse | produits transformés à base de fruits et légumes |
Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse | produits de transformation à base de fruits et légumes |
Verbindlichkeit aus dem Wertpapiergeschäft | dette rattachée à la trésorerie |
Verbindlichkeit aus Finanzierungsleasing | dette sur location-acquisition (crédit-bail) |
Verbindlichkeit aus Hypothekenpfandbrief | emprunts hypothécaires |
Verbindlichkeiten aus Bankgeschäften | dettes contractées au titre d'opérations bancaires |
Verbindlichkeiten aus Bürgschaften | cautionnements |
Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und der Austellung eigener Wechsel | effets à payer |
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen | fournisseurs |
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen | fournisseurs et autres créanciers |
Verbindlichkeiten aus Steuern | dettes fiscales |
Verbringen aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft | sortie du territoire douanier de la Communauté |
Verdrängung von Spekulanten aus dem Aktienmarkt | tassement du marché |
Verdrängung von Spekulanten aus dem Aktienmarkt | tassement |
Vergütung bei Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen | indemnité en cas de retrait d'emploi dans l'intérêt du service |
Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de dégagement |
Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de cessation de fonctions |
Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité pour cessation définitive des fonctions |
Vergütungen und Kosten bei Ausscheiden aus dem Dienst | indemnités et frais relatifs à la cessation des fonctions |
Verlust aus Beteiligung | pertes sur participation |
Verlust aus Darlehen für Vorhaben von gemeinsamem Interesse | perte résultant de prêt en faveur de projet d'intérêt commun |
Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen | moins-value (sur cessions d'actifs immobilisés) |
Vermögensmasse reicht nicht aus | insuffisance de l'actif disponible |
Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus Hackfrüchten | Ordonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialités et les boissons spiritueuses à base de plantes sarclées |
Verpflichtungen aus früheren Haushaltsjahren | engagements antérieurs |
verpfändete Ansprüche aus Lebensversicherungen | nantissement de polices d'assurance-vie |
Verrechnung und Ausgleich der Salden aus der Verteilung der monetären Einkünfte | la compensation et le règlement des soldes provenant de la répartition du revenu monétaire |
versicherungsmathematisch ermittelte Pensions- Verpflichtung aus erhaltener Arbeits- Leistung | valeur actualisée de l'engagement actuel (valeur actuarielle des prestations pour services rendus - sans projection des salaires, dette actuarielle) |
Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder -verlustes aus früheren Perioden | amortissement des gains nets ou pertes nettes non constatées provenant des exercices antérieurs |
Verteilung nicht erfaßter Personalkosten aus früheren Perioden | amortissement de la valeur actuarielle non constatée des prestations accordées rétroactivement (coût des services passés) |
Verwendung der aus dem Fonds erhaltenen Mittel | affectation des montants reçus du Fonds |
Veräußerungsgewinn aus der Abtretung von Wertpapieren | plus-value à la cession de titres |
Vorblöcke Blooms, Knüppel, Brammen und Platinen aus Stahl | fers et aciers en blooms, billettes, brames et largets |
Vorschuss aus dem Haushalt | avance budgétaire |
Vorschuß aus der Fazilität für die Projektvorbereitung | avance pour la préparation des projets |
Vorschuß aus der Fazilität für die Projektvorbereitung | avance PPF |
vorübergehend aus dem Zollager entfernte Waren | marchandises temporairement enlevées de l'entrepôt douanier |
Walzdraht aus Stahl | fil machine |
Waren aus Asbestzement, Cellulosezement oder dergl. | ouvrages en amiante-ciment, cellulose-ciment et similaires |
Waren aus Hüttenzement oder Terrazzo | les ouvrages en ciment de laitier ou en "granito" |
Wiedereinrichtungsbeihilfe beim endgültigen Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de réinstallation lors de la cessation définitive des fonctions |
Wiederverwendung von Materialen aus zweiter Hand | réutilisation de seconde main |
Zins aus handelsfähigem Schuldtitel | intérêt d'emprunt négociable |
Zins aus Obligation | intérêt d'obligation |
Zinsen aus Kapitalanlagen des Fonds | intérêts des placements financiers des avoirs du Fonds |
Zinsen aus Vorfinanzierungsbeträgen | intérêt sur le préfinancement |
Zinsen aus Vorfinanzierungsbeträgen | intérêt produit par les préfinancements |
Zinsertrag aus Darlehen | produit des intérêts sur prêts |
Zinserträge aus Vorfinanzierungsbeträgen | intérêt produit par les préfinancements |
Zinserträge aus Vorfinanzierungsbeträgen | intérêt sur le préfinancement |
Zinsvergütung aus Haushaltsmitteln | bonification d'intérêt sur ressource budgétaire |
Zollsaetze,die fuer Waren aus...gelten | droits applicables aux marchandises en provenance de... |
Zuschuss aus dem Fonds, Fondsbeteiligung | intervention du Fonds |
Zuschuss aus dem Fonds, Fondsbeteiligung | concours du Fonds |
Zuschuss aus dem Gesamthaushaltsplan | subvention à charge du budget général |
Zuschuss aus dem Gesamthaushaltsplan | subvention du budget général |
Zuschüsse aus Quasi-Eigenmitteln | quasi-fonds propres |
Zuwendung aus dem Haushalt | allocation à la charge du budget |
Zweigniederlassung von Institut aus Drittland | succursale d'institution de pays tiers |
Überschussbeteiligung aus der DBV-Versicherung | participation aux excédents de l'assurance DBV |
überschüssige Liquidität aus dem Markt nehmen | éponger l'excés de liquidités |
Übertragung aus der Reserve für Darlehensgarantien | versement à partir de la réserve pour garanties |