Italian | German |
a base fiduciaria | treuhaenderisch |
a base fiduciaria | in einem Treuhandverhaeltnis |
a dazio ridotto | zu einem herabgesetzten Zollsatz |
a fini di verifica | zur Überprüfung |
a interesse fisso | festverzinslich |
a lungo termine | langfristig |
a mano a mano che si rendono esigibili i pagamenti | nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen |
a prezzo ridotto | im Abstrich |
a responsabilità illimitata | mit unbeschränkter Haftung |
a responsabilità limitata | mit beschränkter Haftung |
a responsabilità limitata | mit beschränkter Haftpflicht |
a revoca o cancellazione | Good-Till-Cancelled |
a titolo di anticipo | a conto |
a titolo di prestito | leihweise |
a titolo gratuito | frei von Kosten (ex gratia) |
a titolo oneroso | entgeltlich |
a valore intrinseco nullo | am Geld |
a valore intrinseco positivo | im Geld |
acconti a società controllate | Anzahlung an Tochtergesellschaften |
acconti a società controllate | Vorauszahlung an Tochtergesellschaften |
accordi di riacquisto a sette giorni | 7 Tage Rückkaufvertrag |
accordo atto a esentare i servizi on-line dei dazi d'importazione | Vereinbarung,keinen Zoll auf den Import von on-line Diensten zu erheben |
accordo concluso a titolo autonomo | autonom eingegangenes Abkommen |
accordo cosiddetto a "cielo aperto" | Abkommen des "offenen Himmels" |
Accordo del 13/19 marzo 1996 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco relativo alla modificazione dell'Accordo del 23 giugno 1993 concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.Margrethen | Vereinbarung vom 13./19.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung zur Änderung der Vereinbarung vom 23.Juni 1993 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.Margrethen |
accordo di acquisto a termine a titolo definitivo | Terminkauf |
accordo di licenza a favore dell'impresa comune | GU-Lizenzvereinbarung |
accordo di tipo "prendi o paga" | Take-or-pay-Vertrag |
accordo o intesa internazionale di prodotto | Internationales Rohstoffübereinkommen oder Internationale Rohstoffvereinbarung |
Accordo relativo ai noli e alle condizioni di trasporto per il carbone e l'acciaio sul Reno | Abkommen betreffend Frachten und Befoerderungsbedingungen im Verkehr mit Kohle und Stahl auf dem Rhein |
accordo relativo ai postagiro | Postgiroabkommen |
accordo relativo ai postagiro | Postscheckabkommen |
accordo relativo ai postagiro | Postcheckabkommen |
accordo relativo ai programmi Frequent Flyer | Übereinkunft über die Koppelung von Vielfliegerprogrammen |
Accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America in merito a misure sanitarie di tutela della salute degli uomini e degli animali applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten |
accreditare a qualcuno | jemanden akkreditieren |
accreditare a qualcuno | zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen |
affare a contanti | Spotgeschäft |
affare a contanti | Lokogeschäft |
affare a contanti | Kassageschäfte |
aggiungere altri prodotti a tale elenco nel limite del 2 % | dieser Liste andere Waren bis zur Hoehe von 2 % hinzufuegen |
ai fini del bilancio | gemäß dem Haushaltsplan |
ai titoli deve essere attribuito solo valore indicativo | die Ueberschriften sind nur Hinweise |
aiuti a carattere sociale | Beihilfe sozialer Art |
aiuto a finalità regionale | Beihilfe mit regionaler Zweckbestimmung |
aiuto a finalità regionale | Beihilfe mit regionaler Zielsetzung |
aiuto a fondo perduto | nicht rückzahlbarer Zuschuss |
aiuto ai profughi | Flüchtlingshilfe |
aiuto alla consulenza a favore delle imprese | Beihilfe für die Beratung von Unternehmen |
aiuto destinato a promuovere la realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo | Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse |
aiuto specifico ai sensi delle azioni "mondo rurale" | Sonderbeihilfen im Rahmen der zur Entwicklung des ländlichen Raums zu treffenden Maßnahmen |
ammissione a quotazione | Börseneinführung |
ammontari a breve termine | Beträge mit einer Restlaufzeit bis zu einem Jahr |
ammontari a medio-lungo termine | Beträge mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr |
ammortamento relativo a costi per servizi precedenti non riconosciuti | Verteilung nicht erfaßter Personalkosten aus früheren Perioden |
ammortamento relativo ad utili non riconosciuti o a perdite di esercizi precedenti | Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder -verlustes aus früheren Perioden |
ancorare a un indice | indexkoppeln |
ancorare a un indice | an einen Index koppeln |
approccio a blocchi | Bausteinprinzip |
aprire un credito a favore di | zu jemandes Gunsten einen Kredit eröffnen |
aprire un credito a favore di | jemanden akkreditieren |
arbitraggio sui titoli a reddito fisso | Fixed-Income-Arbitrage |
assegno a vuoto | ungedeckter Scheck |
assumere a fermo l'emissione | die Emission geschlossen übernehmen |
assunzione a carico degli interessi | Zinsverbilligung |
assunzione a carico di taluni obblighi finanziari | Übernahme bestimmter finanzieller Verpflichtungen |
assunzione a fermo | feste Übernahme |
assunzione a fermo | Übernahmegarantie |
assunzione a fermo | Übernahme |
assunzione a fermo | vollständige Zeichnung |
assunzione ed erogazione di prestiti a tasso variabile | Anleihen und Darlehen mit variablen Zinssatz |
asta a tasso unico | holländisches Zuteilungsverfahren |
asta a tasso variabile | Zinstender |
attività a breve termine | kurzfristiges Guthaben |
attività a rischio | Risikovermögen |
attività a scadenza fissa | Aktiva zu festen Bedingungen |
attività e passività derivanti dal meccanismo di finanziamento a brevissimo termine e dal meccanismo di sostegno monetario a breve termine | Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands |
attività liquide a titolo accessorio | zusätzliche flüssige Mittel |
attività stanziabile a garanzia delle operazioni di finanziamento del SEBC | Sicherheit,die bei den liquiditätszuführenden geldpolitischen Operationen verwendbar ist |
autorizzato a detenere contanti o titoli della clientela | zugelassen für Kunden Geld oder Wertpapiere zu verwalten |
avviso di offerta o di privilegio | Angebots-oder Optionsnachricht |
azienda a ciclo chiuso | ein Betrieb, der selbst erzeugt |
azione a cessione condizionata | vinkulierte Aktie |
azione a cessione condizionata | gebundene Aktie |
azione a compartecipazione finanziaria | Kostenteilungsaktion |
azione a compartecipazione finanziaria | Kostenteilungsvorhaben |
azione a compartecipazione finanziaria | Aktion auf Kostenteilungsbasis |
azione a dividendo accumulabile | Vorzugsaktie mit kumulativem Dividendenanspruch |
azione a dividendo accumulabile | kumulative Vorzugsaktie |
azione a dividendo differito | Nachzugsaktie |
azione a dividendo garantito | garantierte Aktie |
azione a godimento differito | Nachzugsaktie |
azione a voto limitato | Aktie mit beschränktem Stimmrecht |
azione a voto plurimo | Mehrstimmrechtsaktie |
azione a voto plurimo | Aktie mit höheren Stimmrechten |
azione corrispondente a conferimenti in natura | Einbringungsaktie |
azione corrispondente a conferimenti in natura | Sacheinlageaktie |
azione corrispondente a conferimenti in natura | Aktie gegen Einlagen |
azione corrispondente a conferimenti in natura | gegen Einlagen ausgegebene Aktie |
azione corrispondente a conferimenti in natura | Apportaktie |
azione di recupero a posteriori | Nacherhebung |
azione orizzontale a compartecipazione finanziaria | horizontale Aktion mit Kostenteilung |
azioni a spese ripartite | Aktionen auf Kostenteilungsbasis |
azioni a spese ripartite | indirekte Aktionen |
buono del Tesoro a breve termine | kurzfristige Schatzanweisung |
buono del Tesoro a breve termine | Schatzwechsel |
buono del Tesoro a media scadenza | mittelfristige Schatzanweisung |
calo dovuto a cause naturali | durch natürlichen Schwund verursachter Verlust |
caso fortuito o di forza maggiore | unvorhersehbares Ereignis oder höhere Gewalt |
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti | Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Diplomkaufleute |
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e dei periti commerciali | Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Buch- und Wirtschaftsprüfer |
Centro europeo delle imprese a partecipazione pubblica | Europäisches Zentrum für öffentliche Unternehmen |
Centro europeo delle imprese a partecipazione pubblica | Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft |
clausola di "ritorno a giorni migliori" | Besserungsklausel |
codico relativo a taluni ostacoli non tariffari | Kodex im Bereich nichttariflicher Hemmnisse |
collocamento privato a tasso fisso | Festsatz-Privatplazierung |
coltivazione a sommersione | Ueberschwemmungsfeldbau |
comando a mano | Handbedienung |
comitato di gestione per la realizzazione del programma pluriennale di azioni comunitarie destinato a rafforzare le azioni prioritarie e ad assicurare la continuità della politica delle imprese, in particolare delle PMI | Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU |
comitato per la realizzazione del programma pluriennale di lavoro a favore delle cooperative, delle mutue, delle associazioni e delle fondazioni nella Comunità | Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft |
commissione di assunzione a fermo | Provision für die feste Übernahme |
commissione di assunzione a fermo | FestÜbernahmeprovision |
conferenza sull'assistenza ai nuovi Stati indipendenti | Konferenz über die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten |
conferimento a fondo perduto | nicht rückzahlbarer Zuschuss |
contratto a distanza | im Fernabsatz abgeschlossener Vertrag |
contratto a doppio premio al ribasso | bear spread |
contratto a doppio premio al ribasso | Vertical Bear Spread |
contratto a doppio premio al ribasso | Bearish Vertical Spread |
contratto a doppio premio al ribasso | Bear Vertical Spread |
contratto a doppio premio al ribasso | Bear Spread |
contratto a doppio premio al ribasso | Bear Price Spread |
contratto a premio di opzione | Stellgeschäft |
contratto a premio rialzista | long call |
contratto a premio rialzista | Kauf von Kaufoption |
contratto a premio rialzista | Kauf von Call-Option |
contratto a premio rialzista | Callkauf |
contratto a termine fermo | Zeitgeschäft |
contratto a termine fermo | Termingeschäft |
contratto a termine fermo | festes Geschäft |
contratto a termine fermo futures su strumenti finanziari | Finanztitel-Terminkontrakt |
contratto di cambio a termine | Währungs-Future |
contratto di cambio a termine | Devisenterminkontrakt |
contratto di vendita acquisto a pronti con patto di riacquisto vendita a termine | Rückkaufvereinbarung |
contratto di vendita acquisto a pronti con patto di riacquisto vendita a termine | Repogeschäft |
contratto di vendita acquisto a pronti con patto di riacquisto vendita a termine | liquiditätszuführendes Pensionsgeschäft |
contratto negoziato a distanza | im Fernabsatz abgeschlossener Vertrag |
Convenzione doganale per facilitare l'importazione di merci destinate a esposizioni, fiere, congressi o manifestazioni similari | Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen |
convenzione doganale relativa ai contenitori | Zollübereinkommen über Behälter |
cooperativa registrata a responsabilità limitata | registrierte Genossenschaft mit beschränkter Haftung |
cooperazione a livello dell'industria e delle imprese | industrielle Zusammenarbeit und Unternehmenszusammenarbeit |
cooperazione già in atto a livello precompetitivo | vorwettbewerbliche Zusammenarbeit |
coperto,per quanto riguarda il tasso,da una posizione short su contratto a termine | durch eine Verkaufsposition eines Terminkontrakts abgesichert |
corso a contanti | Kassa-Wechselkurs |
corso a contanti | Kassakurs |
corso a contanti | Devisenkassakurs |
corso di cambio a contanti | Kassa-Wechselkurs |
corso di cambio a contanti | Kassakurs |
corso di cambio a contanti | Devisenkassakurs |
costo del denaro a un giorno | täglicher Zinssatz |
costo del denaro a un giorno | overnight rate |
credito a breve scadenza | kurzfristiges Darlehen |
credito a breve scadenza | kurzfristige Anleihe |
curva a due picchi | doppelter Gipfel |
céfficia a controlli nazionale abbinati | neben einanderliegende nationale Grenzabfertigungsstellen |
céfficia a controlli nazionale abbinati | gemeinschaftliche Abfertigungsanlage |
dare l'avallo a una cambiale | einen Wechsel mit Bürgschaft versehen |
dare l'avallo a una cambiale | einen Wechsel garantieren |
dazi d'entrata o d'uscita. | Ein-und Ausfuhrzoelle |
dazi di entrata a carattere esclusivamente fiscale | Einfuhrzoelle mit ausschliesslich fiskalischem Charakter |
dazi di entrata a carattere esclusivamente fiscale | Einfuhrzoelle mit Finanzzollcharakter |
dazi di uscita a carattere esclusivamente fiscale | Ausfuhrzoelle mit ausschliesslich fiskalischem Charakter |
dazi di uscita a carattere esclusivamente fiscale | Ausfuhrzoelle mit Finanzzollcharakter |
aDecreto federale concernente provvedimenti speciali intesi a promuovere le nuove leve accademiche nelle università cantonali | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992-1995 |
aDecreto federale concernente provvedimenti speciali intesi a promuovere le nuove leve accademiche nelle università cantonali | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen |
Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Förderungsabgabebeschluss |
Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien |
Decreto federale del 17 dicembre 1998 concernente la concessione di aiuti finanziari a impianti sportivi di importanza nazionale | Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1998 über Finanzhilfen an Sportanlagen von nationaler Bedeutung |
aDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista | Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte |
aDecreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista | BBU |
Decreto federale del 16 giugno 1999 per lo stanziamento di mezzi finanziari a favore dell'agricoltura per gli anni 2000-2003 | Bundesbeschluss vom 16.Juni 1999 über die finanziellen Mittel für die Landwirtschaft in den Jahren 2000-2003 |
Decreto federale del 20 giugno 1995 sul finanziamento di provvedimenti speciali in favore del perfezionamento a livello universitario | Bundesbeschluss vom 20.Juni 1995 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der universitären Weiterbildung |
Decreto federale del 23 marzo 2000 concernente i mezzi finanziari necessari per i provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati alle foreste dall'uragano Lothar | Bundesbeschluss vom 23.März 2000 über die finanziellen Mittel für Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden |
Decreto federale del 19 marzo 1993 concernente la concessione di aiuti finanziari destinati a promuovere l'impiego nel settore della costruzione d'abitazioni e delle costruzioni rurali | Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Finanzhilfen für die Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau und im landwirtschaftlichen Hochbau |
Decreto federale del 17 marzo 1998 sul finanziamento delle attività di sostegno della Commissione per la tecnologia e l'innovazione tese a creare nelle scuole universitarie professionali le necessarie competenze in ricerca applicata e sviluppo negli anni 1998-1999 | Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999 |
Decreto federale dell'8 giugno 1999 concernente il finanziamento di provvedimenti intesi a migliorare l'offerta di posti di tirocinio e a sviluppare la formazione professionale2 decreto sui posti di tirocinio | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungLehrstellenbeschluss II |
Decreto federale dell'8 ottobre 1999 sui contributi subordinati a progetti a favore delle università e delle istituzioni universitarie negli anni 2000-2003 | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über projektgebundene Beiträge zugunsten der Universitäten und Institutionen in den Jahren 2000 bis 2003 |
denaro a breve termine | kurzfristiges Geld |
denaro a un giorno | Callgeld |
denaro a un giorno | Tagesgeld |
denaro a un giorno | taegliches Geld |
depositi a preavviso | Kuendigungsgelder |
depositi a termine | Termineinlagen |
deposito a scadenza fissa | feste Gelder |
deposito a scadenza fissa | Festgelder |
deposito a scadenza fissa | Termineinlage |
deposito a scadenza fissa | feste Einlage |
deposito a termine | Termingeld |
deposito a vista | Sichtgelder |
deposito a vista | Sichtguthaben |
deposito a vista | Sichteinlage |
diagramma a colonne | Line-Chart |
dialogo a tre | Trialog |
dialogo a tre | Dreiseitendialog |
Dichiarazione comune del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione concernente varie disposizioni dirette a migliorare la procedura di bilancio | Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens |
Direttive del 20 gennaio 1992 concernenti l'impiego del credito a sostegno dell'educazione culturale degli adulti | Richtlinien vom 20.Januar 1992 über die Verwendung des Kredits zur Unterstützung der kulturellen Erwachsenenbildung |
Direttive del 16 novembre 1998 concernenti l'impiego del credito a sostegno delle organizzazioni culturali | Richtlinien vom 16.November 1998 über die Verwendung des Kredits zur Unterstützung kultureller Organisationen |
documenti giustificativi ai fini della dichiarazione dei redditi in euro | Steuerbelege in Euro |
documento d'importazione che soddisfa a criteri uniformi | einheitlichen Kriterien entsprechendes Einfuhrdokument |
domande di prestiti o di garanzie | Darlehens-und Buergschaftsantraege |
dotazione o conferimento dello Stato | Einlage des Staates |
elenco A | Negativliste |
elenco di merci non soggette a dazio | Zollfreiliste |
emissione a carattere speculativo | spekulative Wertpapiere |
emissione a cedola zero | Nullkupon-Zeichnung |
emissione a collocazione privata | private Emission |
emissione a duplice denominazione valutaria | Doppelwährungsanleihe |
emissione a getto continuo | ständige Emission |
emissione a getto continuo | Daueremission |
emissione a getto continuo | Dauer-Emission |
emissione a getto continuo | Daueranleihe |
emissione a pagamento | Ausgabe gegen Barzahlung |
emissione a tasso fluttuante | Emission zu schwankendem Zinssatz |
emissione a tasso variabile | Emission zu variablem Zinssatz |
emissione a titolo oneroso | Ausgabe gegen Barzahlung |
emissione con assunzione a provvigione | kommissionsweise Emission |
emissione con assunzione a provvigione | Guichetemission |
entrate a carattere amministrativo | Verwaltungseinnahmen |
entrate da servizi forniti a titolo oneroso | Vergütungen für entgeltliche Leistungen |
esenzioni fiscali a beneficio di privati | Befreiungen fuer Privatpersonen |
esenzioni fiscali a beneficio di privati | Steuerbefreiungen der Einfuhr durch Privatpersonen |
essere residente o domiciliato | seinen Wohnsitz oder Geschäftssitz haben |
essere retribuito a giornata o a mese | tägliche oder monatliche Bezüge erhalten |
essere sottoposto a controllo doganale | einer zollamtlichen Prüfung unterzogen werden |
fattura o documento che ne fa le veci | Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokument |
fondi passivi istituiti a fini fiscali | unversteuerte Rücklagen |
fondi passivi istituiti a fini fiscali | Bewertungsreserve |
fondo comune di investimento a capitale fisso | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft |
fondo comune di investimento a capitale fisso | geschlossene Investitionsgesellschaft |
fondo comune d'investimento a capitale fisso | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft |
fondo comune d'investimento a capitale fisso | geschlossene Investitionsgesellschaft |
i prezzi minimi sono fissati a prescindere dai dazi doganali | die Mindestpreise werden unter Ausschluss der Zollbelastung festgesetzt |
il visto non può essere subordinato a condizioni | der Sichtvermerk kann nicht unter Vorbehalt erteilt werden |
importare prodotti nell'ambito del regime doganale dell'esportazione preventiva o di un regime assimilato | Erzeugnisse im Rahmen des Vorgriffs oder eines aehnlichen Zollverkehrs einfuehren |
importazione a condizioni preferenziali | Einfuhr zu Präferenzbedingungen |
importazione a regime preferenziale | Einfuhr nach der Präferenzregelung |
importazione da paesi a commercio di stato | Einfuhren aus Staatshandelsländern |
importazione di pellicce, pelli da pellicceria o di pelli | Einfuhr von Pelzen, Pelzfellen oder Fellen |
importi dovuti a imprese del gruppo | Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen |
importi dovuti a imprese del gruppo | Verbindlichkeiten gegenüber Konzernunternehmen |
importi dovuti a imprese partecipate | Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen |
importi dovuti a imprese partecipate | Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen unter maßgeblichem Einfluß |
importi supplementari o compensatori | Zusatz-oder Ausgleichbetraege |
importo dei costi ammissibili a finanziamento | zuschussfähige Kosten |
importo fisso a dazio nullo | feste zollfreie Beträge |
importo fisso a dazio nullo | fester zollfreier Betrag |
imposizione a cascata | Mehrphasensteuer |
imposizione fiscale a carico della sede centrale | Wohnsitzstaatprinzip |
imposizione fiscale a carico della sede centrale | Sitzstaatprinzip |
imposta a cascata | Lawinensteuer |
imposta sui veicoli a motore | Kraftfahrzeugsteuern |
impresa a prevalenza di capitale | kapitalintensives Unternehmen |
impresa a prevalenza di lavoro | arbeitsintensives Unternehmen |
indebitamenti o finanziamenti a breve termine | kurzfristige Verbindlichkeiten |
iniziativa comunitaria riguardante la cooperazione transeuropea volta a incentivare uno sviluppo armonioso ed equilibrato del territorio comunitario | Gemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raums |
inondare il mercato d'articoli a buon mercato | den Markt mit billigen Artikeln überschwemmen |
intesa di conferma a tempo determinato | zeitlich befristete Zusage |
Investimenti del Fondo di compensazione dell'AVS:verifica del mandato e degli obiettivi.Rapporto finale a destinazione delle Commissioni della gestione del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati del 14 novembre 1997 | Anlagetätigkeit des Ausgleichsfonds der AHV:Überprüfung des Auftrages und der Zielsetzungen.Schlussbericht zuhanden der Geschäftsprüfungskommissionen des National-und Ständerates vom 14.November 1997 |
invito a manifestare interesse | Bekanntmachung eines Aufrufs zur Interessenbekundung |
invito a manifestare interesse | Aufruf zu Interessenbekundungen |
ipoteca a rendita garantita | Hypothek mit Zinsgarantie |
iscrivere a bilancio | im Haushaltsplan veranschlagt |
iscrivere a bilancio | in den Haushaltsplan eingesetzt |
iscrizione a in, nel bilancio | Einsetzung in den Haushaltsplan |
iscrizione a in, nel bilancio | haushaltsmässige Erfassung |
iscrizione a in, nel bilancio | Einbeziehung in den Haushaltsplan |
l'ammontare del reddito monetario di ciascuna Banca centrale nazionale viene decurtato di un importo pari a tutti gli interessi pagati da detta banca centrale | der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden |
Legge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata | Bundesgesetz vom 22.März 1985 über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteuer |
Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Förderabgabegesetz |
Legge federale dell 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien |
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le Banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime | das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten |
l'IME ha il diritto di detenere e gestire riserve in valuta come agente per le banche centrali nazionali e a richiesta delle medesime | das EWI ist befugt, auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten |
limite a tutti gli importi in circolazione | Grenze für den Gesamtbetrag der jeweiligen Außenstände |
meccanismi comuni di stabilizzazione all'importazione o all'esportazione | gemeinsame Einrichtungen zur Stabilisierung der Ein-oder Ausfuhr |
meccanismo di concorso finanziario a medio termine | Mechanismus fuer den mittelfristigen finanziellen Beistand |
meccanismo di finanziamento a brevissimo termine | sehr kurzfristige Finanzierung |
meccanismo di finanziamento a brevissimo termine | System der sehr kurzfristigen Finanzierung |
meccanismo di finanziamento a tasso agevolato | Fazilität für zinsvergünstigte Darlehen aus EU-Haushaltsmitteln |
meccanismo di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri | Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten |
meccanismo di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri | Zahlungsbilanzfazilität |
meccanismo di sostegno monetario a breve termine | System des kurzfristigen Währungsbeistands |
meccanismo finanziario a brevissimo termine | System der sehr kurzfristigen Finanzierung |
meccanismo unico di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti | einheitliches System des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen |
mercati a pronti | Lokomarkt |
mercato a due direzioni | zweiseitiger Markt |
mercato a pronti | Spotmarkt |
mercato di contratti a premio non negoziabili | Markt der nicht-verhandelbaren Optionen |
merce soggetta a vincolo doganale,merce sotto vincolo doganale,2) merce vincolata a dogana | Zollgut |
merci oggetto di piccole spedizioni a carattere non commerciale | Waren in Kleinsendungen nichtkommerzieller Art |
Messaggio del 2 febbraio 2000 sull'11a revisione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e sul finanziamento a medio termine dell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Botschaft vom 2.Februar 2000 über die 11.Revision der Alters-und Hinterlassenenversicherung und die mittelfristige Finanzierung der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
nastri di ferro o di acciaio | Bandstahl |
nastro largo laminato a caldo | warmgewalztes breites Bandeisen |
notes a tasso variabile | Schuldverschreibungen mit variablen Zinssätzen |
obbligazione a capitalizzazione integrale | Nullkuponanleihe |
obbligazione a cedola zero | Nullprozenter |
obbligazione a cedola zero | Nullkuponschuldverschreibung |
obbligazione a doppia valuta | Note in doppelter Währung |
obbligazione a interesse differito | Obligation mit Zinszahlung bei Fälligkeit |
obbligazione a interesse differito | Obligation mit aufgeschobener Zinszahlung |
obbligazione a lunga scadenza | langlaufender Rentenwert |
obbligazione a lunga scadenza | langfristige Schuldverschreibung |
obbligazione a opzione | Optionsobligation |
obbligazione a opzione | Optionsanleihe |
obbligazione a premi | prämienbegünstigte Spartitel |
obbligazione a premi | Prämienanleihe |
obbligazione a premi | Lotterieobligation |
obbligazione a reddito fisso | festverzinsliche Schuldverschreibung |
obbligazione a tasso d'interesse fisso | festverzinsliche Schuldverschreibung |
obbligazione a tasso fluttuante | variabel verzinsliche Anleihe |
obbligazione a tasso fluttuante | Schuldverschreibung mit schwankendem Zinssatz |
obbligazione a tasso variabile | variabel verzinsliche Anleihe |
obbligazione a tasso variabile | Schuldverschreibung mit schwankendem Zinssatz |
obbligazione a tasso zero | Nullprozenter |
obbligazione a tasso zero | Nullkuponschuldverschreibung |
obbligazioni a lungo termine | Wertpapiere des Anlagevermögens |
offerta pubblica d'acquisto OPA o di scambio | Erwerb durch Aktiennübernahme (OPS) |
offerta pubblica di acquisto o di scambio | öffentliches Übernahme- oder Umtauschangebot |
oggetti misti o composti | gemischte oder zusammengesetzte Waren |
operazione a termine con contropartita | Tauschgeschäft |
operazione di rifinanziamento a più lungo termine | längerfristiges Refinanzierungsgeschäft |
operazioni a contante | Spotgeschäft |
operazioni a contante | Lokogeschäft |
operazioni a contante | Kassageschäfte |
operazioni a termine | Termingeschäfte |
operazioni a termine secco | reine Termingeschaefte |
Ordinanza concernente l'acquavite di specialità e le bevande spiritose a base di piante sarchiate | Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbranntwein |
Ordinanza concernente l'acquavite di specialità e le bevande spiritose a base di piante sarchiate | Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus Hackfrüchten |
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sul calcolo delle quote a destinazione vincolata dei dazi riscossi sugli oli e i grassi commestibili importati | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Berechnung der zweckgebundenen Anteile an den Zöllen auf eingeführten Speiseölen und Speisefetten |
Ordinanza del 25 giugno 1997 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in der Schweiz gelangten Vermögenswerte |
Ordinanza del 22 novembre 1995 concernente gli aiuti finanziari a favore delle albicocche vallesane | Verordnung vom 22.November 1995 über die Finanzhilfe zugunsten der Walliser Aprikosen |
Ordinanza del 13 novembre 1985 sulla legittimazione alle deduzioni fiscali per i contributi a forme di previdenza riconosciute | Verordnung vom 13.November 1985 über die steuerliche Abzugsberechtigung für Beiträge an anerkannte Vorsorgeformen |
osservazione pertinente ai fini del discarico | Bemerkung,die für die Erteilung der Entlastung von Bedeutung ist |
ottenere liquidità overnight a fronte di attività stanziabili a garanzia | sich Übernachtliquidität gegen zentralbankfähige Sicherheiten beschaffen |
paese a basso e medio reddito | Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus |
paese a reddito intermedio del segmento inferiore | Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus |
parte A | Teil A |
partecipazione ai costi | Kostenanteil |
partecipazione di terzi a finanziamenti | Beteiligung Dritter an der Finanzierung der Darlehen |
partecipazione trasferibile a reddito variabile | übertragbare Anteile mit schwankendem Ertrag |
partecipazioni investimenti a lungo termine in altre imprese | sonstige Finanzanlagen |
perdita dovuta a un prestito a favore di un progetto d'interesse comune | Verlust aus Darlehen für Vorhaben von gemeinsamem Interesse |
perdita o deterioramento di fondi,valori e documenti | Verlust oder Beschädigung von Geldern,Werten und Dokumenten |
perdita portata a nuovo | Verlustvortrag |
piano a benefici definiti | System mit Leistungszusage |
piano a benefici definiti | Defined-Benefit-Plan |
piano a contribuzione definita | System mit Beitragszusage |
piano d'azione a favore del mercato unico | Aktionsplan für den Binnenmarkt |
piano di rimborso a rate costanti | System der linearen Kapitalrückzahlung |
piano di rimborso a rate costanti | System der Kapitalrückzahlung in gleich hohen Raten |
porto e assicurazione pagati fino a | Fracht bezahlt einschließlich Versicherung bis |
porto e assicurazione pagati fino a | frachtfrei versichert |
porto pagato, assicurazione inclusa fino a | frachtfrei versichert |
porto pagato, assicurazione inclusa fino a | Fracht bezahlt einschließlich Versicherung bis |
porto pagato fino a | frachtfrei |
porto pagato fino a | Fracht bezahlt bis |
posizione a tasso fisso | Position mit festem Coupon |
posizione a tasso fisso | Position in festverzinslichen Instrumenten |
posizione a tasso variabile | Position in zinsvariablen Instrumenten |
posizione convertita a tassi di cambio a pronti | zum Kassakurs umgerechnete Position |
posizione netta a pronti | Netto-Kassaposition |
posizione netta a termine | Netto-Terminposition |
posizione netta pari a zero | neutrale Position |
posizioni a tasso fisso | Positionen mit festem Coupon |
posizioni a tasso fisso | Positionen in festverzinslichen Instrumenten |
posizioni a tasso variabile | Positionen in zinsvariablen Instrumenten |
posizioni inerenti a cartolarizzazione mezzanine | mezzanine Verbriefungsposition |
possibilità concrete di accesso a finanziamenti di portata "storica" per l'impresa | historische Kreditfazilität |
possibilità di copertura a termine | Termindeckungsfazilität |
posti autorizzati a titolo dell'esercizio | für das Haushaltsjahr bewilligte Planstellen |
premio a dare | Rückprämie |
prestiti a lungo termine | Langfristiges Darlehen |
prestiti a lungo termine | langfristige Darlehen |
prestito a condizioni privilegiate | zinsgünstiges Darlehen |
prestito a lunga scadenza | Langfristiges Darlehen |
prestito a lunga scadenza | langfristige Darlehen |
prestito a opzione | Optionsobligation |
prestito a opzione | Optionsanleihe |
prezzo a pronti | spot price |
primo mese utile di scadenza di un contratto a pronti | Spot-Month |
procedura di rimborso a favore del bilancio generale | Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan |
procedura di rimborso a favore del bilancio generale per determinate categorie di spese | Verfahren der Erstattung an den Gesamthaushaltsplan für bestimmte Ausgabenkategorien |
procedura semplificata applicabile a taluni traffici | vereinfachtes Verfahren fuer bestimmte Verkehre |
procedure di sindacato e delle aste | Syndizierungs-und Tenderverfahren |
prodotti soggetti a un regime di prezzi unici | einer einheitlichen Preisregelung unterliegende Erzeugnisse |
prodotto agricolo soggetto a licenza di importazione | einfuhrgenehmigungspflichtiges Agrarerzeugnis |
prodotto interno lordo ai prezzi di mercato | Bruttoinlandsprodukt zu Marktpreisen |
progetto o azione di cooperazione | Vorhaben oder Maßnahmen im Rahmen der Zusammenarbeit |
progetto preliminare di bilancio rettificativo e/o suppletivo | Vorentwurf von Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplänen |
programma di assistenza finanziaria a favore delle piccole e medie imprese innovatrici e creatrici di posti di lavoro | Programm zur finanziellen Förderung innovativer und arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen |
Programma pluriennale di azioni comunitarie destinate a rafforzare gli indirizzi prioritari e ad assicurare la continuità ed il consolidamento della politica per le imprese,in particolare le piccole e medie impresePMI,nella Comunità | Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU |
Programmi operativi a favore di investimenti intesi a migliorare le condizioni di trasformazione e di commercializzazione dei prodotti agricoli e della silvicoltura | Operationelle Programme zur Verbesserung der Verarbeitungs-und Vermarktungsbedingungen land-und forstwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Protocollo n.1 concernente il regime applicabile a taluni prodotti | Protokoll Nr.1zum Abkommen mit der EWGüber die Regelung für bestimmte Waren |
protocollo recante modifica, per quanto attiene all'istituzione di un archivio di identificazione dei fascicoli a fini doganali, della convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke |
pubblicità a rovescio | Antiwerbung |
reddito ante imposte da attività destinate a continuare | Jahresüberschuß/-fehlbetrag aus laufendem Geschäftsbetrieb vor Steuern |
reddito da attività destinate a continuare, prima delle imposte | Ergebnis aus laufenden Geschäftsbereichen vor Steuern |
redimibile per estrazione a sorte | auslosbar |
revocare o sospendere l'autorizzazione | die Bewilligung widerrufen oder aussetzen |
riduzione a carico dei creditori | Schuldenschnitt |
riduzione a carico dei creditori | Gläubigerabschlag |
riduzione o accorciamento dei servizi lavorativi futuri riconoscibili a fini pensionistici | Beschränkung zukünftiger Leistungen |
rinuncia ai crediti | Forderungsverzicht |
risconti attivi a lungo termine | langfristige vorausbezahlte Aufwendungen |
risconti attivi a lungo termine | langfristige aktive Rechnungsabgrenzung |
risultato arrotondato a non meno di tre cifre decimali | auf nicht weniger als drei Nachkommastellen gerundetes Ergebnis |
risultato finale,positivo o negativo | positives oder negatives Endergebnis |
saggio a contanti | Kassa-Wechselkurs |
saggio a contanti | Kassakurs |
saggio a contanti | Devisenkassakurs |
saggio di cambio a contanti | Kassakurs |
saggio di cambio a contanti | Kassa-Wechselkurs |
saggio di cambio a contanti | Devisenkassakurs |
Scambio di note del 5 settembre 1991/9 gennaio 1992 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-Sous-Jougne | Notenaustausch vom 5.September 1991/9.Januar 1992 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne |
scrittura sul foglio di lavoro a fini di consolidamento | Eintrag zur Korrektur der Summenbilanz bei Konsolidierung |
sdoganamento a destino | Zollabfertigung am Bestimmungsort |
sindacato per l'assunzione a fermo | Übernahmekonsortium |
sindacato per l'assunzione a fermo | Festübernahmekonsortium |
sistema in uso presso le delegazioni del bacino mediterraneo per la gestione dei pagamenti a favore di progetti nel quadro dei protocolli | System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wird |
società a capitale misto | Gemeinschaftsunternehmen |
società a responsabilità limitata | Aktiengesellschaft (AG) |
società a responsabilità limitata | Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) |
società a responsabilità limitata | Gesellschaft mit beschränkter Haftung GmbH |
società a responsabilità limitata | Aktiengesellschaft AG |
società a responsabilità limitata con unico socio | Einmann-GmbH |
società a responsabilità limitata da garanzia | Gesellschaft mit beschränkter Nachschusspflicht |
società con valori mobiliari ammessi a quotazione | Gesellschaft mit notierten Wertpapieren |
Società di investimento a capitale variabile | Investmentgesellschaft mit variablem Kapital |
società d'investimento a capitale fisso | geschlossene Investitionsgesellschaft |
società d'investimento a capitale fisso | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft |
società d'investimento a capitale fisso | Anlagegesellschaft mit festem Kapital |
società svizzera per il giro di titoli S.A. | Schweizerische Effekten-Giro AG |
Società svizzera per il giro di titoli S.A.:Sociéta fondata in comune con le banche svizzere volta ad una gestione razionale dei valori mobiliari e con lo scopo di custodire i titoli fungibili in deposito collettivo globaleSEGA | Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt. |
sostenibilità a lungo termine delle finanze pubbliche | langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen |
sottoconto attività preliminari ai progetti | Unterkonto Vorprojekte |
spese derivanti obbligatoriamente dal trattato o dagli atti adottati a sua norma | Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben |
spese derivanti obbligatoriamente dal trattato o dagli atti adottati a sua norma | obligatorische Ausgaben |
spese imputate ai conti di un esercizio | Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind |
spese per l'ufficio a domicilio | Aufwendungen für ein häusliches Arbeitszimmer |
spese relative ai contratti d'affitto | Ausgaben für Pachtzahlungen |
spread a farfalla | butterfly spread |
Stato membro esportatore a moneta apprezzata | ausführender Mitgliedstaat mit höher bewerteter Währung |
Stato membro esportatore a moneta deprezzata | ausführender Mitgliedstaat mit niedriger bewerteter Währung |
Stato membro importatore a moneta apprezzata | einführender Mitlgiedstaat mit höher bewerteter Währung |
Stato membro importatore a moneta deprezzata | einführender Mitgliedstaat mit niedriger bewerteter Währung |
storno da capitolo a capitolo | Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel |
storno da capitolo a capitolo e da articolo a articolo | Mittelübertragung von Kapitel zu Kapitel und von Artikel zu Artikel |
strumento a più scale di divisione | Mehrteilungswaage |
strumento di pesatura a funzionamento non automatico | nichtselbsttätige Waage |
strumento per pesare a funzionamento non automatico | nichtselbsttätige Waage |
struttura di sorveglianza fissa o mobile | ortsfeste oder bewegliche Überwachungsstrukturen |
tappa A | Phase A |
tariffa a valore | Wertzolltarif |
tariffazione della linea locale ai fini dell'interconnessione | Festsetzung von Preisen für die Teilnehmeranschlußleitung zu Zusammenschaltungszwecken |
tasso a breve termine | kurzfristiger Zinssatz |
tasso a contanti | Kassa-Wechselkurs |
tasso a contanti | Kassakurs |
tasso a contanti | Devisenkassakurs |
tasso a lungo termine | langfristiger Zinssatz |
tasso atteso a lungo termine di ritorno o di redditività relativo alle attività del piano pensionistico | erwartete langfristige Rendite aus gebundenen Anlagen in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen |
tasso del rimborso a vista | täglicher Zinssatz |
tasso del rimborso a vista | overnight rate |
tasso d'interesse del denaro a vista | täglicher Zinssatz |
tasso d'interesse del denaro a vista | overnight rate |
tecnica per far salire i prezzi dei contratti a termine | Sitzungsgeschäft |
territorio doganale a sé stante | gesondertes Zollgebiet |
titoli a lungo termine | Wertpapiere des Anlagevermögens |
titoli a reddito fisso | festverzinsliches Wertpapier |
titolo a lungo termine | langfristiges Wertpapier |
tributo di gioco relativo ai concorsi pronostici esercitati dallo Stato | Steuer auf vom Staat veranstaltete Wetten |
trovarsi di fronte a rigorosi vincoli economici | mit grossen wirtschaftlichen Schwierigkeiten kaempfen |
utile a titolo di un esercizio successivo | Gewinn in einem späteren Wirtschaftsjahr |
utile derivante da investimenti a reddito fisso | Ertrag aus festverzinslichen Kapitalanlagewerten |
utile o perdita dall'attività di un settore o segmento cessato | Betriebsergebnis des eingestellten Segments (o dismesso) |
utile o perdita della gestione ordinaria | Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit |
utile o perdita dell'esercizio | Ergebnis |
utile o perdita dell'esercizio | Jahresüberschuß |
utile o perdita lordi | Bruttoergebnis vom Umsatz |
utile o perdita straordinari | außerordentliche Ergebnis |
utile o perdita sulla cessione di un segmento o settore di attività | Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments |
utile portato a nuovo | Ergebnisvortrag |
utili/perdite portati a nuovo | Gewinn-/Verlustvortrag |
utilizzare a garanzia un attività detenuta all'estero | Zugriff auf im Ausland gehaltene Sicherheit |
valutazione a mercato | Neubewertungsverfahren |
valutazione a mercato | Neubewertungsprozess |
vendere a termine | auf Termin verkaufen |
vendita a prezzo inferiore al prezzo non pregiudizievole | Preisunterbietung |
vendità a piccoli clienti | Verkauf an Einzelpersonen |
vincolare a un regime doganale | in einen Zollverkehr überführen |
vincolare a un regime doganale | in ein Zollverfahren überführen |
vincolare a un regime doganale | einem Zollverfahren zuführen |
visto subordinato a condizioni | Sichtvermerk unter Vorbehalt |