French | German |
Arrêté fédéral du 20 juin 1995 concernant l'initiative populaire "pour moins de dépenses militaires et davantage de politique de paix" | Bundesbeschluss vom 20.Juni 1995 über die Volksinitiative "Für weniger Militärausgaben und mehr Friedenspolitik" |
Arrêté fédéral du 20 juin 1995 relatif au financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire | Bundesbeschluss vom 20.Juni 1995 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der universitären Weiterbildung |
Arrêté fédéral du 20 mars 1992 concernant les indemnités fédérales dans le domaine de la mensuration officielle | Bundesbeschluss vom 20.März 1992 über die Abgeltung der amtlichen Vermessung |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern |
Arrêté fédéral du 20 mars 1998 relatif à la réalisation et au financement des projets d'infrastructure des transports publics | Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über Bau und Finanzierung von Infrastrukturvorhaben des öffentlichen Verkehrs |
Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun | Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
Directives du 20 janvier 1992 concernant l'emploi du crédit d'encouragement des organisations d'éducation des adultes | Richtlinien vom 20.Januar 1992 über die Verwendung des Kredits zur Unterstützung der kulturellen Erwachsenenbildung |
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
Message du Conseil fédéral du 20 mai 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996 | Botschaft des Bundesrates vom 20.Mai 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996 |
Ordonnance du 20 mai 1996 concernant le remboursement de droits de douane sur les fourrages pour animaux de jardins zoologiques,de laboratoire et autres | Verordnung vom 20.Mai 1996 über die Rückerstattung von Zöllen auf Futtermitteln für Zoo-,Labor-und andere Tiere |
Ordonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés | Verordnung vom 20.Oktober 1994 über die Gebühren des Büros für Sortenschutz |
pièce de 20 dollars | 20 Dollar Münze |
pondération de 20 % | Gewicht 20 % |
règle du 1/20e | 1:20-Regel |
Règlement du 20 novembre 1997 de la Commission fédérale des banques | Reglement vom 20.November 1997 über die Eidgenössische Bankenkommission |
unité équivalent 20 pieds | Einheit entsprechend 20 Fuß |
unité équivalent 20 pieds | 20-Fuß-Einheit |