DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Meat processing containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
аммерландские окорока холодного копчения на костиAmmerländer Katenschinken (Rimma Davydova)
аппарат для вытопки на решётках остаточного жира из шкварыGrieben-Röstapparat
баран, откормленный на убойSchlachthammel
белый налёт на мясеweißer Fleischbelag
бестарное хранение на складеMasseneinlagerung
благоприятная цена на мясо индейкиgünstiger Putenfleischpreis
бычок на откормеMastbulle
вареная колбаса на основе говядины в ободочной кишкеfleischwurst (Machine)
варить что-либо на сильном огнеetwas bei starkem Feuer kochen
варить что-либо на слабом огнеetwas bei gelingem Feuer kochen
варёная ветчина, обжаренная на гриле при температуре 160 °Сbei ca. 160° übergrillter Kochschinken (напр., ветчина-гриль)
варёная колбаса, имеющая красную окраску на разрезеBrühwurst mit gerötetem Spiegel
варёная колбаса, имеющая светлую окраску на разрезеBrühwurst mit weißem Spiegel
варёная колбаса на основе говядины в ободочной кишкеFleischwurst
варёная салями с чёткой структурой на срезеKochsalami mit klarem Schnittbild
ветеринарная служба на свиноводческих предприятияхSchweinegesundheitsdienst
ветеринарно-санитарный осмотр свинины на трихинозSchweinefleischbeschau auf Trichinen
ветчина на косточкеKnochenschinken
ветчина, обжаренная до готовности на грилеfertiggegarter Grillschinken
ветчина, обжаренная на решёткеgegrillter Schinken
ветчина, поджаренная на грилеGrillschinken
ветчина со шкуркой, поджаренная на грилеGrillschinken mit Schwartenauflage
вид съёмки шкуры, осуществимый только на туше животного в горизонтальном положенииnur am liegenden Tierkörper ausführbare Enthäutungsform
вкус продукта, поджаренного на грилеGrillgeschmack
влажность, конденсированная на поверхности продуктаKondensfeuchte
вместимость колбасных оболочек на метрWursthüllenfassungsvermögen je Meter
вместимость колбасных оболочек на штукуWursthüllenfassungsvermögen je Stück (единицу оболочек)
время на наладкуEinrichtezeit (оборудования)
установленное время охоты на оленейHirschfeiste
выгон скота на пастбищеWeidegang
выпадение перьев у птиц на почве заболеванияFederkrankheit
выращивание поросят на заменителях молокаkünstliche Ferkelaufzucht
гастроэнтерит птиц на почве недостатка гравияMagensteinchenkrankheit
говяжий рулет на несколько персонFamilienroulade
голова, оставшаяся на туловищеam Rumpf gebliebener Kopf (животного)
готовый сесть на яйцаbrütig (о птице)
гусь, находящийся на откормеMastgans
двойной шов на металлической консервной банкеZweifachverschluss
действие, влияющее на вкусgeschmacksbeeinflussende Wirkung (напр., действие поваренной соли)
деление на порцииPortionierung
деление на порцииPortionieren
деление полутуш/четвертин на отрубаGrobzerlegung (по установленной схеме разделки с целью получения частей мяса, различных по своему кулинарному назначению; как правило процесс механизирован alex nowak)
деление тушки утки на половинкиEntenhalbieren
держать на холодеkühl lagern
держать на холодеkühl anfbewahren
договор на поставку яиц для инкубацииBruteierliefervertrag
доращивание на мясоMast
еда угощение на празднике по случаю убоя свинейSchlachtessen
желатина на мясопептонном бульонеFleischsaftgelatine
животноводство на промышленной основеindustriemäßige Tierproduktion
животноводческое хозяйство, специализирующееся на производстве мясаFleischwirtschaft
животное на голодной выдержкеnüchterndes Tier
животное, находящееся на бойнеSchlachttier
животное, находящееся на откормеMasttier
животное, находящееся на скотобойнеSchlachttier
заводить / навешивать груз на подвесной конвейерeinschleusen (alex nowak)
закладка мяса на хранение в холодильникFleischkälteeinlagerung
закладка на хранениеEinlagern
запрет на убойSchlachtverbot
затраты на обогревHeizkosten
#и агар на мясном экстрактеFleischextraktagar
изрубленный на кускиzerhackt
индейка, находящаяся на откормеMastpute
испарение влаги на поверхностиWasserverdunstung an der Oberfläche (напр., при замораживании мяса)
испарение воды на поверхностиWasserverdunstung an der Oberfläche (напр., при замораживании мяса)
испытание металлической консервной банки на герметичностьDosendichtigkeitsprüfung
испытание на содержание влагиNassprobe
кожа с шерстью на молодых рогах оленяBast
кожная складка на хвостеSchwanzfalte
кожная складка на шееHalsfalte
колбаса с серой окраской на поверхностиgraue Wurst (порок)
колбаски родом из Ной-Изенбурга под Франкфуртом-на-Майнеaus Neu-Isenburg bei Frankfurt am Main kommende Würstchen
колбасная оболочка на шёлковой основеSeidengerüstwursthülle
количество кормов на 100 г привесаVerwertungszahl
кольцевая полоса на рогахHornring (у коровы)
кольцевая проба на бруцеллёзABR-Probe (Abortus-Bang-Ringprobe)
конвейер для перемещения на близкое расстояниеNahförderer
конденсация на поверхностиOberflächenkondensation
контрастный оттиск штемпеля на яйцеharter Eistempelaufdruck
контроль за содержанием продуктов на складеLagerpflege
контрольное испытание птиц на продуктивностьLeistungsprüfung
копчение мяса на решёткахFleischräucherung auf Sieben
копчение мяса, разрезанного на кускиFleischräucherung in Stücken
копчение на решёткахRäuchern auf Sieben
копчение продукта, нанизанного на палкиRäuchern an Stäben
копчение продукта, нанизанного на пруткиRäuchern an Stäben
копчение продукта, разрезанного на кускиRäuchern in Stücken
кормоцех на свиноводческой фермеSchweinefutterhaus
красно-пёстрая корова с отметиной на лбуKleb
красный оттиск штемпеля на яйцеroter Eistempelaufdruck (с сентября по февраль)
кредит на расширение производстваProduktionskredit
кровяная мука, растворимая на 95%Blutmehl zu 95% lösliches
круглый оттиск штемпеля на яйцеkreisförmiger Eistempelaufdruck
крюк на разногеPendelhaken (для подвешивания туш)
крючок на металлической консервной банкеDosenrumpfhaken
культура на курином эмбрионеEikultur
курица, обжаренная на грилеgegrilltes Huhn
кутикулит птиц на почве недостатка гравияMagensteinchenkrankheit
кушанье, поджаренное на грилеGrillgericht
лицензия на право охотыJagdberechtigung
лишённый запаха налёт на мясеgeruchloser Fleischbelag
локализованное повреждение мышечной ткани на шееLanzenstich
лук, разрезанный на четыре частиgeviertete Zwiebel
майские колбасы, поджариваемые на грилеMai-Griller (с майскими пряными травами)
маринад, уваренный до густоты на слабом огнеauf kleinem Feuer eingedickte Beize
местные цены на колбасные изделияostübliche Wurstpreise
местные цены на колбасные колбасыostübliche Wurstpreise
механизм навешивания груза на подвесной конвейерEinhebung (alex nowak)
мечение птиц выщипами на плавательных перепонкахSchwimmhautkerbung
микрометод определения качества идущего на переработку продуктаKleinverarbeitungsversuch
мясо, измельчённое на волчкеgewölftes Fleisch
мясо, изрубленное на кусочкиzerhacktes Fleisch
мясо, на которое заявлена рекламацияbeanstandenes Fleisch
мясо, обжаренное на решёткеgeröstetes Fleisch
на втором-третьем месяце лактацииfrischmelkend (о корове)
в расчёте на душуpro Kopf (населения)
навоз, скапливающийся на скотоприёмной базе, на скотопогрузочных рампах, в боксах для оглушенияim Viehhof, auf Rampen, in Betäubungsbuchten anfallender Dünger (животных перед убоем)
навоз, скапливающийся на скотоприёмной базе, на скотопогрузочных рампах, в боксах для оглушенияim Viehhof, auf Rampen, in Betäubungsbuchten anfallender Dung (животных перед убоем)
нагул скота на жнивьеStoppelmast
нагул скота на жнивьеStoppelhütung
нагул скота на жнивьеStoppelhüten
надбавка на ценуÜberpreis
накладывание зажимов на колбасную оболочкуWursthüllenverschließen
Накладывание лигатуры на пищевод скота при убоеRodding (julia.sham)
налог на животноводовViehsteuer
налог на импортированные продуктыUmsatzausgleichssteuer
налог на мясоViehsteuer (на потребление мяса)
налог на скотKlauensteuer
налёт слизи на мясеFleischbelag
налёт слизи на мясеFleischbeschlag
налёт на языке, очищенный ножомmit dem Messer abgekratzter Zungenbelag
налёт на языке, соскобленный ножомmit dem Messer abgekratzter Zungenbelag
налёт слизи на мясеFleischschmierbelag
нанизывание колбас на вертелаWurstaufziehen auf Spieße
нанизывание колбас на шампурыWurstaufziehen auf Spieße
нарезание на кускиHappenschneiden
нарезанный на мелкие кубикиkleinwürfelig (напр., мясо или жир)
нежный на вкус продуктgeschmackszartes Produkt
нерв, оказывающий тормозящее действие на функцию органаHemmungsnerv
несушка на контрольном испытанииVorkontrolltier
неясный рисунок на разрезеunklares Schnittbild
неясный рисунок на срезеunklares Schnittbild
норма на отбраковку животныхMerzungsquote
норма расхода сырья на продуктErzeugnisnorm
колбасная оболочка на щёлковой основеSeidengerüstdarm
овца, находящаяся на откормеMastschaf
оглушение животного перед убоем, удлинённое на 16-20 сauf 16 bis 20 s verlängerte Betäubungszeit
окорок длительного хранения на костиDauerknochenschinken
оператор на птицефабрикеHühnerwärter
осадок на днеBodensatz
особо приятный на вкус вид варёной ветчиныbesonders schmackhafte Kochschinkenvariante
острый на вкусbeißender beißiger Geschmack
откорм молодняка скота на мясоBaby-Beefproduktion (в возрасте 8-15 мес)
отложение жира при откорме у крупного рогатого скота и свиней на 1 кг переваримого кормаFettproduktionsvermögen
отложение слизи на мясеFleischschmierbelag
отсутствие чешуек на конечностях птицSchuppenlosigkeit (рецессивный признак)
оттаивание на воздухеLufttaufitauen
оттиск штемпеля на мясеFleischstempeldruck
оттиск штемпеля на мясеFleischstempelaufdruck
оттиск штемпеля на яйцеEistempelaufdruck
отходы шкуры и голья, идущие на выработку клея напр., мездра, обрезки шкуры, мелкий спилок, отходы голья и кожиLeimleder
отёк на почве голоданияHungerödem
охота на диких гусейWildgänsejagd
охота на зайцевJagd auf Hasen
охота на крупную дичьhohe Jagd
охота на крупную дичьGroßwildjagd
охота на мелкого зверяniedere Jagd
охота на мелкую дичьNiederjagd
охота на мелкую дичьniedere Jagd
пар на промышленные нуждыFabrikdampf
пар на промышленные нуждыFabrikationsdampf
пар на технологические нуждыFabrikdampf
пар на технологические нуждыFabrikationsdampf
пастбища на маршахMarschland
перевод товара на другой складUmlagerung
перевод товара на другой складUmlagern
переводить товар на другой складumlagern
передача животного с баланса на балансTierumsetzung
передерживать на огнеverkochen
переработка мяса на колбасуFleischverwurstung
переход на новый вид технологииUmstellung
перья на голове фазана-петухаHörner
петля из конского волоса на мелкую пернатую дичьHaarschlinge
петля на зайцаHasengarn
пикантное на вкус мясо дичиwohlschmeckend pikantes Wildfleisch
плёнка из культур бактерий на питательной средеKahmhaut
плёнка из культур грибков на питательной средеKahmhaut
поверхность яйца с выступами на скорлупеEioberfläche mit Nasen
поверхность яйца с наростами на скорлупеEioberfläche mit Nasen
поголовье скота на единицу площадиViehbesatz
подвешивание туш на путь обескровливанияAufhängung auf die Entblutungsbahn
подвешивание туш на путь обескровливанияAufhängen auf die Entblutungsbahn
подвешивание мясной туши на транспортёрEinhängen ins Band
подвешивание туши на цепьAnketten
поджаривание на гриле, обогревающемся инфракрасными лучамиInfrarotgrillen
подозрение на бешенствоWutverdacht
подсвинок в возрасте 15-16 недель на откормеLäuferschwein
подсвинок в возрасте 15-16 недель на откормеLäufer
показатель потребления на душу населенияPro-Kopf-Quote
покупка на складеKauf an Lager
полиневрит кур на почве авитаминозаavitaminosische Hühnerpolyneuritis
полови на языкаZungenhälfte
помещение для крупного рогатого скота, содержащегося на привязиAnbindestall
поправка на живую массу животного перед убоемLebendgewichtskorrektur
посев микробов на агар уколомNähragarstich
поставка на договорной основеVerdingung
поставка на договорной основеVerdingen
поставка на контрактной основеVerdingung
поставка на контрактной основеVerdingen
поступление животных на скотобойнюSchlachthofeinzug
потемнение напр., колбасы на месте срезаDunkelschnittigkeit
потребление в расчёте на душу населенияPro-Kopf-Verbrauch
потребление в расчёте на душу населенияPro-Kopf-Konsum
предприятие, поставляющее продукцию на экспортExportlieferbetrieb
приятное на вкус мясо полукряквыwohlschmeckendes Schnatterentenfleisch
приятное на вкус мясо серой уткиwohlschmeckendes Schnatterentenfleisch
проба продукта, взятая на окончательную проверкуEndprobe
проба Геллера на белкиHellersche
проба Геллера на белкиEiweißprobe
проба мяса на запах и вкус путём жареньяBratprobe (при ветсанэкспертизе)
проба яиц на всплываниеSchwemmprobe
проба на длительность храненияHaltbarkeitsprüfung
проба на длительность храненияHaltbarkeitsprobe
проба на качество мяса по запаху посредством варкиKochversuch
проба на качество мяса по запаху посредством варкиKochprobe
проба на лабильность сывороточных белковSerumlabilitätsprobe
проба на обнаружение бактерий, вызывающих гниение мясаFleischvergifternachweis
проба на овоскопированиеDurchleuchtungsprobe (яиц)
проба на свежесть колбасыWurstfrischetest
проба на стойкостьHaltbarkeitsprüfung
проба на трихинозTrichinenprobe
проверенный на заражённость вирусомvirusgetest
продажа по заниженным ценам на договорной основеVermarktungsgrundlage auf vertraglicher Vermarktungsform
продукт, вырабатываемый из сырья на следующей стадии переработкиFolgeprodukt
продукт, конкурентоспособный на мировом рынкеweltmarktfähiges Erzeugnis
продукт, представленный на презентациюpräsentiertes Produkt
продукт, хранящийся на складеLagergut
производство в расчёте на душу населенияPro-Kopf-Produktion
производство в расчёте на душу населенияPro-Kopf-Erzeugung
производство продукции на экспортExportproduktion
прочное место на рынкеerheblicher Marktanteil
прочность колбасных оболочек на разрывEinreißfestigkeit
прочность яичной скорлупы на сжатиеEischalendruckfestigkeit
прощупывание на высоте сердцаHerzgriff (при оценке упитанности животных)
прощупывание на передней стороне маклаковHüftgriff (для определения упитанности животного)
пружина, работающая на растяжениеZugfeder
рабочий на птицефермеHühnerwärter
разделение жира на фракцииFettfraktionierung
разделение на молекулы и ионыzerteilen in Moleküle und Ionen
разделка мяса на филеFleischfilieren
разделка мяса на филеFleischfiletieren
разделка туши на крупные отрубыGrobzerkleinerung
разделка туши на кускиAufteilungsschnitt
разделка туши на отрубыAufteilungsschnitt
разделка мяса на филеFilieren
разделка мяса на филеFiletieren
размораживание на воздухеLufttaufitauen
разрез шкуры на конечностяхGliedmaßenschnitt
разрезание на кускиStückeln
разрезание на кускиZerlegen
разрезание на кускиZerlegung
разрезание на кускиAufteilungsschnitt
разрезание тушки птицы на кускиZerschneiden des Geflügelstücks
разрезание тушки утки на половинкиEntenhalbieren
разрезанный на куски продуктSchnittgut
разрезать на кускиzerlegen (напр., мясо)
разрешение на право охотыJagdberechtigung
разруб головы на две частиKöpfung
разруб головы на две частиKöpfen
разруб на полутушиZerlegen im Hälften
разруб туш на четвертиныZerlegen im Vierteln
разруб свиных туш на полутушиSchweinekörperzerlegung in Hälften (симметричные половины)
разруб свиных туш на полутушиSchweinekörperzerlegen in Hälften (симметричные половины)
разруб туши на мелкие частиKleinhauen
разруб туши телёнка на полутушиKalbskörperzerlegung in Hälften
разруб туши телёнка на полутушиKalbskörperzerlegen in Hälften
распиловка на полутушиZerlegen im Hälften
распиловка туш на четвертиныZerlegen im Vierteln
распиловка свиных туш на полутушиSchweinekörperzerlegung in Hälften (симметричные половины)
распиловка свиных туш на полутушиSchweinekörperzerlegen in Hälften (симметричные половины)
распиловка туши телёнка на полутушиKalbskörperzerlegung in Hälften
распиловка туши телёнка на полутушиKalbskörperzerlegen in Hälften
расположение остатков мясных тканей на поверхности костей позвоночного столбаVerteilung von Fleischresten auf der Oerfläche der Rückgratknochen
расходы на оснащение предприятияEinrichtungskosten
расходы на продукты питанияErnährungskosten
расходы на содержание складских запасовLagerungskosten
заводские расходы на сырьё и материалыMaterialkosten
резание мяса на кускиFleischschneiden in Stücke
резание на кусочкиSchneiden in Stücke
резать на кускиstückeln
резать что-либо на кускиetwas in Stücke schneiden (напр., мясо)
резать на частиzerteilen
сбыт мяса на внутреннем рынкеFleischinnenabsatz
сбыт откормленных уток на основе табличных показателейTabellenvermarktung
свиная туша, разрубленная на частиzerlegter Schweinekörper
свинина, измельчённая на волчкеgewolltes Schweinefleisch
убойная свинья на голодной выдержкеnüchternes Schwein
свинья, находящаяся на откормеMastschwein
селекция на продуктивностьLeistungszucht
серый цвет на поверхности края колбасного изделияgrauer Wurstrand (порок)
синий оттиск штемпеля на яйцеblauer Eistempelaufdruck (смарта по август)
система подвешивания туш на разногах с крюками для скольжения по трубчатому подвесному путиPendeihakenrutschsystem
скидка на стеканиеAbtropfverlustzugabe (мяса, солонины)
скот на стойловом содержанииStallvieh
скотовод, ведущий хозяйство на яйлеYaylabauer
содержание овец на привязиKoppelschafhaltung
содержание скота на промышленной основеMassentierhaltung
сопроводительный документ на транспортируемых животныхTierbegleitpapier
сортировка на конвейереFörderbandsortierung
спинная часть туши свиньи, используемая на отбивные котлетыKotelettstrang
спрос на мясоFleischnachfrage
стадо на откормеMastherd
стадо несушек на контрольном испытанииVorkontrollherde
стадо скота, содержащееся на горном пастбищеSenntum
стандарт на чистопородную домашнюю птицуRassegeflügelstandard
стандарт на чистопородную сельскохозяйственную птицуRassegeflügelstandard
станция по проверке продуктивности свиней на откормеMastprüfungsanstalt
старение продуктов при хранении на складеLagernalterung
старый кастрированный хряк, поставленный на откормAltschneider
стенка, разделяющая цех предубойного содержания на загоныBuchtenwand (в узком смысле, на бухты alex nowak)
сухой налёт на мясеtrockener Fleischbelag
сушка мяса на воздухеFleischtrocknung an der Luft
сушка мяса на воздухеFleischtrocknen an der Luft
сушка на воздухеTrocknung an der Luft
съёмка шкуры на конвейереFließbandenthäutung
съёмка шкуры на конвейереFließbandenthäuten
твердение на воздухеLufterhärtung
твёрдокопчёная колбаса с чёткой структурой на срезеDauerwurst mit besonders klarem Schnittbild
твёрдые цены на колбасные изделияfeste Wurstpreise
твёрдые цены на колбасные колбасыfeste Wurstpreise
температура воды на выходеKühlwasseraustrittstemperatur
температура воды на выходеKühlwasserablauftemperatur
технология обработки мяса на столахTischtechnologie
тирольский шпик, копчёный на ветках можжевельникаTiroler Speck mit Wacholderzweigen geräucherter
трещина на кишкеDarmbruch
трудозатраты на стрижкуSchurzeit
туша свиньи, разделённая на две полутушиin zwei Hälften getrenntes Schlachtschwein
туша телёнка, разрубленная на частиzerlegter Kalbsschlachtkörper
тушка птицы, поджаренная на грилеGrillgeflügel
тушка птицы, поджаренная на грилеgegrilltes Geflügel
тёлка, находящаяся на откормеMastkalbe
убивать уложить зверя на охотеerjagen
Удочка для накладывания лигатуры на пищевод скота при убоеRoddingstab (julia.sham)
ухудшение здоровья овец в результате пастьбы на посевах зерновыхVerhütung
ухудшение здоровья овец в результате пастьбы на посевах зерновыхVerhüten
фарш для сосисок 50 г, 100 г на штукуWürstchenmasse von 50 g, 100 g je Stück (сосиску)
характерная светлая каёмка на морде серо-бурого немецкого скотаMaulring
хозяйство, специализирующееся на доращивании и откорме молоднякаMastaufzuchtbetrieb
хранение жира на производственном предприятииFettlagerung im Produktionsbetrieb
хранение на воздухеLuftlagerung
хранение мяса на льдуEislagerung
хранение на складеEinlagerung
хранение на складеLagerhaltung
хранение на складеLagern
хранение на складеEinlagern
хранение на холодеKühlhaltung
хребтовое сало на уровне лопаткиSchulterrückenfett
хромота на почве паралича тазаHüftlahmheit (у животного)
цвет маркировки на яйцеEistempelfarbe
цветное пятно на груди куропаткиSchild
цена на баранинуHammelfleischpreis
цена на внутренностиEingeweidepreis
цена на импортные продуктыEinfuhrpreis
цена на мясо домашней птицыGeflügelfleischpreis
цена на мясо индейкиPutenfleischpreis
цена на потрохаEingeweidepreis
цены на говядинуRindfleischpreise
цены на колбасные изделияWurstpreise
цены на колбасные колбасыWurstpreise
цены на свининуSchweinefleischpreise
цены на телятинуKalbfleischpreise
цыплёнок, зажаренный на вертелеGoldbroiler
число кусочков колбасы на вертелWurstanzahl je Spieß
число кусочков колбасы на шампурWurstanzahl je Spieß
чёрный оттиск штемпеля на яйцеschwarzer Eistempelaufdruck (с марта по август)
шашлык на шампуреSchaschlykspieß
шерсть на рогах оленейGefege
шкура павшего животного, снятая на утилизационном заводеAbdeckerhaut
шпик, заложенный на хранениеLagerspeck
шпик, копчёный на ветвях можжевельникаmit Wacholderzweigen geräucherter Spek (тирольский шпик)
шпик на вертелеSpek auf Spieße
шпик, предварительно подсушенный на воздухеan der Luft vorgetrockneter Spek
электроустройство для подгона крупного рогатого скота и свиней на мясокомбинатахElektroeinrichtung für das Antreiben der Rinder und Schweine in Fleischkombinaten
этикетировочная машина для металлических консервных банок с этикеткой на корпусеEtikettiermaschine für Dosen mit Rumpfetikett
этикетка на корпусе металлической консервной банкиRumpfetikette
этикетка на корпусе металлической консервной банкиRumpfetikett
этикетка на корпусе металлической консервной банкиDosenrumpfetikette
этикетка на корпусе металлической консервной банкиDosenrumpfetikett
этикетка на крышке консервной банкиDeckeletikette
этикетка на крышке консервной банкиDeckeletikett
ягнёнок, находящийся на откормеMastlamm
яичный желток, висящий в форме луковицы на холязахzwiebelförmig an den Hagelschnüren hängender Eidotter (яйца)
яйца, подразделённые на категории качества и по весовой категорииin Handels- und Gewichtsklassen eingeteilte Eier
яйца, подразделённые на классы качества и по весовой категорииin Handels- und Gewichtsklassen eingeteilte Eier
яйцо, перенесённое на выводSchlupfbrutei
яйцо с крапинками на скорлупеgesprenkeltes Ei
яйцо с крапинками на скорлупеfleckiges Ei
ярко очерченный оттиск штемпеля на яйцеharter Eistempelaufdruck
ясный рисунок на разрезеklares Schnittbild
ясный рисунок на срезеklares Schnittbild
ёмкость колбасных оболочек на метрWursthüllenfassungsvermögen je Meter
ёмкость колбасных оболочек на штукуWursthüllenfassungsvermögen je Stück (единицу оболочек)
ёмкость на колёсах для ветеринарных конфискатовKonfiskatbehälter mit Fahrgestell