Russian | German |
без внутренностей | ausgeweidet (о туше) |
без дефектов | fehlerfrei |
без добавок коптильный дым | natürlicher Rauch |
без морщин | unrunzelig (о колбасной оболочке) |
без мяса | fleischlos (о костях) |
без начинки | ungefüllt |
без оперения | federlos |
без привкуса | geschmacklos |
без сухожилий | entsehnt |
без шквары | entschwartet |
варёная ветчина без видимых жировых прослоек | Kochschinken ohne sichtbares Fettgewebe |
варёная ветчина, изготовленная без фосфата | ohne Phosphat hergestellter Kochschinken |
ветчина без видимых жировых прослоек | Schinken ohne sichtbares Fettgewebe |
ветчина в оболочке без видимых жировых прослоек | Folienschinken ohne sichtbares Fettgewebe |
ветчина, изготовленная без применения фосфата | Schinken ohne Phosphat |
внутренности без надрезов | Eingeweide ohne Einschnitte |
внутренности без надрезов | Eingetüm ohne Einschnitte |
внутренности без сгустков крови | Eingetüm ohne Blutgerinseln |
внутренности без сгустков крови | Eingeweide ohne Blutgerinseln |
внутренности без сгустков крови | Eingeweide frei von Blutgerinseln (напр., мозг, сердце) |
внутренности без сгустков крови | Eingetüm frei von Blutgerinseln (напр., мозг, сердце) |
выращивание телят без матери | künstliche Kälberaufzucht |
говядина без сухожилий | sehnenfreies Rindfleisch |
дичь без шкурки | Wild ohne Decke |
дичь без шкурки | abgezogenes Wild |
дичь без шкуры | Wild ohne Decke |
дичь без шкуры | abgezogenes Wild |
жаренье мяса без жира | fettfreies Fleischbraten |
желток без видимых контуров | Dotter ohne deutliche Umrisslinie |
жир без остатков мяса | von Fleischresten freies Fett |
жир без шквары | schwartenfreies Fett (напр., свиной жир) |
жировой слой без шквары | Fettschicht ohne Schwarte |
задняя четверть говяжьей полутуши без пашины | Pistole (alex nowak) |
зобная железа телёнка без жировой ткани | Kalbsmilch ohne Fettgewebe |
зобная железа телёнка без окровавленных частей | Kalbsmilch frei von blutigen Teilen |
колбасные оболочки без запаха | geruchlose Wursthüllen |
колбасный фарш без образования красного цвета | nicht umgerötetes Brät |
колбасный фарш без образования красной окраски | nicht umrötete Wurstmasse |
концентрированный бульон без жира | Kraftbrühe |
кости без сухожилий | sehnenfreie Knochen |
крепкий бульон без жира | Kraftbrühe |
Кровь хранить без доступа воздуха! | das Blut ist vor Zutritt von Luft zu bewahren! |
куриное мясо без кожи | hautfreies Hühnerfleisch |
куриное мясо без костей | knochenfreies Hühnerfleisch |
лопатка без рульки | Schulterblatt ohne Eisbein |
лопатка без рульки | Schulter ohne Eisbein |
лопаточная часть туши без костей | Bog ohne Knochen |
лопаточная часть туши без костей | Bug ohne Knochen |
масса свиной туши без крупона | Schweinekörper ohne Croupon |
машина для фарширования колбасных изделий без оболочки | Abteilmaschine für darmlose Wurst |
мясной фарш без сухожилий | Wurstmasse ohne Sehnen |
мясо без желёз | Fleisch ohne Drüsen |
мясо без клейма | Fleisch ohne Stempelabdruck |
мясо без костей | knochenfreies Fleisch |
мясо без костей | knochenloses Fleisch |
мясо без костей | Fleisch ohne Knochen |
мясо без костей | ausgebeintes Fleisch |
мясо без костей для промышленной переработки | knochenloses Produktionsfleisch |
мясо без костей и хрящей | von Knochen und Knorpeln freies Fleisch |
мясо без отложившегося жира | Fleisch ohne aufgelagertes Fett |
мясо без оттиска штампа | Fleisch ohne Stempelabdruck |
мясо без сухожилий | entsehntes Fleisch |
мясо гуся без кожи | hautfreies Gänsefleisch |
мясо гуся без костей | knochenfreies Gänsefleisch |
мясо домашней птицы без костей | gelöstes Geflügelfleisch |
мясо утки без костей | gelöstes Entenfleisch |
небольшие круглые ломтики мяса без сухожилий, нарезанные поперёк волокон | Medaillons (для быстрого приготовления) |
небольшое прожаривание без изменения цвета мяса | anschwitzen (Rimma Davydova) |
свиные ножки без копыт | Füße ohne Klauen |
свиные ножки без шкуры | Füße ohne Haut |
обжаривание мяса без жира | fettfreies Fleischbraten |
оглушение без последующей реакции | reaktionslose Betäubung |
окорок высшего сорта без кости | Markenschinken ohne Knochen |
основной фарш для варёных колбас без образования красной окраски | nicht umgerötete |
поверхностный слой варёной колбасы без складок | faltenlose Brühwurstoberfläche |
поверхность без складок | faltenlose Oberfläche (напр., колбасы) |
поверхность колбасного батона без складок | faltenlose Wurstoberfläche |
полукопчёные колбасы, изготовленные при высокой температуре с наличием дыма или без дыма | bei hohen Temperaturen mit oder ohne Rauchzufuhr hergestellte Brühdauerwürste |
получение коптильного дыма без пламени | flammenlose Räucherraucherzeugung |
потроха домашней птицы без сердца | Geflügelklein ohne Herz |
присоленная копчёная свиная грудинка без косточки, со шкуркой | Kässler-Bauch ohne Knochen mit Schwarte |
присоленная копчёная свиная грудинка без косточки, со шкуркой | Kässlerbauch ohne Knochen mit Schwarte |
продавать овец без выбора | Schafe nach dem Laufe verkaufen |
прямоугольная форма для колбасных изделий без оболочки | Kartusche |
свиная туша без остатков щетины | abgekratzter Schweineschlachtkörper |
свиная туша без остатков щетины | abgekratzter Schweinekörper |
свиные полутуши без голов и копыт | Schweinehälften ohne Köpfe und Spitzbeine |
складское помещение без постороннего запаха | geruchloser Lagerraum |
складское помещение без постороннего запаха | geruchsfreier Lagerraum |
содержание кур-несушек без петухов | hahnenlose Hennenhaltung |
сосиски без оболочки | geschälte Würstchen |
спинная часть свиной туши без филе | Schweinekotelettenstück ohne Filet |
стерилизация без нагревания | Kaltsterilisation (напр., химическим путём) |
тазобедренная часть без подбедёрка | Schlegel |
тазобедренная часть туши телёнка без жира и костей | schiere Kalbskeule |
тазобедренная часть туши телёнка без костей | Kalbskeule ohne Knochen |
твёрдокопчёная колбаса с небольшим количеством льда или без него | Dauerwurst mit sehr geringer bzw. ohne Schüttung |
туша без внутренностей | ausgeschlachteter Schweinekörper |
туша свиньи без внутренностей | ausgeschlachtetes Schlachtschwein |
туша свиньи без щетины | abgekratztes Schlachtschwein (оскобленная) |
туша телёнка без внутренностей | ausgeschlachteter Kalbsschlachtkörper |
туша телёнка без головы | Kalbsschlachtkörper ohne Kopf |
убой без применения воды | Trockenschlachtung |
убой без применения воды | Trockenschlachten |
чистый вес без упаковки | Nettogewicht |
шварцвальдская ветчина без верхней части | Schwarzwälder ohne Oberschale |
шварцвальдская ветчина без верхней части | Schinken ohne Oberschale |
шерсть, снимаемая со шкуры без химического воздействия | Hautwolle |
шпик без шкурки | Spek ohne Schwarte |