Russian | English |
автосемантическое слово | autosemantic word |
активный запас слов | active vocabulary (Andrey Truhachev) |
аморфное слово | amorphous word |
анализ частоты встречаемости слов | word frequency analysis (Alex_Odeychuk) |
архаичное слово | archaic word (ssn) |
атоническое слово | atonic word |
баритонное слово | barytone |
бесформенное слово | amorphous word |
боязнь длинных слов | hippopotomonstrosesquipedaliophobia (VLZ_58) |
в виде фрагментов слов | in the form of word fragments |
в истинном смысле этого слова | in the true sense of that word (Alex_Odeychuk) |
в середине и конце слова | in word-medial and word-final position (Alex_Odeychuk) |
в современном смысле слова | in the modern sense (в современном понимании; New York Times Alex_Odeychuk) |
ввести иностранное слово в употребление | denizen |
вводить в употребление иностранное слово | denizen |
вводить иностранное слово в употребление | denizen |
вводить новые слова | neologize |
вводное слово | parenthetical (VLZ_58) |
вводное слово | parenthetical word |
вводное слово перед примером | exemplary language ("например", "такие как" и т.п. Svetozar) |
вводные слова | parenthesis |
вводящие слова | introductory words |
ведущее слово | head |
ведущее слово | basic element |
взвешенный подсчёт слов | weighted word count (Alex Lilo) |
вложение частей слов | subword embedding (clck.ru dimock) |
внутренняя форма слова | word's inner form (MichaelBurov) |
внутренняя форма слова | inner form of the word (MichaelBurov) |
вопросительное слово | wh-question word |
вопросительное слово | question word (ssn) |
вопросительное слово | interrogative word |
воровской жаргон на основе переворачивания слова | back-slang (напр., ynnep вм. penny) |
вошедшее в употребление заимствованное слово | denizen |
вошедшее в употребление иностранное слово | denizen (В.И.Макаров) |
вспомогательное слово | form word |
вставное слово | expletive word (не путать с вводным Andrey Truhachev) |
вставное слово | filler (Andrey Truhachev) |
встречаемость слова | word occurrence (ssn) |
вторично-производное слово | secondary derivative |
выбор слов | word choice (Andrey Truhachev) |
выбор слов | words choice (ssn) |
выбор слов | choice of words (Andrey Truhachev) |
выбор слов | wording (Andrey Truhachev) |
выбор слова | word choice (ssn) |
выделение основы слов | words stemming (ssn) |
выделение основы слова | word stemming (ssn) |
вышедшее из употребление слово, ныне использующееся только в составе идиомы | fossil word (4uzhoj) |
география слова | word geography |
герундивное слово | gerundive word |
герундивное слово | G-word |
гламурное слово | buzzword (Alex_Odeychuk) |
градационное слово | degree word |
грамматика слов | word grammar |
грамматическое слово | grammatical word |
группа этимологически родственных слов | word family |
двусложное слово | disyllabe |
дейктическое слово | deictic word |
дейктическое слово | deictic unit |
дескриптивное слово | descriptive word |
дескриптивное слово | D-word |
диалектное слово | dialectal word (ssn) |
диалектное слово | regional word (ssn) |
диалектное слово | dialectism |
Добавить слова в словарь | make a contribution (AlexandraVasilenko) |
жаргон на основе переворачивания слова | back-slang (напр., ynnep вместо penny) |
загадка, разгадка которой содержит каламбур или игру слов | conundrum ("What's the difference between a jeweler and a jailer?" "One sells watches and the other watches cells.") |
заглавное слово | head word (ssn) |
заниматься изучением слов, фонем и т. п. в контексте | contextualize |
звукоподражательное слово | onomatopoeia |
звукоподражательное слово | onomatope |
звукоподражательное слово | onomatopoetic word |
звукоподражательное слово | onomatopoetical word |
звучащее слово | vocable |
знаменательное слово | notional word (VLZ_58) |
знаменательное слово | lexical word |
знаменательное слово | full word |
знаменательное слово | autonomous word |
знаменательное слово | content word |
значащее слово | meaning word (translator911) |
значение слов | words meaning (ssn) |
значение слов искажается | meanings are misconstrued (Alex_Odeychuk) |
значение слова | word meaning |
игра слов | word-play (Word play or wordplay (also: play-on-words) is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement. Examples of word play include puns, phonetic mix-ups such as spoonerisms, obscure words and meanings, clever rhetorical excursions, oddly formed sentences, double entendres, and telling character names (such as in the play The Importance of Being Earnest, Ernest being a given name that sounds exactly like the adjective earnest). wikipedia.org) |
игра-"угадайка" на знание точного значения слова | word coach (andreon) |
извлечение ключевых слов | key word extraction (ssn) |
извлечение ключевых слов | keyword extraction (ssn) |
изменение значения слова под влиянием иноязычного заимствования | loan-shift (ssn) |
изменение или расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования | change or extension of the meaning of a word through the influence of a foreign word (ssn) |
изменение слова с помощью пропуска | metaplasm |
иностранное слово | loan word |
иностранное слово | foreign word |
иностранное слово | borrowed word |
иноязычное слово | alien (В.И.Макаров) |
иноязычное слово | loan word |
интеллектуальные соответствия на уровне слов и словосочетаний | upLIFT (технология создания баз переводов: автоматически выстраивает связи на уровне фрагментов (слов и словосочетаний) и сохраняет их в базе переводов. В процессе перевода выполняется автоматический поиск совпадений на уровне фрагментов в случаях, когда стандартный поиск выдает неточные совпадения или отсутствие совпадений. Функция автоматического редактирования неточных совпадений позволяет сократить время на перевод таких сегментов, используя проверенные ресурсы. Alex_Odeychuk) |
интонационное слово | prosodic word (ssn) |
исконно родственное слово | cognate (GlebRomani) |
использование избыточной терминологии или витиеватых слов и выражений, заумная речь | Lexiphanicism (Beforeyouaccuseme) |
использование местных, диалектических слов и выражений | patavinity (Beforeyouaccuseme) |
использующий вычурные слова и выражения, перегруженный словами | lexiphanic (Beforeyouaccuseme) |
история слова | word etymology |
капитализация начальной буквы только первого слова в предложении и имен собственных. | sentence case (пример: Мама мыла раму/ Мама мыла Рому Vio Bio) |
капитализация начальных букв всех слов в предложении | title case (пример: Мама Мыла Раму Vio Bio) |
катафорическое слово | cataphoric word |
кластеризация слов | word clustering (ssn) |
книжное слово | learned word |
книжное слово | bookish word |
когда (относительное местоименное наречие,которое является союзным словом | that (из стаьи в ленте MSN:'What does this really say about the man, that he said, 'Here's a great wedding gift,' and it's just a bag of dog sh-?'") |
коллекция зарезервированных слов | preserved words collection (ssn) |
комбинированное слово | portmanteau (a word blending the sounds and combining the meanings of two others Val_Ships) |
компонент сложного слова | combining form |
конечный слог слова | ultima |
консонантный исход слова | consonant endings (Pavel) |
контаминированное слово | portmanteau (Andrey Truhachev) |
контаминированное слово | portmanteau word (Andrey Truhachev) |
коренное слово | primitive |
корень слова | root of a word (Andrey Truhachev) |
корень слова | word root (Andrey Truhachev) |
корневая часть слова | root of a word |
корневое слово | underlying word |
коррелятивное слово или выражение | correlative |
коррелятивные слова | correlative words |
крылатое слово | winged word |
крылатое слово | saying |
лексическое слово | lexical word |
"лишнее слово" | intruder (выбивающееся из общего ряда sheetikoff) |
малоупотребимое слово | uncommon word (Andrey Truhachev) |
малоупотребимое слово | rare word (Andrey Truhachev) |
малоупотребимое слово | unusual word (Andrey Truhachev) |
малоупотребляемое слово | rare word (Andrey Truhachev) |
малоупотребляемое слово | uncommon word (Andrey Truhachev) |
маркировщик слов | speech tagger (программа семантического анализа из проекта UMLS, см. UMLS Игорь_2006) |
международное слово, интернационализм. | internationalism (Egill) |
местное слово | localism |
местное слово или выражение | localism |
минимальная единица звукового строя языка, служащая для различения смысла слов и реализующаяся – в зависимости от местоположения – в разных своих вариантах | phoneme (Olegus Semerikovus) |
минимальные пары слов | minimal word pairs (различающиеся одной фонемой elenak2507) |
многозначное слово | polyseme (слово, у которого есть несколько связанных между собой значений Alex_Odeychuk) |
многозначное слово | multivalent word (Alex_Odeychuk) |
многосложное слово | polysyllabic word (ssn) |
многоязычное слово | multilingual word (ssn) |
многоязычное слово | multi lingual word (ssn) |
модель векторного представления слов | word2vec (Alex_Odeychuk) |
модель, которая может обучать представления слов из составляющих их букв с помощью двунаправленных LSTM | character to word (clck.ru dimock) |
модное слово | buzzword (Alex_Odeychuk) |
морфологическое слово | morphological word (ssn) |
морфология на основе слова | word based morphology (ssn) |
набор слов | bag-of-words (The bag-of-words model is a simplifying assumption used in natural language processing. A text is represented as an unordered collection of words, disregarding grammar and even word order. ptraci) |
недостающее слово | missing word (ssn) |
незнакомое слово | unknown word (ssn) |
незнаменательное слово | structure word (VLZ_58) |
незнаменательное слово | function word (VLZ_58) |
неоднозначное слово | ambiguous word (ssn) |
непереводимая игра слов | untranslatable wordplay (с использованием местных идиоматических выражений ART Vancouver) |
неполнозначное слово | function word |
неполнозначное слово | empty word |
неполнозначное слово | functional word |
неполнозначное слово | form word |
неполнозначное слово | grammatical word |
неполнозначное слово | syntactic word |
неполнозначное слово | synsemantic word |
неполнозначное слово | syncategorematic word |
непрерывный мешок слов | continuous bag of words (clck.ru dimock) |
непристойное слово | obscene word (ssn) |
несмягчение согласных в отдельных заимствованных словах | non-palatalization of consonants in some loan words (ssn) |
несобственно сложное слово | juxtaposed compound |
несобственно сложное слово | improper compound |
неудачное слово | non-word (Andrey Truhachev) |
неудачный выбор слов | unfortunate choice of words (Andrey Truhachev) |
нефлективное слово | uninflected word (ssn) |
нефлективное слово | noninflected word (ssn) |
нефлективное слово | non-inflected word (ssn) |
нефлективное слово | non inflected word (ssn) |
новые слова и выражения | coinage (В.И.Макаров) |
нормальный порядок слов | normal word-order |
обилие иностранных слов | abundance of foreign words (Alex_Odeychuk) |
обобщающее слово | generic word (translator911) |
образование сложных слов | compounding |
обратный порядок слов | inverse word-order |
обычный порядок слов | normal word-order |
однокоренное слово | cognate word (ssn) |
однокоренное слово | cognate (hizman) |
односложное слово | monosyllabic word (ssn) |
окказиональное слово | nonce word |
окончание слов | words ending (ssn) |
опорное слово | prop word |
определение слова через более абстрактные синонимы | dormitive virtue (wiktionary.org SirReal) |
определение слова через более абстрактные синонимы | dormitive principle (wiktionary.org SirReal) |
определительное слово | definitive (ssn) |
определяющее слово | determinator |
определяющее слово | determiner |
оригинальное слово | original word (ssn) |
основа слов | words stem (ssn) |
основа слова | stemmed word (AsIs) |
основа слова | stem |
отдельное заимствованное слово | some loan word (ssn) |
отдельные слова | individual words (ART Vancouver) |
отпадение последнего звука в слов | apocope |
отпадение последнего слога в слов | apocope |
отпадение последнего слога или звука в слов | apocope |
ошибка второго рода, когда морфологические формы одного слова относят к разным леммам | understemming (в алгоритмах лемматизации; напр., алгоритм сопоставляет словам, которые являются производными от одной леммы разные основы, а следовательно относит их к разным леммам – "alumnus" → "alumnu", "alumni" → "alumni", "alumna"/"alumnae" → "alumna" Alex_Odeychuk) |
ошибка лемматизации, когда морфологические формы одного слова относят к разным леммам | understemming (Alex_Odeychuk) |
ошибка лемматизации, когда разные слова относят к одной лемме | overstemming (устраняется использованием в алгоритме поиска предварительной частеречной разметки Alex_Odeychuk) |
ошибка лемматизации первого рода, когда флективные слова ошибочно относят к одной лемме | overstemming (Alex_Odeychuk) |
ошибка первого рода, когда флективные слова ошибочно относят к одной лемме | overstemming (в алгоритмах лемматизации; напр., алгоритм сопоставит слова "universal", "university" и "universe" с основой "univers", хотя эти слова этимологически разные, их современные значения относятся к различным областям, поэтому рассматривать их как синонимы неверно Alex_Odeychuk) |
падающий на последний слог слова | ultimate (об ударении) |
парные слова | correlative words |
парные слова | alliterating words |
перевод на уровне слов | word-based translation (Alex_Odeychuk) |
перевод на уровне слов | WBT (сокр. от "word-based translation" Alex_Odeychuk) |
перевод по словам | word based translation (ssn) |
перевод по словам | word-based translation (Alex_Odeychuk) |
переводить с соблюдением порядка слов, принятого в английском языке | translate in English word order (financial-engineer) |
переходное слово | transitional word (см. transitional words and phrases vogeler) |
переходное слово | transition word (см. transitional words and phrases vogeler) |
переходные слова и фразы | transitional words and phrases (слова и словосочетания, используемые для логического перехода к подаче новой информации (например: moreover, however, in the meantime) vogeler) |
письменное слово | written word (ssn) |
подбирать нужные слова | find the right words (Alex_Odeychuk) |
подбор слов | choice of words (Andrey Truhachev) |
подбор слов | word choice (Andrey Truhachev) |
подбор слов | wording (Andrey Truhachev) |
подсчёт частоты употребления слова | word frequency count (ssn) |
полная стоимость за слово | full word rate (Alex Lilo) |
полная стоимость слова | full word rate (Alex Lilo) |
полнозначное слово | autonomous word |
полнозначное слово | full word |
полнозначное слово | notional word |
полнозначное слово | content word |
полнозначное слово | contentive |
полностью огласованное слово | fully vowelized word (Alex_Odeychuk) |
порядок слов | words order (ssn) |
порядок слов | order |
порядок слов в предложении | consecution |
порядок слов "подлежащее – прямое дополнение – сказуемое" | SOV (SOV – сокр. от "subject" – "подлежащее", "object" – "прямое дополнение", "verb" – "сказуемое" Alex_Odeychuk) |
последовательность слов | words sequence (ssn) |
постепенная редукция краткого неударного гласного в начале слова | aphesis |
правильный перевод слова часто зависит от контекста | the right translation of a word often depends on the context |
правописание слов | words spelling (ssn) |
правописание слова | word spelling (ssn) |
производное слово | derivative word |
производное слово | derived word |
производное слово | derivative |
производное сложное слово | derivational compound (напр., long-legged, kind-hearted kee46) |
производство сложных слов | composition |
пропущенное слово | dropped word (ssn) |
простое слово | simplex |
просторечное слово | slangy word (Andrey Truhachev) |
просторечное слово | colloquialism (Andrey Truhachev) |
противоречие между определяемым словом и определением | contradictio in adiecto (лат. I. Havkin) |
пустое слово | syncategorematic word |
пустое слово | function word |
пустое слово | functional word |
пустое слово | grammatical word |
пустое слово | form word |
равносложное слово | parisyllabic word |
разграничение смысла слов | word sense discrimination (ssn) |
разный смысл, вкладываемый в ключевые слова и словосочетания | disparities between versions of crucial words and passages (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
разрешение смысла слов | word sense disambiguation (выбрать, какой из омонимов, какой из разных смыслов одного и того же слова используется в данном отрывке текста
clck.ru dimock) |
разряд слов | word class |
распознавание слов | words recognition (ssn) |
распознавание слова | word recognition (ssn) |
распределённое представление слов | distributed word representation (clck.ru dimock) |
расценки за слово | per-word rate (Alex_Odeychuk) |
расценки за слово | word rate (Alex_Odeychuk) |
расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования | loan-shift (ssn) |
расширение семантического поля слова | semantic broadening (mazurov) |
редко встречающееся слово | rare word (Andrey Truhachev) |
редко встречающееся слово | uncommon word (Andrey Truhachev) |
редко употребляемое слово | rare word (Andrey Truhachev) |
редко употребляемое слово | uncommon word (Andrey Truhachev) |
редкое слово | rare word (Andrey Truhachev) |
редкое слово | uncommon word (Andrey Truhachev) |
режим автоматической подстановки слов | AutoSuggest (из словаря специального формата по мере набора текста Alex_Odeychuk) |
рифмующееся слово | rhyming word (ssn) |
родовое слово | generic word (translator911) |
родственные слова | cognate words (Andrey Truhachev) |
родственные слова | cognates (Andrey Truhachev) |
ругательное слово | four letter word (ssn) |
самостоятельная часть речи, знаменательное слово | notional word (Tanya Garbar) |
сверхсложное слово | secondary compound |
свободный порядок слов | free word order |
связывающее слово | linking word (Александр_10) |
сегментация на слова | word segmentation (ssn) |
семантика слова | word semantics |
система, ориентированная на ключевые слова | keyword system |
система с ключевыми словами | keyword system |
складное слово | portmanteau (Andrey Truhachev) |
складное слово | portmanteau word (ssn) |
слова автора | reference words (В предложении с прямой речью. alenushpl) |
слова автора | inquit (при наличии прямой речи; слово латинского проихождения alenushpl) |
слова и выражения, независящие от конкретной предметной области | general purpose lexicon (Alex Lilo) |
слова и выражения, независящие от конкретной предметной области | general-purpose lexicon (Alex Lilo) |
слова, идущие в связке | construction (в значении: the arrangement and connection of words or groups of words in a sentence : syntactical arrangement. LoAndBehold) |
слова или языки общего происхождения | cognates |
слова, которые не подлежат переводу | untranslatables (Alex_Odeychuk) |
слова, которые следует понимать буквально | literal words (Alex_Odeychuk) |
слова, которые следует понимать метафорически | metaphorical words (Alex_Odeychuk) |
слова общего происхождения | cognates |
слова-связки | signpost words (A signpost word or phrase is commonly used in formal writing and speech to connect clauses and sentences. They tell the reader or listener what kind of information to expect. VLZ_58) |
слова-связки | cohesive devices (Alex_Odeychuk) |
словарное слово | dictionary word (dimock) |
словарное слово | lexicalized word (Andrey Truhachev) |
словарь иностранных слов | foreign vocabulary (Alex_Odeychuk) |
слово-бессмыслица | nonword (Andrey Truhachev) |
слово-бумажник | portemanteau (paseal) |
слово-бумажник | portmanteau (Andrey Truhachev) |
слово-бумажник | blend (Andrey Truhachev) |
слово-бумажник | telescope word (VLZ_58) |
слово-бумажник | blending (Andrey Truhachev) |
слово-бумажник | portmanteau word (Andrey Truhachev) |
слово в аблативе | ablative case |
слово в аблативе | ablative |
слово в аккузативе | accusative |
слово, включённое в словарный состав языка | lexicalized word (Andrey Truhachev) |
слово, включённое в состав словаря | a lexicalized word (Andrey Truhachev) |
слово, вошедшее в словарный состав языка | lexicalized word (Andrey Truhachev) |
слово-вставка | expletive word (Andrey Truhachev) |
слово-вставка | filler word (Andrey Truhachev) |
слово-вставка | filler (Andrey Truhachev) |
слово-вставка | expletive (Andrey Truhachev) |
слово, выражающие условие | conditional |
слово-выразитель чувств | A-word |
слово-выразитель чувств | aptness- word |
слово-гибрид | portmanteau word |
слово-гибрид | mashup word (Синонимы см. multitran.ru VLZ_58) |
слово-гибрид | portmanteau word (напр., Oxbridge, motel, brunch) |
слово-гибрид | telescopic word (См. синонимы multitran.ru VLZ_58) |
слово-гибрид | combo (напр., workaholic VLZ_58) |
слово-гибрид | blendword (Andrew Goff) |
слово-гибрид | portmanteau (напр.: shamateur тж. portmanteau word) |
слово-гибрид | telescope word (Andrew Goff) |
слово-гибрид | portmantologism (Andrew Goff) |
слово-гибрид | contraction (nontroversy is a contraction of non and controversy Andrew Goff) |
слово-гибрид | merged word (Andrew Goff) |
слово-гибрид | blend |
слово заглавными буквами | word in capitals (ssn) |
слово, закреплённое в словарях | lexicalized word (Andrey Truhachev) |
слово-заменитель | substitute word |
слово-заполнитель | space filler ("Uh" is used as a space filler or pause during conversation: Uh, let me see... 4uzhoj) |
слово, зафиксированное в словарях | lexicalized word (Andrey Truhachev) |
слово или выражение, употребляемое женщинами | feminism (феминизм) |
слово или выражение, употребляемое женщинами | feminism |
слово интерлингвы | interlingua word (ssn) |
слово местного обиходно-разговорного диалекта | local colloquialism (Washington Post Alex_Odeychuk) |
слово обиходно-разговорного диалекта | colloquialism (Washington Post Alex_Odeychuk) |
слово, образованное путём слоговой или буквенной аббревиации | stenolalism |
слово, образованное только для данного случая | nonce word |
слово, отсутствующее в словаре | non-dictionary word (dimock) |
слово-паразит | disfluency (speech disfluency ("like"; "uhm"; "right"; "so"; "you know"; "erm") alex_inside) |
слово-паразит | expletive word (Andrey Truhachev) |
слово-паразит | filler word (MichaelBurov) |
слово-паразит | parasitic filler word (Alex_Odeychuk) |
слово, пишущееся без дефиса | solid (В.И.Макаров) |
слово, пишущееся слитно | solid |
слово, пишущееся через дефис | hyphenated word (dimock) |
слово, по-видимому, происходит от | the word appears to have derived from (The name appears to have derived from the German "schnelle Geist", or “quick ghost,” a term that usually denotes some kind of poltergeist. atlasobscura.com ART Vancouver) |
слово, покрывающее какую-либо область знаний, явлений, проблем и т.д. | cover-word (balloonycs0boy) |
слово-понятие | autosemantic word |
слово-предложение | phrase-sentence |
слово, придающее эмоциональную окраску | intensifier (Alex Lilo) |
слово с ошибками | misspelled word (ssn) |
слово с увеличительным значением | augmentative form |
слово с увеличительным значением | augmentative (word) |
слово с увеличительным значением | amplificative form |
слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом | diminutive form (ssn) |
слово-связка | linking word (Александр_10) |
слово-связка | cohesive device (belinna5) |
слово, содержащееся в словарях | lexicalized word (Andrey Truhachev) |
слово табуированной лексики | taboo (How would you use taboos in a sentence? I. Havkin) |
слово-телескоп | blend (Andrey Truhachev) |
слово-телескоп | telescope word (VLZ_58) |
слово-телескоп | portmanteau word (Andrey Truhachev) |
слово-телескоп | blending (Andrey Truhachev) |
слово-телескоп | portmanteau (Andrey Truhachev) |
слово, уменьшающее или смягчающее степень, окраску или категоричность прилагательного или пр. | downtoner (alexghost) |
слово уничижительного, пейоративного значения | pejorative (Taras) |
слово, характерное для английского языка в США | Americanism |
слово-чемодан | portmanteau (Andrew Goff) |
слово-чемодан | contraction (nontroversy is a contraction of non and controversy Andrew Goff) |
слово-чемодан | blending (Andrey Truhachev) |
слово-чемодан | blend word (Andrey Truhachev) |
слово-чемодан | blend (Andrey Truhachev) |
слово-чемодан | portmanteau word (Andrew Goff) |
слово-чемодан | telescope word (Andrew Goff) |
сложное производное слово | compound derivative (напр., old-maidish kee46) |
сложное слово | composite (word) |
сложное слово | compound (word) |
сложное слово | stem-compound |
сложное слово | complex word |
сложное слово с редупликацией | reduplicative compound (напр., hush-hush, blah-blah-blah kee46) |
сложнопроизводное слово | parasyntheton |
сложносокращённое слово | shortening |
сложносокращённое слово | abridgement |
сложносоставное слово | compound word (translator911) |
служебное слово | form word |
служебное слово | grammatical word |
служебное слово | synsemantic word |
служебное слово | syntactic word |
служебное слово | link-word (Anglophile) |
служебное слово | structural word (Bullfinch) |
служебное слово | relational word (Tanya Garbar) |
служебное слово | syncategorematic word |
служебное слово | structure word (VLZ_58) |
служебное слово | connective word (Anglophile) |
служебное слово | functional word |
служебное слово | empty word |
служебное слово или вспомогательный глагол | form word (как формообразующий элемент) |
смысл, который вкладывается в слово | real idea behind the word (Alex_Odeychuk) |
смысл, который имеет слово | real idea behind the word (Alex_Odeychuk) |
смысл слов | words sense (ssn) |
смысл слова | word sense (ssn) |
смысл слова | real idea behind the word (Alex_Odeychuk) |
собственно-сложное слово | compound proper |
создание новых слов и выражений | coinage |
сокращать слово, опуская звук в его середине | syncopate |
сокращать слово, опуская слог в его середине | syncopate |
сокращение слов | clipping |
сокращённая форма слова | contract |
сокращённое слово | abridgement |
сокращённое слово | shortening |
сокращённое слово | contract |
состав слова | composition of a word |
составление сложных слов | composition |
составное слово | compound adverb (Andrew Goff) |
составное слово | compound (Andrew Goff) |
составное слово | compound verb (Andrew Goff) |
составное слово | compound adjective (Andrew Goff) |
составное слово | compound noun (Andrew Goff) |
сочетание слов | collocation |
союзное слово | connective (kee46) |
справиться в словаре о значении слова | look up (Alex_Odeychuk) |
ставить в слове ударение | placing the accent in a word (Alex_Odeychuk) |
стандартный порядок слов | normal word-order |
стержневое слово | head |
стержневое слово | headword |
структура слова | words structure (ssn) |
структурное слово | structural word |
стяжение слов в одно | portmanteau (A portmanteau word fuses both the sounds and the meanings of its components: brunch Val_Ships) |
субституционное слово | substitute word |
сужение семантического поля слова | semantic narrowing (mazurov) |
сходные по значению слова | related words (foresee, predict, unforseen, unexpected Serginho84) |
счётное слово | counter word (olblackcat) |
табуированное слово | taboo word (Andrey Truhachev) |
табуированное слово | taboo |
телескопированное слово | portmanteau word (Andrew Goff) |
телескопированное слово | contraction (nontroversy is a contraction of non and controversy Andrew Goff) |
телескопированное слово | telescope word (Andrew Goff) |
телескопическое слово | telescoped word (тж. телескопное слово 'More) |
телескопное слово | portmanteau word (portmanteau word, also called blend, a word that results from blending two or more words, or parts of words, such that the portmanteau word expresses some combination of the meaning of its parts. Examples in English include chortle (from chuckle and snort), smog (from smoke and fog), brunch (from breakfast and lunch), mockumentary (from mock and documentary), and spork (from spoon and fork). A portmanteau is a suitcase that opens into halves. britannica.com 'More) |
телескопное слово | telescoped word (тж. телескопическое слово) |
тематически организованный список слов | thematically-organized list of words (Alex_Odeychuk) |
толкование, возвращающее к изначально понимаемому значению слова | revert interpretation (Alex_Odeychuk) |
толкование, учитывающее оттенки значения слов и контекст их употребления | nuanced, contextual interpretation (Alex_Odeychuk) |
толкование, учитывающее оттенки значения слов и контекст словоупотребления | nuanced, contextual interpretation (CNN Alex_Odeychuk) |
точное слово | exact word (ssn) |
транслитерация слова | words transliteration (ssn) |
транслитерация слова | word transliteration (ssn) |
трудно произносимое слово | jaw- breaker |
увязывание слов | cohesion (в отличие от coherence, которое является увязыванием идей alexghost) |
удвоение слов | word reduplication |
уровень слова | word level (ssn) |
усечённое слово | shortened word (Bullfinch) |
усечённое слово | shortening (Bullfinch) |
усечённое слово | clipped word (Bullfinch) |
усреднённый подсчёт слов | average word count (Alex Lilo) |
устаревшее слово, вышедшее из самостоятельного употребления | fossil word ("законсервированное слово") a word that is broadly obsolete but remains in current use due to its presence within an idiom; напр., "просак" в идиоме "попасть впросак" и т.п. 4uzhoj) |
учение о значении слова | semasiology |
фиксированный порядок слов | fixed word order |
флективное слово | inflected word (ssn) |
формальное слово | form word |
формат слов | words format (ssn) |
фрагмент слова | word fragment (Alex_Odeychuk) |
функциональное слово | grammatical word |
функциональное слово | syncategorematic word |
функциональное слово | form word |
функциональное слово | empty word |
частота встречаемости слов | word frequency (Alex_Odeychuk) |
частотность слов | words frequency (ssn) |
частотность слова | word frequency count (ssn) |
частотность слова | word frequency |
частый пропуск слов | frequent omissions of words (Alex_Odeychuk) |
четырёхсложное слово | tetrasyllabic word |
чтение в целях получения понимания текста и распознавания слов в контексте | reading for meaning and recognizing words in context (вид чтения, который необходим для понимания текстов на языках с консонантным письмом (когда краткие гласные, имеющие смыслоразличительное значение, никак не обозначаются на письме) Alex_Odeychuk) |
шестисложное слово | sexisyllable |
штраф за незнакомое слово | unknown word penalty (в системе оценки модели машинного перевода дипкур.рф dimock) |
эквивалентный подсчёт слов | equivalent word count (Alex Lilo) |
эксплетивное слово | expletive word (Andrey Truhachev) |
эксплетивное слово | filler word (Andrey Truhachev) |
эксплетивное слово | filler (Andrey Truhachev) |
эксплетивное слово | expletive (Andrey Truhachev) |
эмоциональная иерархия слов | emotional hierarchy of words (Sergei Aprelikov) |
эмоционально заряженное слово | loaded word (VeronicaIva) |
этимология слова | word etymology |
этимология слова | pedigree |
эффективное слово | weighted word (используется для расчёта оплаты при работе в системах автоматизированного перевода – CAT tools iwona) |
язык, в котором не используются местоимения, указывающие на пол человека, а только слово "люди" | gender neutral language |
языки со свободным порядком слов | W*languages |
языки со свободным порядком слов | w-star languages |
языки со свободным порядком слов | non-configurational languages |
языки со строгим порядком слов | configurational languages |