English | Russian |
British Approved Name | британское одобренное наименование (peregrin) |
common name | привычное общепринятое наименование (peregrin) |
common name | см. тж. международное непатентованное наименование (peregrin) |
common name | общепринятое наименование (peregrin) |
core name | сущностное наименование (биологического препарата, FDA peregrin) |
established name | устоявшееся наименование (peregrin) |
Formulary brand name | марки, зарегистрированные в формуляре лекарств (Andy) |
generic drug name | международное непатентованное название препарата (jatros) |
generic name | генерическое наименование (Dimpassy) |
generic name | группировочное наименование (группировочное наименование лекарственного препарата – наименование лекарственного препарата, не имеющего международного непатентованного наименования, или комбинации лекарственных препаратов, используемое в целях объединения их в группу под единым наименованием исходя из одинакового состава действующих веществ. P.S. Моя запись – для тех, кто ищет английский перевод для русского термина "группировочное наименование", а не наоборот )) CopperKettle) |
generic name | международное непатентованное наименование (Dimpassy) |
ingredient name | название ингредиента (bigmaxus) |
ingredient name | название вещества (bigmaxus) |
ingredient name | наименование вещества (bigmaxus) |
international nonproprietary name | генерическое наименование (Dimpassy) |
international nonproprietary name | генерическое название (Dimpassy) |
international nonproprietary name | международное непатентованное наименование (МНН ННатальЯ) |
invented name | торговое название (ИринаР) |
Japanese Accepted Name | название, принятое в Японии (Andy) |
Latin Name | наименование на латинском языке (reference) |
name patient use | программа "Сострадание", целевое использование неутверждённых препаратов (Andy) |
product name customer | название продукта заказчика (Andy) |
Proper Name | коммерческое название (лекарственного средства) |
proper name | собственное наименование (биологического препарата – согласно соответствующим указаниям FDA для отрасли peregrin) |
Proper Name | фирменное название (лекарственного средства) |
Proper Name | патентованное название (лекарственного средства) |
Recommended International Non-proprietary Name | рекомендуемое МНН (irinaloza23) |
United States Adopted Name | наименование лекарства, официально присвоенное соответствующей организацией |
United States Adopted Name | название препарата, присвоенное в Соединённых Штатах Америки (Andy) |
United States Adopted Name | наименование, принятое в Соединённых Штатах (некоммерческое наименование лекарственного вещества лекарственного/биологического препарата peregrin) |
United States Adopted Name | наименование лекарства, официально присвоенное соответствующей организацией (напр., Американской медицинской ассоциацией; не является товарным знаком) |
United States Adopted Name Council | Совет Соединённых Штатов по принятым наименованиям (peregrin) |
United States Approved Name | Непатентованное название в США (MusicalTree) |