Russian | English |
без оборота на меня | without recourse to me |
время от начального замысла нового продукта до его внедрения на рынок | time-to-market |
время от начального замысла нового продукта до его внедрения на рынок | new product lead time |
время от размещения заказа до его доставки | purchase-ordering lead time |
выписать чек, не имея достаточно средств на счёте для его покрытия | bounce a check (ZolVas) |
выплата заработной платы и приравненных к ней платежей | wage payments and other similar payments (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
денежные средства и их эквиваленты | cash and cash equivalents (Учет денежных средств и их эквивалентов по МСФО ведется в соответствии со стандартом МСФО (IAS) 7 "Отчет о движении денежных средств" (ссылка) |
денежные средства и их эквиваленты на конец финансового года | cash and cash equivalents at the end of the financial year (В. Бузаков) |
денежные средства и их эквиваленты на начало финансового года | cash and cash equivalents at the beginning of the financial year (В. Бузаков) |
доверительный фонд, вступающий в силу при жизни его основателя | living trust |
доверительный фонд, вступающий в силу при жизни его основателя | inter vivos trust |
доверительный фонд, обеспечивающий право купить акции акционера в случае его болезни или смерти | stock purchase trust |
доверительный фонд, обеспечивающий предоставление служащим акций в возмещение их услуг | stock bonus trust |
дополнительная надбавка, отражающая риск с точки зрения его влияния на акционеров и акционерный капитал | Additional Valuation Adjustment (reglament.net yo) |
если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка | if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. (Andrew052) |
затраты при обнаружении несоответствия качества продукции до передачи её заказчику | internal failure cost |
калькуляция затрат с их полным распределением | full absorption costing (ssn) |
Расходы отражаются в составе операционных расходов в периоде их возникновения | charged when incurred (Andrew052) |
покупка акций с ожидаемым ростом их рыночной стоимости в результате вероятного поглощения компании, выпустившей эти акции | arbitrage |
полная сумма переоценок актива баланса в соответствии с его текущей стоимостью | amount of the cumulative value adjustments |
поручение о покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поручение о продаже или покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поручение о продаже ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
признание доходов или расходов в момент возникновения права получения средств или обязательства их выплатить, а не в момент оплаты или получения денег | accrual basis of accounting (см.также accruals) |
признание доходов или расходов в момент возникновения права получения средств или обязательства их выплатить, а не в момент оплаты или получения денег | accrual accounting (см.также accruals) |
расходы признаются в составе прибыли или убытка в момент их понесения | are recognized in profit or loss as incurred (Andrew052) |
приказ о покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приказ о продаже или покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приказ о продаже ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приобретение имущества за счёт заёмных средств для его последующей сдачи в аренду | leveraged lease (арендная плата используется для погашения ссуды) |
продавать ценные бумаги, не имея их в наличии | be short of market |
продажа товара поставщиком с гарантией его возврата за полную стоимость | guaranteed sale (в случае, если. торговое предприятие не смогло продать товар) |
снабжение продукта этикеткой с подробным описанием его качеств | descriptive labelling |
справедливая стоимость с отражением её изменений в составе прочего совокупного дохода | FVTOCI (YelenaBella) |
субсидирование путём предоставления услуг ниже их стоимости | subsidy in kind |
счёт с автоматическим перечислением средств, не предусматривающий уплаты комиссии за его ведение | maintenance-free Automatic Transfer System account |
счёт с автоматическим перечислением средств, не предусматривающий уплаты комиссии за его ведение | maintenance-free Automatic Transfer ATS account |
товар, отдаваемый бесплатно в целях продвижения его на рынок | premium |
у меня на счёте дебетовое сальдо | balance standing to by debit |
у него правая рука не знает, что делает левая | he carries fire in one hand and water in the other (Inchionette) |
Условная арендная плата признаётся в составе выручки в том периоде, в котором она была получена | Contingent rents are recognised as revenue in the period in which they are earned. (Andrew052) |
Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information |
чистое увеличение денежных средств и их эквивалентов | net increase in cash and cash equivalents (В. Бузаков) |
чистое уменьшение денежных средств и их эквивалентов | net decrease in cash and cash equivalents (В. Бузаков) |
элементы чека, затрудняющие его подделку | cheque protecting devices (водяные знаки, перфорация) |