DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Accounting containing счёт | all forms | exact matches only
RussianGerman
авансовый счётAkontorechnung (Лорина)
активный или пассивный счётBestandskonto (отражается в балансе, Aktiv- und Passivkonten = Bestandskonten Elka_15)
активный или пассивный счётBestandskonto n, -konten (Elka_15)
аналитические счетаGrundrechnungen
аналитический счётanalytische Rechnung
балансовый счётAbschlusskonto (art_fortius)
в счёт оплатыAkontierung (Selena 93)
валюта счетаMW Mandantenwährung (в счетах. тж. основная валюта расчётов Jen anto)
взыскивать с текущего счётаbelasten (когда мне выставляют счета, я обязан их оплатить, т. е. нагружают мой счёт обязательствами. Berngardt)
включение занесение в счётInrechnungstellen
владелец сберегательного счётаSparer (Berngardt)
вспомогательный расчётный счётAbrechnungskonto
вспомогательный счётHilfskonto
вспомогательный счёт, на котором в течение года отражаются затраты по видам и статьямAusgleichskonto
входящий счётER (Лорина)
выписка из счета за месяцMonatsauszug
выписка счётаErstellung der Rechnung (Лорина)
выписка счёта-фактурыAusstellung der Rechnung (Лорина)
выставить в счётin Rechnung stellen (Лорина)
выставить счётRechnung erteilen (Лорина)
выставление завышенных счетов-фактурÜberfakturierung (Лорина)
выставление счета частному лицуPrivatliquidation (Лорина)
выставлять в счётin Rechnung stellen (Лорина)
выставлять счётRechnung erteilen (Лорина)
главный счётHauptbuchkonto
данные, относящиеся к счётуrechnungsrelevante Daten (Dominator_Salvator)
дата выставления последнего счетаDatum der letzten Rechnungslegung (wanderer1)
дата счётаRe.-Datum (Лорина)
журнал поступающих счетов поставщиковRechnungseingangs Journal
заключать счетаabschließen
заключение счетовAbschluss
заключение счёта прибылейGewinnabschluss
закрывать счетаabschließen
закрывать счётglattstellen (Berngardt)
закрытие счетовAbschluss
занесение в дебет счётаSollbuchung
занесение в кредит счётаEntlastung
занесение в счётInrechnungsstellen
заносить в кредит счётаim Haben verbuchen (EVA-T)
записать на счётauf das Konto eintragen
записывать в кредит счётаim Haben verbuchen (ант.: im Soll verbuchen EVA-T)
записывать на счётzubuchen (что-либоибо кому-либо Лорина)
запись уже учтённой суммы на другой счётUmbuchung (Berngardt)
зачесть в счётverrechnen (чего-либо Io82)
зачесть в счёт собственного капиталаmit dem Eigenkapital verrechnen (offset against equity Io82)
исходящий счётAR (Лорина)
итоговая сумма счётаRechnungstotal (Лорина)
итоговый счётEndrechnung (paseal)
книга регистрации поступающих счетов поставщиковRechnungseingangsbuch
книга текущих счетовKontokorrentbuch (KohANNA)
компенсировать за счёт собственного капиталаmit dem Eigenkapital verrechnen (Io82)
кредитная линия на текущем счётеKontokorrentlinie (Berngardt)
кредитовать счётim Haben verbuchen (EVA-T)
кредитовать счётim Haben buchen
кредитовый счётHabenkonto (Лорина)
кредиторская задолженность по контокоррентному счётуKontokorrentverbindlichkeiten (Лорина)
левая дебетовая часть счётаSollseite
левая дебетовая часть счётаSoll
левая дебетовая часть счётаlinke Kontoseite
месячная выписка из счетаMonatsauszug
метод копиручёта, при котором одновременно с записями в карточку лицевого счёта и в журнал производятся и другие записиMehrblatt-Verfahren
метод копиручёта с двумя раздельными записями в дебет одного счёта и в кредит другогоZweitzugverfahren
метод копиручёта с одновременной записью операций в дебет одного счета и в кредит другогоEinzugsverfahren (Лорина)
метод копиручёта с одновременной записью операций в дебет одного счёта и в кредит другогоEinzugverfahren
метод учёта произведённых операций в лицевых счетах по прошествии определённого времениStapelbuchhaltung
метод учёта производственных операций в лицевых счетах по прошествии определённого времениStapelbuchhaltung
метод учёта с немедленной записью произведённых операций в лицевых счетахSofortbuchhaltung
мультивалютный счётMultidevisenkonto (samochod)
наличный счётZahlunsmittelkonto (Katrin Denev1)
невыставленные счетаnicht gestellte Rechnungen (Siegie)
неоплаченный счётausstehende Rechnung (Лорина)
нет счётаkein Konto
нет счётаGuthaben
номенклатура основных счетовSachkontenrahmen
номер счётаRenr. (Лорина)
номер счётаRe-Nr. (Лорина)
оборот по счетамUmsatz
оборот средств по счетамKontennachweis (dolmetscherr)
обороты по счетамUmsatz
обратный счётRückwärtskalkulation (Berngardt)
обслуживание счётаKontenpflege (Лорина)
общая сумма по одной колонке счетаLatus
окончательный счётEndrechnung (Лорина)
оплата счётаRechnungsbegleichung (Лорина)
оправдательный документ к счётуRechnungsbeleg
оригинал счётаOriginalrechnung (Лорина)
основные счетаBestandskonten (IrinaH)
остаток на банковском счётеBankbestand (Katrin Denev1)
отмена счётаStornorechnung (kreecher)
отмена счёта-фактурыStornorechnung (kreecher)
отнести на счётauf die Rechnung setzen
оформить счётRechnung aufmachen (Лорина)
оформлять счётRechnung aufmachen (Лорина)
перевыставлять счётdie Rechnung wiedererstellen (Лорина)
перенести на новый счётvortragen (Лорина)
перенести на новый счётauf neue Rechnung vortragen (Лорина)
перенос суммы на новый счётVortrag
перенос суммы на новый счётVortrag auf neue Rechnung (Лорина)
переносить на новый счётvortragen (сумму)
переносить на новый счётauf neue Rechnung vortragen (Лорина)
период выставления счетаRechnungszeitraum (wanderer1)
План счетовKontenfindung (Lina_vin)
план счетов бухгалтерского учётаKontenplan (Praline)
платёж на открытый счётGutschriftverfahren (Erdferkel)
подведение итога по счёту прибылейGewinnabschluss
подробности счётаRechnungsdetails (Лорина)
подтверждающий документ к счётуRechnungsbeleg
поразговорная детализация счетаEinzelentgeltnachweis (для телефонных разговоров Slawjanka)
после даты выставления счётаnach Rechnungsdatum (Лорина)
правая сторона бухгалтерского счетаKrе́dit
предоставляет возможность клиенту краткосрочно изымать средства со своего счёта, превышающие остатки вкладаDispositionslinie (Berngardt)
представить счётRechnung aufmachen (Лорина)
представлять счётRechnung aufmachen (Лорина)
предъявить счётRechnung aufmachen (Лорина)
предъявлять счётRechnung aufmachen (Лорина)
приложение к счётуRechnungsbeilage (Лорина)
провести по счётуauf das Konto eintragen
промежуточный счётWartekonto (osterhase)
промежуточный счётDurchlaufskonto (англ. interim account Лорина)
промежуточный счётDurchlaufkonto (англ. interim account Лорина)
промежуточный счётZwischenkonto (Лорина)
промежуточный счётDurchgangskonto
расчётный счёт участника обществаGesellschafter-Verrechnungskonto (Лорина)
регулирующий счёт, корректировочный счётKorrekturkonto (Berngardt)
резерв капитала за счёт пополнения собственного капиталаKapitalrücklage durch Zuzahlungen in EK (Лорина)
результативный счётNettorechnung
с момента выставления счетаnach Ausstellung der Rechnung (Лорина)
сверка счетовKontenabstimmung (Praline)
свидетельский счёт, используемый в товарообменных операцияхEvidenzkonto (Лорина)
сводный счёт-фактураSammelrechnung (Ира Чалова)
синтетический счётsynthetische Rechnung
система ведения операционных счетовKostenrechnungssystem (mirelamoru)
система двойного счётаZweikontensystem
система национальных счетовnationaler Kontenrahmen (am)
собирательно-распределительный счётSammel- und Verteilungskonto
собирательный сводный счётPool (Berngardt)
собирательный счётSammelposten (Berngardt)
собирательный счётSammelkonto
собирательный счёт затратKostensammelkonto
собирательный счёт издержекKostensammelkonto
совместное списание МБП по собирательному счёту SammelpostenPoolbildung (Benutzt sich für die GWG-Abschreibung Ergart)
совместное списание МБП по собирательному счёту SammelpostenPoolbildung (Ergart)
составитель счётаRechnungsersteller (Лорина)
составить счётRechnung aufmachen (Лорина)
составлять счётRechnung aufmachen (Лорина)
списание с собирательного счёта т.н. SammelpostenPoolabschreibung (Стоимость малоценного имущества с расходами на приобретение или изготовление от 150 до 1.000 Евро заностся в собирательный счёт (Sammelposten) и списывается равномерно в течение пяти лет (Poolabschreibung) Berngardt)
списание со счетаAbbuchung (сумм, суммы)
списание со счётаAbstrich
списание со счётаAbbuchung
списания со счетовAbbuchung (сумм, суммы)
списать со счетаabbuchen (сумму)
списывать со счётаabstreichen
списывать со счётаabbuchen
средства на счетах в Федеральном банке ФРГBundesbankguthaben (позиция в бухгалтерском балансе Мама Пума)
ставить в счётverrechnen
стандартный план счетовStandardkontenrahmen (Standard-Kontenrahmen (SKR) enthalten ein Verzeichnis der für Betriebe relevanten Buchhaltungskonten. datev.de Mookys)
счета расходов и доходовErfolgskonto (Elka_15)
счёт вступительного балансаEröffnungsbilanzkonto
счёт дебиторовDebitor-Kto (Лорина)
счёт за коммунальные услугиNebenkostenabrechnung (aminova05)
счёт за мобильную связьMobilfunk-Rechnung (Лорина)
счёт издержек расходов и результатовKosten- und Leistungsrechnung (mirelamoru)
счёт кассыKassekonto
счёт на оплатуRechnung für die Bezahlung (Лорина)
счёт накладных косвенных расходов по трудозатратамProzesskostenrechnung (Berngardt)
счёт невыясненных сумм на храненииVerwahrkonto
счёт основных средствSachanlagenkonto (Berngardt)
счёт основных средствGrundmittelkonto
счёт отчислений в резервный фондRückstellungskonto (Лорина)
счёт ошибокFehlerkonto (Лорина)
счёт первого порядкаHauptbuchkonto
счёт поступивших счетов поставщиковRechnungseingangskonto
счёт прибылей и убытковVerlust- und Gewinnkonto
счёт прибылей и убытковErfolgskonto ср.р (mirelamoru)
счёт прибылей и убытковGewinn- und Verlustkonto
счёт приобретённых ТМЦWarenaufwandskonto (Io82)
счёт производстваProduktionskonto
счёт расходов или доходовErfolgskonto (отражается в отчёте о прибылях и убытках, Aufwands- und Ertragskonten = Erfolgskonten Elka_15)
счёт резерва выравнивания ценPreisdifferenzkonto
счёт резерва предстоящих платежейRücklagenkonto
счёт уплатыAusgleichskonto (Axapta30 Irina Hobbensiefken)
счёт уставного капиталаEigenkapitalkonto (Mookys)
текущий счётKTO (TatkaS)
теория двойного счётаZweikontentheorie
типовая номенклатура счетовNormalkontenrahmen (определённой отрасли промышленности)
транзиторный счётDurchgangskonto
трастовый залоговый счётTreuhandkautionskonto (доверительный счет, на котором хранятся деньги, внесенные как залог при съеме квартиры aminova05)
трастовый счётTreuhandkonto (счет, которым доверенное лицо управляет по поручению доверителя aminova05)
фидуциарный счётTreuhandkonto (Madjesty)
форма копиручёта, при которой карточка журнала накладывается для записи на карточку лицевого счётаJournal-Original-Form
шифр счётаBuchungszeichen (Midnight_Lady)