DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Accounting containing по | all forms | exact matches only
RussianGerman
баланс по текущим операциямLeistungsbilanz (Лорина)
баланс по текущим операциям, баланс текущих статейLeistungsbilanz (часть платёжного баланса – сопоставление ввоза и вывоза товаров и услуг, а также односторонних денежных переводов и доходов от заграничных инвестиций за опредленный период Yulia)
бухгалтер по заработной платеLohnbuchhalter (ВВладимир)
бухгалтер по расчёту заработной платыLohnbuchhalter (ВВладимир)
в целом по организацииin der gesamten Organisation (dolmetscherr)
ведомость по заработной платеLohnausweis (Лорина)
ведомость по зарплатеLohnnachweis (Vorbild)
вспомогательный счёт, на котором в течение года отражаются затраты по видам и статьямAusgleichskonto
Выстроенная съёмщиком арендатором здания или земельного участка конструкция сооружение, срок службы которой превышает срок договора найма аренды, подлежащая демонтажу по истечению договорных отношений. Например, стена, разделяющая одно большое помещение на два небольшихScheinbestandteile (Berngardt)
дебиторская задолженность по общим наличным запасамCashpool-Forderungen (Лорина)
дебиторская задолженность по расчётам по начисленным доходамAußenstände für Berechnungen nach angerechneten Einkommen (Лорина)
денежный поток по инвестиционной деятельностиCash-Flow aus Investitionsaktivitäten (SKY)
денежный поток по операционной деятельностиCash-Flow aus dem operativen Bereich (SKY)
денежный поток по предприятию в целомCash-Flow aus dem Ergebnis (SKY)
денежный поток по финансовой деятельностиCash-Flow aus Finanzierungsaktivitäten (SKY)
документация по учёту материаловMaterialbelege
долг за кем-либо по книгамAktivforderung
дополнительные расходы по доставке и упаковке товараBezugsnebenkosten (Лорина)
дополнительные расходы по заработной платеLohnnebenkosten (ВВладимир)
дополнительный займ для покрытия дамно дизажио по основному займу, который заёмщик обязан погасить в первую очередьTilgungsstreckungsdarlehen (Berngardt)
доходы по финансовой деятельностиBetriebsergebnis (dolmetscherr)
задолженность по зарплатеGehaltverschuldung (Kolomia)
задолженность по налогам и сборамVerbindlichkeiten aus Steuern und Abgaben (SKY)
задолженность по ссудеForderungen aus Darlehen (SKY)
задолженность участникам учредителям по выплате доходовVerbindlichkeiten gegenüber Anteilseignern Gesellschaftern zu Gewinnausschüttung (SKY)
затраты по займамFremdkapitalkosten (Irina_W)
заявление на выдачу пособия по болезниKrankengeldantrag (Praline)
извещение по начисленным взносамBeitragsbescheid (Fesh de Jour)
издержки по арендеMietaufwand (ninavk)
иметь задолженность по оплатеin Verzug mit Zahlungen sein (Лорина)
корректировки балансовой стоимости на убытки по задолженностиEinstellungen in die Wertberichtigung zu Forderungen (dolmetscherr)
кредиторская задолженность по авансовым платежамAnzahlungsverbindlichkeit (LiudmilaLy)
кредиторская задолженность по заработной платеVerbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt (Лорина)
кредиторская задолженность по контокоррентному счётуKontokorrentverbindlichkeiten (Лорина)
кредиторская задолженность по налогамVerbindlichkeiten aus Steuern (Лорина)
кредиторская задолженность по подоходному и церковному налогуVerbindlichkeiten Lohnsteuer und Kirchensteuer (Лорина)
кредиторская задолженность по подоходному и церковному налогуVerbindlichkeiten aus Lohn- und Kirchensteuer (Лорина)
кредиторская задолженность по социальному обеспечениюVerbindlichkeiten soziale Sicherheit (Лорина)
Международный совет по интегрированной отчётностиIIRC (УндинаМарина)
метод учёта произведённых операций в лицевых счетах по прошествии определённого времениStapelbuchhaltung
метод учёта производственных операций в лицевых счетах по прошествии определённого времениStapelbuchhaltung
налог на добавленную стоимость по приобретённым ценностямMehrwertsteuer der gekauften Waren (SKY)
не взысканная задолженность по уплате вклада в уставный капиталAusstehende Einlage nicht eingefordert
не истребованная к погашению задолженность по уплате вклада в уставный капиталAusstehende Einlage nicht eingefordert
не погашенная задолженность по уплате вклада в уставный капиталAusstehende Einlage nicht eingefordert
невыполнение обязательств по займам по кредитным карточкамForderungsausfall bei Kreditkartenforderungen (МСФО (IAS) 39 platon)
невыполнение обязательств по займам по кредитным карточкамForderungsausfall bei Kreditkartenforderungen (platon)
нейтрально по отношению к финрезультатуerfolgsneutral (Io82)
непогашенный остаток по договору займаDarlehensstand (osterhase)
оборот по счетамUmsatz
оборот средств по счетамKontennachweis (dolmetscherr)
обороты по счетамUmsatz
общая сумма по одной колонке счетаLatus
обязанность проводить по бухгалтерским документамAnsatzpflicht (VeraS90)
обязательства по налогамSteuerverbindlichkeiten (SKY)
оговорённый с потребителем срок оплаты по истечению которого у поставщика возникает дебиторская задолженность у продавца-требования, у покупателя-обязательстваKundenziel (Berngardt)
ожидаемый процент невозврата по дебиторской задолженностиAusfallquote (Ergart)
остаток по дебетуSollbestand
Отчисления в фонд обеспечения по старости и на выплату пособийAufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung (SKY)
отчёт по движению денежных средствBericht über die Geldmittelbewegung (Лорина)
Оценка платёжеспособности по состоянию балансаBilanzbonität (Safbina)
оценка стоимости реализованных товаров не по цене продажи Verkaufspreis, а по цене покупки EinkaufspreisWareneinsatz (Berngardt)
по балансуbilanziell (Лорина)
ПО бухгалтерского учётаBuchführungssoftware (ВВладимир)
по итогамnach Abschluss (bekserg)
по мере того, какwenn und soweit (Berngardt)
по методу двойной записиdoppisch (marinik)
по результатам проверкиals Ergebnis der Überprüfung (dolmetscherr)
по сметной стоимостиnach dem Kostenanschlag (Лорина)
по фактуnach Aufwand (Oksana)
подведение итога по счёту прибылейGewinnabschluss
Положение по бухгалтерскому учётуVerordnung über die Buchführung (Лорина)
положительная разность между текущей стоимостью активов, которые служат обеспечением обязательств по пенсионному страхованию, и величиной таких обязательствaktiver Unterschiedsbetrag aus der Vermögensverrechnung (Nikita S)
положительное сальдо по итогам годаJahresüberschuss (OLGA P.)
полученные авансовые платежи по заказамerhaltene Anzahlungen auf Bestellungen (dolmetscherr)
полученные авансы по заказамerhaltene Anzahlungen auf Bestellungen (Лорина)
последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется балансBilanzstichtag (Berngardt)
auch: Bilanzstichtag последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется баланс.Abschlussstichtag (Berngardt)
пособие по безработицеÜbergangszuschlag (новое название прежнего Arbeitslosengeld Slawjanka)
право купить акции по льготной ценеStock-Options (Berngardt)
право по своему усмотрению показывать в балансе отдельные долговые обязательстваPassivierungswahlrecht (igordmitrovich)
принцип учёта по наименьшей стоимостиNiederstwertprinzip (Irina Tougarinova)
принципы разграничения по продуктам и по времениGrundsätze der Periodenabgrenzung und Einzelbewertung (SKY)
провести по бухгалтерииeinbuchen (Лорина)
провести по счётуauf das Konto eintragen
проводить по бухгалтерииeinbuchen (Лорина)
проводка по книгам вспомогательного учётаNebenbuchung
продление срока сдачи ежемесячной декларации по НДСDauerfristverlängerung (lockamp)
проценты по займам, предоставленным участниками ОбществаZinsen für Gesellschafterdarlehen (SKY)
проценты по обязательствамLastzinsen (Лорина)
разливать по бокалам, рюмкам, стаканам, кружкам и т.д.verteilen (Berngardt)
рассмотрение дела по существуHauptsacheverfahren (Slawjanka)
расходы на получение консультаций по налоговым вопросамSteuerberatungskosten (Лорина)
расходы по гарантийному обслуживаниюGewährleistungsaufwendungen (dolmetscherr)
расходы по уплате процентовZinsaufward (Лорина)
расходы по уплате процентов по краткосрочным обязательствамZinsaufwendungen für kurzfristige Verbindlichkeiten (Лорина)
расхождение по сверкеAbstimmdifferenz (по акту сверки Io82)
расхождение с остатками по бухгалтерским книгамBestandsdifferenz (Лорина)
расчётная платёжная ведомость по заработной платеLohnmeldung (Fesh de Jour)
резерв по инвестициямRückstellungen für Investitionen (SKY)
резерв по сомнительной дебиторской задолженностиForderungsrückstellung (q-gel)
резерв по сомнительным долгамPauschalwertberichtigung (bundesmarina)
резерв по сомнительным долгамWertberichtigung (JuliaKever)
резерв по сомнительным долгамEinzelwertberichtigung (по одному контрагенту – в отличие от Pauschalwertberichtigung bundesmarina)
резерв по сомнительным долгамReserve für zweifelhafte Forderungen (EVA-T)
резерв по сомнительным долгамWB (SKY)
резервы по валютным рискамRückstellungen für Währungsrisiken (SKY)
резервы по налогамRückstellungen für Steuern (SKY)
рекомендации по предоставлению финансовой отчётностиFachempfehlungen zur Rechnungslegung (anil)
совместное списание МБП по собирательному счёту SammelpostenPoolbildung (Benutzt sich für die GWG-Abschreibung Ergart)
совместное списание МБП по собирательному счёту SammelpostenPoolbildung (Ergart)
согласие предпринимателя на выплату пенсии по старости и за выслугу летVersorgungszusage (mirelamoru)
Срок, который должен лежать между покупкой и продажей определённого имущества, по истечении которого достигнутая на разнице курсов прибыль в виде дохода не облагается налогом.Spekulationsfrist (Berngardt)
стоимость проданных товаров, оцененная по т.н. Einstandspreis, иногда Bezugspreis или Beschaffungspreis, когда из цены товара вычитаюся все ценовые скидки напр., rabatte и skonto и включаются издержки доставки напр., почтовый сбор и страхование посылкиWareneinsatz (Berngardt)
сумма по данным бухгалтерского учётаausgewiesener Betrag (Лорина)
счёт накладных косвенных расходов по трудозатратамProzesskostenrechnung (Berngardt)
требование уплаты процентов по представленным займамZinsforderungen aus gewährten Darlehen (Лорина)