Russian | German |
валовая прибыль от основной деятельности | betrieblicher Rohertrag (viktorlion) |
выручка от продажи товаров | Warenerlös (Лорина) |
выручка от реализации | Verwertungserlös (Лорина) |
выручка от реализации услуг | Dienstleistungserlös (Лорина) |
доход от скидки при платеже наличными | Skontoertrag (Лорина) |
доходы от операций с ценными бумагами и предоставления денежных займов из основного капитала | Erträge aus Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlagevermögens (SKY) |
доходы от перерасчёта валюты | Erträge aus Währungsumrechnung (viktorlion) |
доходы от перерасчёта валюты | Erträge aus der Währungsumrechnung (Лорина) |
доходы от расформирования целевых резервных фондов | Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen (Лорина) |
доходы от сбыта объектов внеоборотных средств и от повышения балансовой стоимости объектов внеоборотных средств | Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens und aus Zuschreibungen zu Gegenständen des Anlagevermögens (Лорина) |
Доходы от сдачи в аренду | Mieterlöse (fairdinkum2016) |
доходы от участия в других организациях | Erträge aus Beteiligung an anderen Organisationen (Лорина) |
не затребованная сумма, причитающаяся обществу от компаньонов | ausstehende Einlage nicht eingefordert (Лорина) |
не затребованные суммы, причитающиеся обществу от компаньонов | nicht eingeforderte ausstehende Einlagen (статья баланса Лорина) |
необлагаемая налогом сумма, которая, в отличие от Steuerfreigrenze, вычитается из дохода полностью | Steuerfreibetrag (Berngardt) |
освобождение от налога на источник дохода | Quellensteuerentlastung (Лорина) |
поступления от продажи активов | Erträge aus der Veräußerung von Anlagevermögen (SKY) |
прибыль или убыток от изготовления и продажи единицы продукции. | Stückerfolg (Berngardt) |
прибыль от вклада акций | Einbringungsgewinn (Лорина) |
прибыль от выбытия основных средств | Erträge aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens (Aleksandra Pisareva) |
прибыль убыток от продаж | Veräußerungsgewinn oder -verlust (Musiienko Iryna) |
прибыль от продажи долей участия | Gewinn aus Verkauf Beteiligungen (Лорина) |
прочие доходы от основной деятельности | Nebenerfolge (Лорина) |
прочие доходы от основной деятельности | sonstige betriebliche Erlöse (viktorlion) |
прочие расходы от основной деятельности | sonstige betriebliche Aufwendungen (Лорина) |
разница от округления | Rundungsdifferenzen (Berngardt) |
расходы на предписанные законом социальные отчисления, а также зависящие от денежных выплат сборы и обязательные взносы | Aufwendungen für gesetzlich vorgeschriebene Sozialabgaben sowie vom Entgelt abhängige Abgaben und Pflichtbeiträge (Лорина) |
расходы, уменьшающие сумму доходов от реализации | erlösmindernde Aufwendungen (Siegie) |
убытки от выбытия основных средств | Verluste aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens (Aleksandra Pisareva) |
убытки от обесценения | Verluste aus Wertminderungen (Aleksandra Pisareva) |
убыток от обесценения | Minderwert (не вполне корректное, но прижившееся в обиходе применение термина Ремедиос_П) |
финансовый результат от обычной хозяйственной деятельности | Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit (Лорина) |
цена товара за вычетом всех скидок напр., Rabatte и Skonto, включающая издержки, которые поступают от транспортировки товара напр., почтовый и таможенные сборы, страхование посылки | Bezugspreis (Berngardt) |
цена товара за вычетом всех скидок напр., Rabatte и Skonto, включающая издержки, которые поступают от транспортировки товара напр., почтовый и таможенные сборы, страхование посылки | Beschaffungspreis (Berngardt) |
цена товара за вычетом всех скидок напр., Rabatte и Skonto, включающая издержки, которые поступают от транспортировки товара напр., почтовый и таможенные сборы, страхование посылки | Einstandspreis (Berngardt) |