Russian | English |
Богу верим, от остальных требуются данные | in God we trust, all others must use data (proz.com) |
будущие потоки денежных средств от актива | future cash flows of asset (Ying) |
в и от | at and from (условие, согласно которому страхование считается действительным как до отхода судна из порта, так и во время нахождения его в пути) |
в случае отказа от акцептования | in default of acceptance (векселя) |
в случае отказа от оплаты векселя или от принятия грузовых документов | in case of need |
валовая прибыль от операционной деятельности | gross operating profit (Alex_Odeychuk) |
валовая прибыль от основной деятельности | gross operating profit (используется в бухгалтерском учёте для гостиниц как показатель прибыльности проживания клиентов и эксплуатации буфетов, баров и ресторанов гостиницы) |
валовое отклонение итогов хозяйственной деятельности от нормативных | gross variance |
Ваше письмо от 5-го числа текущего месяца | your letter of the 5th instant |
время, затраченное на получение долга от покупателя | collection period |
время от начального замысла нового продукта до его внедрения на рынок | time-to-market |
время от начального замысла нового продукта до его внедрения на рынок | new product lead time |
время от размещения заказа до его доставки | purchase-ordering lead time |
выигрыш от замены основных средств | capital gain |
выигрыш от продажи капитального имущества | capital gain (Profit realized from the sale (disposal) of a capital asset, or from holding it during a period when its market value is increasing. Such gains usually attract capital gains tax. BD Alexander Demidov) |
выигрыш от продажи основных средств | capital gain |
выручка от необрабатывающей промышленности | nonmanufacturing receipts |
выручка от продаж | sales proceeds |
выручка от продажи | proceeds from the sale of (e.g.,: proceeds from the sale of property, tools and equipment ART Vancouver) |
выручка от реализации | revenues from sales |
выручка от реализации продукции и услуг | revenues from sales and services (VictorMashkovtsev) |
график зависимости скорости от времени | graph of speed against time |
группа объединённых страховых компаний, занимающихся страхованием от огня | fleet |
Движение денежных средств от инвестиционной деятельности | investing cash flow (miker1980) |
движение денежных средств от финансовой деятельности | financing cash flow (miker1980) |
денежные поступления от деятельности по финансированию | cash inflow from financing (YelenaPestereva) |
денежные поступления от деятельности по финансированию | cash flow from financing (YelenaPestereva) |
денежные поступления от инвестиционной деятельности | cash inflow from investing activities (YelenaPestereva) |
денежные поступления от инвестиционной деятельности | cash flow from investing activities (YelenaPestereva) |
денежные поступления от операционной деятельности | cash flow from operating activities (в квартальном отчёте Фосагро CopperKettle) |
денежные поступления от операционной / основной деятельности | cash inflow from operating activities |
денежные потоки от инвестиционных операций | cash flow from investing activities (Статья отчёта о движении денежных средств Alexander Matytsin) |
денежные потоки от текущих операций | cash flow from operating activities (Alexander Matytsin) |
денежные потоки от финансовых операций | cash flows from financing activities (см. форму 4 отчёта о движении денежных средств Alexander Matytsin) |
денежный поток от инвестиционной деятельности | cash flow from investing activities (В. Бузаков) |
денежный поток от операционной деятельности | cash flow from operating activities (В. Бузаков) |
денежный поток от финансовой деятельности | cash flow from financing activities (В. Бузаков) |
дисциплина очереди, зависящая от времени | time dependent discipline |
дисциплина очереди с выбором на обслуживание в зависимости от времени ожидания | delay dependent discipline (в системе) |
дисциплина очереди с выбором на обслуживание в зависимости от времени ожидания | lag priority discipline |
дисциплина очереди с приоритетами, зависящими от состояния системы | endogenous priority discipline |
дисциплина очереди с приоритетами, не зависящими от состояния системы | exogenous priority discipline |
доход от ведения операций | operating revenue |
доход от имущества | owner income |
доход от инвестиционной деятельности | investment income (противоположным является earned income – доход от основной деятельности) |
доход от краткосрочных вложений | short interest |
доход от курсовой разницы на дату погашения | gain on foreign exchange differences on settlement (dimakan) |
доход от неосновных видов деятельности | unrelated business income (Andy) |
Доход от операционной курсовой разницы | Operating Forex Gain (Andy) |
доход от основной деятельности | earned income |
доход от переоценки | revaluation surplus |
доход от реализации | sales proceeds (сумма реализации (отражённая в учёте) за минусом расходов по реализации (selling expenses)) |
доход от самостоятельной предпринимательской деятельности | proprietors' income (от собственного предприятия) |
доход от самостоятельной предпринимательской деятельности | self-employment income (от собственного предприятия) |
доход от собственности | owner income |
доход от увеличения стоимости активов | holding gain (assets; а не от их использования в деятельности компании) |
доход, получаемый одними государственными учреждениями от других | intergovernmental revenue (напр., дотации) |
Доходы будущих периодов от сдачи имущества в аренду | Unearned Rent Revenue (Andy) |
доходы от зарубежных инвестиций | investment income receipts (в платёжном балансе) |
доходы от имущества | property income |
доходы от комиссионных операций | commission earnings |
доходы от коммерческой деятельности | trading income |
доходы от невидимых статей экспорта и импорта | invisible income (напр., услуги, туризм) |
доходы выручка от основной деятельности | income (normal trading) |
доходы от переоценки иностранной валюты | incom from revaluation of foreign currency (Andrew052) |
доходы от предпринимательства | earnings of enterprise |
доходы от прироста стоимости активов | capital gain (assets; которые возникают вследствие владения этими активами, а не их использования (противоположным является capital loss – убыток от владения активами)) |
доходы выручка от реализации продукции | sales revenues (teterevaann) |
доходы выручка от реализации продукции | revenues from sales (teterevaann) |
доходы выручка от реализации продукции | sales (teterevaann) |
доходы от собственности | property income |
доходы от участия в других организациях | income from shareholdings (dolmetscherr) |
доходы от участия в других организациях | participation capital (Catherine-the-Brave) |
доходы от участия в капитале других юридических лиц | income from shareholdings (Vetrenitsa) |
журнал денежных поступлений на банковский счёт (bank account). В этом журнале всегда выделяется колонка для учёта получения денег от покупателей-дебиторов | cash receipts journal (trade debtors. На небольших предприятиях объединён вместе с журналом денежных выплат (cash)) |
за счёт выручки от продажи книг | on the strength of proceeds from book sales (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
зависимость прибыли от объёма производства | cost-volume-profit relationship |
зависящий от времени | time-varying |
заполненная от руки книга учёта доходов и расходов | handwritten ledger (New York Times Alex_Odeychuk) |
избыток от переоценки активов | revaluation surplus (алешаBG) |
изменение соотношения прибыли и затрат в зависимости от изменения физического объёма продаж | margin elasticity |
имущество, неотъемлемые от недвижимого | fixture (Vadim Rouminsky) |
конструкции, неотъемлемые от объекта недвижимого имущества | fixture (Vadim Rouminsky) |
контракт с оплатой затрат и некоторого процента от затрат | cost-plus-percentage-of-cost contract |
контракт с оплатой затрат плюс процент от суммы затрат | cost-plus-percentage-fee contract |
коэффициент изменения эффективности в зависимости от объёма производства | scale factor |
Коэффициент соотношения чистого дохода и оборотных активов определяет стандарты для того, чтобы оценить, насколько эффективно финансовое управление использует каждый доллар, инвестированный в активы фирмы, а также поступают ли средства от инвесторов или кредиторов. | the net income to assets ratio provides a standard for evaluating how efficiently financial management employs the average dollar invested in the firm's assets, whether the dollar came from investors or creditors. |
метод процента от дебиторской задолженности | percentage-of-receivables method (Yeldar Azanbayev) |
метод процента от нетто-реализации | percentage of net sales method |
метод процента от продаж | percentage-of-sales method (Yeldar Azanbayev) |
метод процента от продаж в кредит | percentage-of-credit-sales method (Yeldar Azanbayev) |
налог на доход от замены основных средств | capital gain tax (недвижимости, CGT) |
налог на доход от замены основных средств | CGT (недвижимости, capital gain tax) |
налог на доход от реализации основных средств | capital gain tax (недвижимости, CGT) |
налог на доход от реализации основных средств | CGT (недвижимости, capital gain tax) |
налог на реализованные доходы от прироста стоимости активов | capital gains tax (assets; который платят после реализации активов, отдельно от налога на прибыль как компании, так и физические лица. В налогооблагаемую базу не включаются дома, в которых проживает владелец, а также автомобили) |
налогооблагаемый доход от неосновной деятельности | unrelated business taxable income (Andy) |
негативный результат от переоценки | loss on revaluation (англ. термин взят из действующего в Канаде плана счетов Alex_Odeychuk) |
негативный результат от переоценки | revaluation loss (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
негативный результат от переоценки, отражённый на | loss on revaluation posted to (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
негативный результат от переоценки, отражённый на | revaluation loss posted to (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
недалеко от места назначения | short of destination |
необлагаемая прибыль от инвестиций | franked investment income (представляющая собой дивиденды (dividends), выплаченные другими компаниями – резидентами Великобритании за счёт прибыли после налогообложения) |
необлагаемый налогом доход от инвестиций | nontaxable investment income (напр., процент по муниципальным облигациям) |
нереализованная прибыль убыток от курсовых разниц | unrealised exchange profit (loss AQueen) |
нетто-выручка от реализации | net sales (Alex_Odeychuk) |
нормирование в зависимости "от кошелька" | rationing by the purse (повышение цены, в результате которого товар оказывается недоступным для низкооплачиваемых слоёв населения) |
общая сумма выручки от реализации | gross sales (teterevaann) |
общий доверительный фонд с активами, доходы от которых не облагаются налогами | tax-exempt common trust fund |
организация, освобождённая от уплаты федерального налога | exemption organization |
освобождать от уплаты | remit |
освобождение от предоставления финансовых отчётов | accounting exemption (Interex) |
освобождение от приобретённого | disposal of acquisitions (от поглощённых или присоединённых компаний) |
освобождение от работы | dismissal |
освобождённый от налогов | exempt from duties |
освобождённый от обложения налогом | free of lax |
от низшей точки до высшей точки подъёма | from the trough to the peak |
отдача от затрат на стимулирование сбыта | payoffs from promotional expenditures |
отделение производителя от средств производства | divorce of producer from the means of production |
отделение условий труда от производителей | divorce of requirements of productions and producers |
отделываться от лишних запасов | jettison stock |
отказ от акцепта | dishonour (векселя или чека) |
отказ от выражения мнения | disclaimer of opinion (см. audit opinion – мнение аудиторов) |
отказ от выражения мнения | disclaimer of opinion (по финансовым отчётам) |
отказ от оценки | disclaimer of opinion |
отказ от платежа | dishonour (векселя или чека) |
отказ от платежа или акцепта | dishonour (векселя или чека) |
отказ от премии | abandonment of option (при сделках на срок) |
отказ от признания | derecognition (списание с баланса статей (активов и пассивов), которые ранее были признаны kee46) |
отказ от протеста | waiver of notice (векселя) |
отказ от товара | goods rejection |
отказаться от вынесения мнения | disclaim an opinion |
отказаться от оценки | disclaim an opinion |
отказываться от оплаты или акцепта | dishonor (векселя или чека. В амер. варианте пишется "dishonor") |
отклонение накладных расходов от нормы | overhead variance |
отклонение от графика осуществления проекта | project schedule variance (разность между сметной стоимостью работ запланированных и выполненных к дате) |
отклонение от норматива | efficiency variance |
отклонение от нормативных затрат | standard cost variance |
отклонение от плана | budget variance |
отклонение рынка от нормы | market aberration |
отклонение фактических затрат труда и материалов от нормативных | usage variance |
отклонение фактических затрат труда и материалов от нормативных | quantity variance |
отклонение фактических затрат труда и материалов от нормативных | efficiency variance |
отклонение фактических общезаводских накладных расходов от нормативных | budget variance |
отклонение фактических общезаводских накладных расходов от нормативных | flexible budget variance |
отклонение фактических общезаводских накладных расходов от плановых | budget variance |
отклонение фактических общезаводских накладных расходов от плановых | flexible budget variance |
отклонение фактической заработной платы от расчётных ставок | drift (за данный промежуток времени) |
отклонение фактической тарифной сетки заработной платы от нормативной сетки | variance wage variance |
отклонение цен от ценности | deviation of prices from value |
отклонения от полной занятости | lapses from full employment |
отклоняться от плана | deviate from the plan (Fesenko) |
отличаться от | deviate from (The asset value date is the value date for Asset Accounting. It can deviate from the posting and document date and be in posting periods already closed for Financial Accounting. Lub-off) |
оторванный от реальности | abstract |
отрицательный результат от переоценки | loss on revaluation (англ. термин взят из действующего в Канаде плана счетов Alex_Odeychuk) |
отрицательный результат от переоценки | revaluation loss (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
отрицательный результат от переоценки, отражённый на | loss on revaluation posted to (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
отрицательный результат от переоценки, отражённый на | revaluation loss posted to (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
отставать от графика | be behind of schedule |
партия ценных бумаг, отличная от обычной | odd-lot |
перевозка грузов по веткам от магистрали к предприятию | switching service |
перевозка грузов по железнодорожным веткам от магистралей к заводам | switching |
перевозка грузов по железнодорожным веткам от магистралей к портам | switching |
по себестоимости за вычетом убытков от обесценения | at cost less impairment (Jay_St_M) |
подготовка без отрыва от производства | in-service training |
полис страхования от любой утраты или любого повреждения | all loss or damage policy |
положительный результат от переоценки | gain on revaluation (контекстуальный перевод; англ. термин используется в Канаде Alex_Odeychuk) |
получать прибыль от | profit by |
получающий финансовую дотацию от правительства | state-aided |
получение прибыли от разницы в ценах на те же активы на различных рынках | arbitrage |
полученные доходы от собственности | earned property income (Andrissimo) |
поставки, отличные от обычных | non-routine supplies |
поступление средств от основной деятельности | cash flow from operating activities (Sukhopleschenko) |
поступления от | proceeds from (ART Vancouver) |
поступления от долевого участия в других организациях | shareholder proceeds (Ремедиос_П) |
поступления от продажи | Proceeds from sales of (ОС Andrew052) |
поступления от продажи акций | proceeds for shares (Andy) |
потери основных средств от пожара и стихийных бедствий | accident damage to fixed capital |
потери от дефицита | stockout costs |
потери от разницы валютных курсов | logs on exchange |
превышение от переоценки | revaluation surplus |
прибыли и убытки от изменений покупательной силы | purchasing power gains and losses (денежной единицы в период инфляции/дефляции) |
прибыли и убытки от курсовых разниц | currency exchange gains and losses (renatic) |
прибыли или убытки от курсовой разницы | exchange gains or losses |
прибыли от переоценки | gain on revaluation (англ. термин, используемый в Канаде Alex_Odeychuk) |
прибыли от переоценки активов и пассивов в иностранной валюте | gain on revaluation of foreign currency assets and liabilities (англ. термин, используемый в Канаде Alex_Odeychuk) |
прибыль / доходы от субаренды | sublease income |
прибыль и убытки от изменения курсов иностранных валют | foreign exchange gains (IAS 39 Andrew052) |
прибыль или убыток от выбытия | gain or loss on disposal (Andrew052) |
прибыль от | profit from |
прибыль от арбитражных операций | arbitrage profit (от перепродажи, по более высокой цене) |
прибыль от ведения операций | operating profit |
прибыль от ведения операций | operating gains |
прибыль от ведения операций | operating income |
прибыль от внутригрупповых операций | intercompany profit (Ремедиос_П) |
прибыль от выбытия основных средств | profit on disposal of fixed assets (NaNa*) |
прибыль от выгодного приобретения | goodwill (Alex_Odeychuk) |
прибыль от кредитования | lending profit (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
прибыль от неосновной деятельности | nonoperating income |
прибыль от непрерывной деятельности | profit from continuing operations (за период, после налогообложения; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
прибыль от непрерывной деятельности | income from continuing operations (за период, после налогообложения) |
прибыль от обычной деятельности | profit from ordinary activities (profits earned in the normal course of business, as opposed to profits from extraordinary sources such as windfall payments Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до вычета процентов и налогов | recurring earnings before interest and taxes (Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до вычета процентов и налогов | REBIT ("recurring earnings before interest and taxes" Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до вычета процентов, налогов и амортизации | REBITA ("recurring earnings before interest, taxes and amortization" Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до вычета процентов, налогов и амортизации | recurring earnings before interest, taxes and amortization (Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до вычета процентов, налогов, износа и амортизации | recurring earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до вычета процентов, налогов, износа и амортизации | REBITDA ("recurring earnings before interest, taxes, depreciation and amortization" Alex_Odeychuk) |
прибыль от обычной деятельности до налогообложения | profit from ordinary activities before tax (Alex_Odeychuk) |
прибыль от операций, результат которых не включается в чистую прибыль убыток | other comprehensive income (контекстуальный описательный перевод, для перевода с русского Ремедиос_П) |
прибыль от основной деятельности | operating profit (разница между операционными доходами и расходами (operating expenses/revenues)) |
прибыль от основной деятельности | underlying profits (BBC News Alex_Odeychuk) |
прибыль от основной деятельности | income (income from operations) |
прибыль от основной деятельности | profit on ordinary activities (это также название одной из статей в формах Отчета о прибылях и убытках (Profit and Loss Account formats)) |
прибыль от основной деятельности | income from operations (определяемая как разница между валовой прибылью от реализации (gross margin from sales) и операционными расходами (operating expenses)) |
прибыль от основных операций | income from operations (teterevaann) |
прибыль от прекращения деятельности | income from discontinued operations (включая прибыль (убыток), полученные до прекращения деятельности в отчётном периоде, после налогообложения) |
прибыль от реализации | sales margin (linkin64) |
прибыль от реализации дочерней компании | gain on disposal of subsidiary (из Отчета о движении денежных средств aldrignedigen) |
прибыль от финансово-хозяйственной деятельности | operating profit (twinkie) |
прибыль от чрезвычайных событий | profit from extraordinary sources (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
прибыль полученная от продажи необоротных активов | capital profit (напр., прибыль от продажи основных средств, нематериальных активов, инвестиционной собственности и т.д. Alexander Dan) |
Прирост от переоценки основных средств | PPE revaluation surplus (Andrew052) |
прирост стоимости от переоценки | revaluation surplus (Andrew052) |
проигрыш от замены основных средств | capital loss |
проигрыш от продажи основных средств | capital loss |
Проценты полученные и аналогичные доходы от | Interest earned and similar income from (Leonid Dzhepko) |
процесс, зависящий от времени | time-dependent process |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | turn |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | exchange premium |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | spread |
разность между процентными ставками, выплачиваемыми банком по вкладам и получаемыми от заёмщиков | agio |
Разрешение на отступление от учётной политики | policy waiver (Andy) |
регрессия от многих параметров | multiple regression |
регрессия от одного параметра | regression on one variable |
резервный запас, расходуемый от подачи заказа до получения | lead-time stock |
резервный капитал, образованный путём отчислений из прибыли от деятельности предприятия | operating surplus |
результат от переоценки внеоборотных активов | surplus on revaluation of fixed assets (Altv) |
Результат от переоценки внеоборотных активов, не включаемый в чистую прибыль убыток периода | Surplus on revaluation of non-current assets not included in the net profit loss of the period (EZrider) |
Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический рост | the market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted. |
свободная от ограничений переменная | unrestricted variable |
свободный от оплаты расходов | free (при доставке товара в указанный пункт) |
свободный от пошлины | free of duty |
система страхования от болезней работников предприятия | company's sickness insurance scheme |
скидка от нарицательной цены облигаций | bond discount |
скидка от номинальной стоимости облигаций | bond discount |
справка об освобождении от уплаты налога | notice of exemption |
средства от ведения операций | funds provided from operations |
стоимость от использования | value in use (Ремедиос_П) |
сумма, полученная от переуступки дебиторской задолженности с регрессом | accounts receivable discounted |
сумма, полученная от переуступки дебиторской задолженности с регрессом | account receivable discounted |
сумма, полученная от продажи дебиторской задолженности с регрессом | accounts receivable discounted |
сумма, полученная от продажи дебиторской задолженности с регрессом | account receivable discounted |
сумма, полученная от продажи или переуступки дебиторской задолженности с регрессом | accounts receivable discounted |
сумма, полученная от продажи или переуступки дебиторской задолженности с регрессом | account receivable discounted |
суммарный эффект от изменения в методах ведения учёта | cumulative effect of an accounting change |
счета от поставщиков | vendor billings (Andy) |
счёт отклонений затрат от нормативных | variance account |
счёт "Расходы от списания безнадёжной дебиторской задолженности" | Uncollectible Accounts Expense (также bad debts expense (account) – англ.) |
счёт "Расходы от списания безнадёжной дебиторской задолженности" | Uncollectible Accounts Expense account (также bad debts expense (account) – англ.) |
тариф, не зависящий от количества груза | any-quantity rate |
три стандартных отклонения от среднего | three-sigma limits |
убытки от мошенничества | fraud losses |
убытки от обмена иностранных валют | losses on foreign exchange (i-version) |
убыток от владения активами | capital loss (который возникает вследствие владения этими активами, а не их использования; противоположным является capital gain– доход от прироста стоимости активов) |
убыток от изменений курсов валют | loss from changes in foreign exchange rates (Alex_Odeychuk) |
убыток от основной деятельности | operating loss (разница между операционными доходами и расходами (operating expenses/revenues)) |
убыток от переоценки | revaluation deficit (Andrew052) |
убыток от уменьшения стоимости активов | holding loss (assets; а не от их использования в деятельности компании) |
удалённость от рынков сбыта | remoteness from markets |
улица поблизости от здания фондовой биржи | street |
уменьшение от стоимости | decrease in the value of ($0,1 per share decrease ...of 10,000 shares akimboesenko) |
уравнение зависимости цены от себестоимости | price-costs equation |
установление налога с лица, уклоняющегося от уплаты | doomage |
финансовый результат от обычной деятельности | profit or loss from ordinary activities (Alex_Odeychuk) |
финансовый результат от обычной деятельности до налогообложения | profit/loss on ordinary activities before taxation (tlumach) |
финансовый результат от обычной деятельности до налогообложения | profit or loss from ordinary activities before tax (Alex_Odeychuk) |
финансовый результат от операционной деятельности | profit or loss from operating activities (Alex_Odeychuk) |
финансовый результат от операционной деятельности до налогообложения | profit or loss from operating activities before tax (Alex_Odeychuk) |
Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. | the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information |
человек, уклоняющийся от обложения налогом | tax-dodger |
через столько-то дней от сего числа | days after date (в тексте векселя) |
чистая выручка от реализации | net sales (Alex_Odeychuk) |
чистая прибыль от основной деятельности | net operating profit |
чистая прибыль от основной деятельности за вычетом скорректированных налогов | NOPLAT (net operating profits less adjusted taxes) |
чистая прибыль от основной деятельности за вычетом скорректированных налогов | net operating profits less adjusted taxes (NOPLAT) |
Чистая сумма поступления денежных средств от основной деятельности | Net Cash Inflow from Operating Activities (Andrew052) |
чистые поступления от выпуска акций | net proceeds (средства, мобилизованные продажей выпуска акций минус затраты на размещение выпуска) |
чистый доход от основной деятельности компаний | net operating income |
чистый оборотный капитал от ведения операций | working capital from operations (сумма чистой прибыли и затрат необоротного капитала – напр., износ и амортизация – минус прирост необоротного капитала – напр., амортизация отсроченного дохода) |
чистый убыток от ведения операций | net operating loss (NOL) |
чистый убыток от ведения операций | NOL (net operating loss) |
чистый убыток от курсовых разниц, чистый убыток по курсовым разницам | net foreign exchange loss (sbogatyrev) |
экономические выгоды от использования | value in use (актива Irisha) |
экономия от разделения труда | economies of division of labour |