DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Accounting containing dès | all forms
FrenchRussian
abandon de créanceсписание задолженности (maximik)
accélérer la croissance de son chiffre d'affairesповысить темпы роста объёма реализации (Le Monde, 2018)
actif de recherche et développementпоисковые активы (eugeene1979)
actifs de régularisationавансированные платежи (Simplyoleg)
actifs de régularisationрасходы будущих лет (Simplyoleg)
actifs détenus en vue de la venteактивы, предназначенные для продажи (NaNa*)
affectation de compteконтировка (Vera Fluhr)
analyse de circuitsанализ оборота (NaNa*)
anticipations de dépensesрасходы будущих периодов (в счетах)
anticipations de recettesдоходы будущих периодов (в счетах)
au cours des six premiers mois de l'annéeв первом полугодии текущего года (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours des six premiers mois de l'annéeв первом полугодии текущего года (Alex_Odeychuk)
augmentation de salaireповышение заработной платы (Sergei Aprelikov)
augmentation de salaireувеличение заработной платы (Sergei Aprelikov)
augmentation moyenne des salairesсреднее повышение заработной платы (Sergei Aprelikov)
augmentation moyenne des salairesсредний рост заработной платы (Sergei Aprelikov)
augmentation moyenne des salairesсреднее увеличение заработной платы (Sergei Aprelikov)
avis de valeurоценка стоимости (maximik)
barème des tarifsтарифная сетка (ROGER YOUNG)
centre de coûtцентр затрат (аналитическая)
centre de fraisцентр затрат (аналитическая)
centre de profitцентр прибыли (аналитическая)
certificat de TVAналоговая накладная (Coriolan)
charges de régularisationдоходы или расходы будущих периодов (http://www.ogim.ru/docs/umkd/bu/bu_inyaz_rt.pdf NaNa*)
Charges de sécurité sociale et de prévoyanceОтчисления на социальные нужды (VNV100110)
Classificateur National des Unites de MesureОКЕИ (eugeene1979)
Classification des formes organisationnelles et juridiques des entités juridiquesКлассификатор организационно-правовых форм хозяйствования (ROGER YOUNG)
Classification des formes organisationnelles et juridiques des entités juridiquesКОПФХ (ROGER YOUNG)
Classification des organes de l'administration gouvernementaleКлассификация органов государственного управления (КОГУ ROGER YOUNG)
Classification des organes de l'administration publiqueКлассификация органов государственного управления (КОГУ ROGER YOUNG)
Classification des types d'activité économiqueКлассификация видов экономической деятельности (- КВЭД ROGER YOUNG)
Classification générale des branches de l'économie nationale de l'UkraineОКОНХ (ЗКГНГ ROGER YOUNG)
Classification générale des branches de l'économie nationale de l'UkraineОбщий классификатор "Отрасли народного хозяйства Украины": (ROGER YOUNG)
Classification nationale des documents administratifsГосударственный классификатор управленческой документации (ГКУД (ДКУД) ROGER YOUNG)
clause de défaut croiséусловие о перекрёстном неисполнении обязательств (VNV100110)
clôture de l'exerciceзакрытие отчётного периода (transland)
Compagnie des Experts-ComptablesКомпания счетоводов-экспертов (Voledemar)
comptabilisation initiale des actifs biologiquesпервоначальное признание биологических активов (ROGER YOUNG)
comptabilité de la taxeналоговый учёт (англ. tax accounting Пума)
compte consolidé des bénéfices et des pertesконсолидированный отчёт о прибылях и убытках (Sergei Aprelikov)
compte de gestionоперативный учёт (Sherlocat)
compte de régularisationдоходы и расходы будущих периодов отложенные доходы и расходы (Nata_L)
compte de résultatsотчёт о доходах и расходах (AlexGood)
compte de résultatsотчет о прибылях и убытках
compte de résultatsсчёт прибылей и убытков (AlexGood)
comptes de l'exerciceбухгалтерская отчетность за финансовый год (zalmanov)
comptes de régularisationначисленные платежи (accruals (анг.) AlexGood)
comptes de régularisationначисленные расходы (accruals (анг.) AlexGood)
contrôle strict des dépensesжёсткий контроль за расходованием средств (Sergei Aprelikov)
coordonnees bancaires des partiesреквизиты сторон (ROGER YOUNG)
couleur de remplissageцвет заливки (inn)
Couverture à long terme des frais du personnelДолгосрочные обеспечения расходов персонала (ROGER YOUNG)
coût des ventesсебестоимость реализованной продукции
coûts de productionиздержки производства (Alex_Odeychuk)
coûts de productionиздержки производства (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
coûts de production faiblesнизкие издержки производства (Alex_Odeychuk)
coûts de production faiblesнизкие издержки производства (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
crédit de TVAналоговый кредит по НДС (Farida Chari)
cycle de venteоборот (Продолжительность оборота указывает за сколько дней товар выполняет один оборот (от закупки до продажи). Alex_Odeychuk)
de performanceрассчитываемый на основе результатов деятельности (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
dette de la retraiteпенсионные обязательства (ROGER YOUNG)
diminuer de moitiéвдвое сократить (Alex_Odeychuk)
diminuer de moitié les ventesвдвое сократить объём реализации (Alex_Odeychuk)
DRIRF Direction régionale de l'industrie, de la recherche et de l'environnementРегиональное управление по промышленности, научным исследованиям и охране окружающей среды (fyodorpar)
durée de vie utileсрок полезного использования (maqig)
décalage de trésorerieрасхождение денежных средств (maximik)
déduire des impôtsсписать с налогов (greenadine)
dépenses de main-d'œuvreзатраты на фонд оплаты труда (Alex_Odeychuk)
dépenses à des fins spécialesцелевые расходы (ROGER YOUNG)
dépôts de réassuranceдепозиты перестрахования (ROGER YOUNG)
dérivés de tauxпроизводный процентный инструмент (VNV100110)
détenu en vue de la venteудерживаемые для продажи (ROGER YOUNG)
Engagements de financementфинансовые обязательства (VNV100110)
Engagements de financementкредитные обязательства (VNV100110)
engagements en matière de pensionsпенсионные обязательства (ROGER YOUNG)
fenêtre de visualisationокно просмотра (inn)
feuille de paieличная платёжная ведомость (I. Havkin)
fiche de paieрасчётный лист зарплаты за месяц (ludmila alexan)
fiche de paieплатежная ведомость по заработной плате
fiche de paieрасчётный лист зарплаты за месяц (ludmila alexan)
fiche de paieзарплатная ведомость (elenajouja)
fiche de paieрасчётная ведомость (Marein)
fiche de payeрасчётный лист зарплаты за месяц (ludmila alexan)
fiche de payeрасчётный лист зарплаты за месяц (ludmila alexan)
frais de personnelзатраты на персонал (Isaev)
frais de premier établissementиздержки освоения нового предприятия (Simplyoleg)
gestion des coûtsраспределение расходов (marimarina)
gestion des coûtsраспределение стоимости (marimarina)
hausse de salaireповышение заработной платы (Sergei Aprelikov)
hausse de salaireрост заработной платы (Sergei Aprelikov)
hausse de salaireувеличение заработной платы (Sergei Aprelikov)
immeubles de placementинвестиционная недвижимость (ROGER YOUNG)
imputation des coûtsотнесение стоимости (за счёт каких-л. средств marimarina)
indice de perte de valeurкоэффициент обесценения (aht)
informations bancaires des deux partiesреквизиты сторон (ROGER YOUNG)
Instruments de trésorerieфинансовые инструменты предприятия (vavt.ru Rys')
instruments de trésorerieказначейские векселя (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=87594 NaNa*)
30 jours fin de moisв течение/ по прошествии 30 дней, считая с последнего дня месяца, которым датирован платёжный документ (если счет датирован 15 мая, то это число будет 30 июня Slawjanka)
la Mission de Presentation des comptes annuelsПроцедура предоставления годовых отчётов (Voledemar)
la méthode des coûts standardsнормативный метод учёта затрат (http://fr.wikipedia.org/wiki/Comptabilité_analytique; http://www.poschitaem.ru/dict/metod_ucheta_zatrat_i_kal~kulirovanija_sebestoimosti*_normativnyjj.htm Dmitry_Arch)
la sortie de l'actifвыбытие актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
la tête de groupeголовное предприятие (группы Alex_Odeychuk)
la tête de groupeголовное предприятие группы (Alex_Odeychuk)
la véracité des rapportsдостоверность отчётности (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le coefficient immobilier de la sociétéдоли недвижимого имущества в активах эмитента (Les Echos Alex_Odeychuk)
le coefficient immobilier de la sociétéдоля недвижимого имущества в активах предприятия (Les Echos Alex_Odeychuk)
le coefficient immobilier de la sociétéдоля недвижимого имущества в активах по балансу предприятия (Les Echos Alex_Odeychuk)
le fonds de réserveрезервный фонд (kayvee)
les missions de Presentation des comptes annuelsСдача годовой отчетности (Voledemar)
liasse de documentsпакет документов (NataliaIlukhina)
limitation des sûretés accordées aux autres prêteursобязательство заёмщика не привлекать новые кредиты на условиях, более предпочтительных для новых кредиторов, чем для имеющихся (VNV100110)
logiciel de compression de donnéesархиватор (inn)
l'Ordre des experts comptablesКомпания счетоводов-экспертов (Voledemar)
lors de la sortie de l'actifпри выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
l'écart de réévaluationприрост стоимости от переоценки (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
mali de fusionпотери от слияния обществ (перевод приблизительный maximik)
minoré deза вычетом (maqig)
montant de la detteкредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
montant des ventes de produits et services liés à l'activité couranteдоход от реализации товаров и услуг по основной деятельности (gouv.fr Alex_Odeychuk)
nature de l'opérationНазначение платежа (freken_julie)
nombre moyen de salariés employésсреднесписочная численность наёмных работников (nombre moyen de salariés employés au cours de l'exercice — среднесписочная численность наёмных работников в течение отчётного года gouv.fr Alex_Odeychuk)
note de fraisавансовый отчёт (Nadejda)
note de synthèseсинтетический отчёт (maximik)
objet de l'accordпредмет договора (ROGER YOUNG)
ordre de paiementзаявка на платёж (Michael1589)
ordre de virementплатежное поручение (Delilah)
Ordre des Experts-Comptables – ОЕСОрден экспертов-бухгалтеров (Voledemar)
Ordre des Experts-Comptables – ОЕСОрден экспертов-бухгалтеров (Voledemar)
par une décision de justiceпо решению суда (inn)
part des réassureursдоля перестраховщика (ROGER YOUNG)
passif d'un régime de retraiteпенсионные обязательства (ROGER YOUNG)
passifs au titre des régimes de retraiteпенсионные обязательства (ROGER YOUNG)
passifs de retraiteпенсионные обязательства (ROGER YOUNG)
perimètre de consolidationпериметр консолидации (Vera Fluhr)
Pertes nettes des prestations d'assuranceЧистые понесенные убытки по страховым выплатам (ROGER YOUNG)
placement de trésorerieкраткосрочные инвестиции (AlexGood)
porter à l'article des recettesзаприходовать (naroussia)
poste de bilanстатья баланса (Vera Fluhr)
poste de coûtsстатья затрат (Natalia Nikolaeva)
poste de réserveстатья резерва (aht)
prime de la réassurance cédéeпремии переданные в перестрахование (ROGER YOUNG)
principe d'indépendance des exercicesпринцип временной определённости фактов хозяйственной деятельности (Vera Fluhr)
principe d'indépendance des exercicesпринцип учёта по методу начисления (факты хозяйственной жизни отражаются в учете и отчетности в тех отчетных периодах, когда они произошли, независимо от получения или выплаты денежных средств Vera Fluhr)
principe de constance des méthodesпринцип последовательности применения учётной политики (Vera Fluhr)
principe de continuité d'exploitationпринцип работающего предприятия (Vera Fluhr)
principe de continuité d'exploitationпринцип действующего предприятия (Vera Fluhr)
principe de continuité d'exploitationпринцип непрерывности деятельности (Vera Fluhr)
principe de permanence des méthodesпринцип последовательности применения учётной политики (Vera Fluhr)
principe de prudenceпринцип осмотрительности (lanenok)
principe de prudenceпринцип консерватизма (aht)
prix de rachatцена реализации (de ... + фр. сущ. с опред. артиклем - ... (чего именно) // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
prévision de flux monétaireпрогноз кэш-фло (Sergei Aprelikov)
prévision de flux monétaireпрогноз потока денежных средств (Sergei Aprelikov)
prévision de trésorerieпрогноз кэш-фло (Sergei Aprelikov)
prévision de trésorerieпрогноз потока денежных средств (Sergei Aprelikov)
PV de recetteакт приёмки (Motion_state)
période de facturationрасчётный период (freken_julie)
Registre d'état unifié des entreprises et organisations d'UkraineЕдиный государственный реестр предприятий и организаций Украины (EDRPOU ROGER YOUNG)
relevé de paieквитанция о начислении заработной платы (astraia)
relevé de paieплатёжная квитанция (astraia)
rentabilité des actionsдоходность акций (ROGER YOUNG)
reprise de provisionизменение резерва на возможные потери (NaNa*)
reserve de passifs à long termeрезерв долгосрочных обязательств
revenus différés des commissionsотсроченные комиссионные доходы (ROGER YOUNG)
revenus qu'ils tirent de cette activitéдоходы от этого вида деятельности (Le Monde)
reçu pour solde de tout compteрасчёт при увольнении (Iricha)
réaliser des profitsполучать прибыль (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
réaliser des profitsизвлекать прибыль (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
récompense pour annees de servicesВознаграждение за выслугу лет (Volha Laiter)
réduction de valeurобесценивание ценных бумаг и т.п. (maximik)
réduction de valeurснижение стоимости (maximik)
réserve de conversionрезерв курсовых разниц (NaNa*)
réserve de dépenses appropriéesрезерв надлежащих расходов (ROGER YOUNG)
scénario de simulationсценарий моделирования (inn)
seuil de significationуровень существенности (Koshka na okoshke)
Societe Academique de Comptabilite de Paris – S AC.PАкадемическое общество бухгалтеров Парижа (Voledemar)
Societe Academique de Comptabilite de Paris – S AC.PАкадемическое общество бухгалтеров Парижа (Voledemar)
solde de tous compteРасчёт при увольнении (Tati55)
Solde intermédiaire de gestionПромежуточный итог (Dariushka)
somme des montants nets des éléments d'actifвеличина чистых активов (gouv.fr Alex_Odeychuk)
système du codage des organes de l'administration gouvernementaleСистема обозначений органов государственного управления (ROGER YOUNG)
tableau de financementотчёт о движении денежных средств (документ финасовой отчетности Vera Fluhr)
tableau de synthèseсводная таблица (werra-nika)
tarif de la prestation et modalité de règlementстоимость услуг и порядок расчётов (ROGER YOUNG)
taux de l'intérêt légalустановленная законом эталонная процентная ставка (статья L 313-2 монетного и финансового кодекса; среднеарифметическое 12 последних среднемесячных ставок актуарной доходности по казначейским бонам сроком 13 недель Slawjanka)
taux de rebondпоказатель отказов (процентное соотношение количества посетителей, покинувших сайт прямо со страницы входа inn)
tests de dépréciationтест на снижение стоимости активов и пассивов (maximik)
tests de dépréciationтест на обесценивание (maximik)
tests de dépréciationпроверка на обесценивание активов и пассивов (maximik)
Titres de dettesВыпущенные долговые обязательства (VNV100110)
traitement de la paieрасчёты по заработной плате (fluggegecheimen)
travaux de construction en coursнезавершённое строительство
trésorerie et équivalents de trésorerieденежные средства и их эквиваленты (NaNa*)
tête de groupeголовное предприятие (Un groupe d'entreprise est "chapeauté" par une entreprise qualifiée de "tête de groupe", entreprise non contrôlée directement ou indirectement par une autre entreprise et ayant donc au moins une filiale Alex_Odeychuk)
un bulletin de paieплатёжная квитанция (astraia)
un rapport de paye Quebecплатёжная квитанция (astraia)
un rapport de paye Quebecквитанция о начислении заработной платы (astraia)
un talon de paie Quebec, une feuille d'émargement de paieплатёжная квитанция (astraia)
un talon de paie Quebec, une fiche de paie, une feuille d'émargement de paieквитанция о начислении заработной платы (astraia)
une commission de performanceгонорар, рассчитываемый на основе результатов деятельности (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
une fiche de paieплатёжная квитанция (astraia)
unités génératrices de trésorerieактив или группа активов, генерирующих денежные средства (amstramgram)
unités génératrices de trésorerieединицы, генерирующие денежные средства (amstramgram)
valeur de récupérationостаточная стоимость (Fatima CHiza)
valeur nette des ventesчистая реализационная стоимость (ROGER YOUNG)
variation de prix due au renchérissementизменение цен в связи с подорожанием стоимости сырья (Acruxia)
virer aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actifпереводить в состав нераспределённой прибыли при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer directement aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actifпереводить непосредственно в состав нераспределённой прибыли при выбытии актива (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer l'écart de réévaluation aux résultats non distribuésпереводить прирост стоимости от переоценки в состав нераспределённой прибыли (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
virer l'écart de réévaluation directement aux résultats non distribuésпереводить прирост стоимости от переоценки непосредственно в состав нераспределённой прибыли (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
à la fin de chaque trimestre de l'année civileна конец каждого квартала календарного года
écart de rémunération entre les hommes et les femmesразница между доходами мужчин и женщин (Sergei Aprelikov)
écart de trésorerieкассовый разрыв (Yasmina)
écarts de conversion cumulésНакопленные курсовые разницы (ROGER YOUNG)
échelle de visualisationмасштаб отображения (inn)
État de la position financièreОтчёт о финансовом состоянии (ROGER YOUNG)
état des flux de trésorerieотчёт о движении средств
état des flux de trésorerieбаланс оборотных средств
état des flux de trésorerieотчёт о движении денежной наличности
état des flux de trésorerieотчёт о движении денежных средств
état des flux de trésorerieотчёт о движении кассовой наличности
état des flux de trésorerieотчёт о движении денежной наличности отчёт о движении денежных средств
état des flux de trésorerieанализ движения денежной наличности
état des flux de trésorerieотчёт о движении ликвидности
études des coûtsанализ издержек (NaNa*)