English | Russian |
accountant of a bank | бухгалтер банка (Alex_Odeychuk) |
amounts due from banks | средства в банках (Alexander Matytsin) |
amounts due to banks | средства банков (Alexander Matytsin) |
associated banks | ассоциированные банки |
Associated Banks of Europe Corporation | Корпорация ассоциированных банков Европы (АБЕКОР, сокр. ABECOR) |
at the Central Bank of Russia rate on the date of payment | по курсу Центрального Банка России на дату платежа (Janetta Astakhova) |
authorised bank | уполномоченный банк |
balance per bank statement | остаток на счёте по выписке банка |
bank and cash balances | остатки кассовой и банковской наличности (fluggegecheimen) |
bank book-keeping | бухгалтерские операции в банке |
bank branch without its own balance sheet | безбалансовое отделение (ptraci) |
bank charges | стоимость услуг банков (один из элементов расходов, а также банковской выписки (bank statement)) |
bank confirmation | подтверждение банка (ответ на запрос, направляемый аудиторами в банк клиента, с просьбой подтвердить состояние счета клиента и иную финансовую информацию о нем) |
bank confirmation | банковское авизо (Natasha L) |
bank confirmation | подтверждение остатка на счёте в банке |
bank credit card | банковская кредитная карточка |
bank debt | задолженность перед банком (Alexander Matytsin) |
Bank Deposit Insurance Act | закон о страховании банковских депозитов (1934 г.) |
bank deposit interest | процент по банковскому депозиту |
bank holding company | банковская держательская компания |
bank letter | гарантийное письмо банка |
Bank of America | Банк Америки (Irina Verbitskaya) |
Bank of America | Бэнк оф Америка |
Bank of America National Trust and Savings Association | Бэнк оф Америка |
Bank of Canada | Банк Канады (центральный банк Канады) |
Bank of England | Банк Англии (центральный банк Великобритании) |
bank overdraft | перерасход остатка денег в банке (распространённая форма займа в Великобритании, при которой банк и клиент согласовывают максимальный размер перерасхода (overdraft). В учётных регистрах компании показывается как кредитовое сальдо по банковскому счету (bank account), а в банковской выписке (bank statement) – как дебетовое сальдо (см.также bank loan)) |
bank reconciliation statement | отчёт о сверке банковской выписки bank statement с учётными данными компании |
bank reconciliation statement | контрольная выверка счета в банке |
bank reserve | резерв банка |
bank statement | банковская выписка (Предприятие регулярно проводит сверку (reconciliation) учётных данных с информацией, содержащейся в банковской выписке, и оформляет результаты в виде отчёта о сверке банковской выписки (bank reconciliation statement)) |
bank statement | выписка с банковского счёта |
Banks and credit institutions loans | Займы банков и кредитных учреждений (i-version) |
Banks for Cooperatives | банки по кредитованию сельскохозяйственных кооперативов |
branch bank | банк, имеющий отделения |
buffer bank | межоперационный запас (напр., деталей) |
cash at bank | деньги в банке |
cash bank | касса (akimboesenko) |
cheque drawn on a bank | чек, выписанный на банк |
clearing bank | клиринговый банк (банк -член расчётной палаты) |
collections due from banks | инкассируемые чеки через внегородских корреспондентов (промежуточный счёт баланса) |
colonial bank | колониальный банк |
country bank | банк нерезервного города |
crediting to the bank account | зачисление средств на счёт (wandervoegel) |
current bank account | текущий счёт в банке (аналог отечественному понятию "расчётный счёт") |
debtor bank | банк – член клиринговой палаты, имеющий дебетовое сальдо |
due from banks | счета "ностро" (у банков-корреспондентов) |
due to banks | счета "лоро" |
Export-Import Bank | Экспортно-импортный банк (США) |
Federal Home Loan Banks | федеральные банки по кредитованию жилищного строительства |
Federal Land Banks | федеральные земельные банки |
Federal Reserve Branch Bank | филиал федерального резервного банка |
fee assessed by bank | стоимость банковского обслуживания (fee of 1.2% ... akimboesenko) |
in-store bank | открытое в магазине (обслуживание клиентов только в часы работы магазина) |
Intermediate Credit Bank System | система банков среднесрочного кредита |
International Bank for Reconstruction and Development | Международный банк реконструкции и развития (МБРР, IBRD) |
investment bank | надписывающий банк |
labour bank | рабочий банк (принадлежащий профсоюзу) |
medium-sized bank | банк средних размеров |
National Association of Bank Auditors and Controllers | Национальная ассоциация банковских ревизоров и контролёров (США) |
national bank circularization | обращение банкнот национальных банков |
one bank holding company | держательская компания с одним банком |
originating bank | банк, выдающий аккредитив (открывающий по поручению покупателя аккредитив в другом банке в пользу продавца) |
other bank accounts | прочие счета |
payee's bank | банк получателя (по чеку) |
payer's bank | банк-плательщик (по чеку) |
paying bank | банк-плательщик (по чеку) |
penny banks | сберегательные банки для мелких вкладчиков |
property lodged with the bank | имущество, депонированное в банке |
regional bank | окружной банк |
responsiveness of banks to credit requests | готовность банков удовлетворить заявки на кредит |
run on the bank | натиск вкладчиков на банк (с требованием возврата депозитов) |
run on the bank | наплыв требований в банк |
run on the bank | массовое изъятие вкладов из банка |
rural bank | банк в сельской местности |
rural bank | сельский банк |
specialised bank | специализированный банк |
the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. |