Russian | English |
за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly |
как полагается, я сначала представлю своего отца | I'll first introduce my father as seems suitable |
как я и полагал, это заняло не больше двух часов | I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right |
полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли | I suppose I should be forced to meet him |
я встревожился – ты сказал бы, я полагаю, запаниковал | I did my block-panicked, I reckon you'd say |
я наивно полагал, что это ошеломит читателя | it would stun, I fondly hoped, the reader |
я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко | I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church |
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду | I thought I really was in it at last, and knew what she meant |
я полагал, что он американец | I deemed that he was an American |
я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людей | I considered him as belonging to a group of misguided thinkers |
я полагался на его честность, когда заключал сделку | I was banking on his honesty when I closed the deal |
я полагаю, вы считаете меня очень небрежным | I daresay you have thought me very neglectful |
я полагаю, он умер примерно в 1635 году | I collect him to have died about the year 1635 |
я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке | He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse. |
я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг | I regard the abandonment of the brig as inevitable |
я полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословии | I reckon that no one could accuse me of idle talking |
я полагаю, что он прав | I should say that he is right |
я полагаю, что он уже ушёл | I fancy he has gone |
я полагаю, что они допустили ошибку | I believe they have made a goof |
я полагаю, что смогу к вам присоединиться | I trust to be able to join you |
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую голову | I suppose the shock had addled his poor old brain |