Russian | English |
время не будет шутить с реальным положением дела | time will not palter with the real state of the case |
вы, наверное, шутите | you can't be serious |
вы не шутите? | are you for real? (выражает радостное удивление) |
вы шутите! | you don't mean it! |
любить шутить | be fond of joking |
не шутить | mean business |
нельзя так зло шутить над чувствами молодой девушки | it's unkind to sport with a young girl's feelings like that |
он не поймёт, шучу я или нет | he is not sure whether I am kidding or not |
он не шутит | he is perfectly in earnest |
он не шутит | he is not kidding |
он не шутит | he is not joking |
он с собой шутить не позволит | he won't stand any nonsense (о человеке с крутым характером) |
он с собой шутить не позволит | he will stand no nonsense (о человеке с крутым характером) |
он шутил по поводу моего пуза | he kidded me about my paunch |
он шутить не любит | he is not to be taken lightly |
он шутить не любит | he won't stand for any nonsense |
они шутили по поводу его пуза | they kidded him about his paunch |
поверьте мне, он не шутит | you may take it from me that he means what he says |
поверьте мне, он не шутит | take it from me that he means what he says |
пожалуйста, не шути над столь деликатными вещами | please don't joke about such a delicate subject |
ты не шутишь? | no kid? |
хватит шутить! | truce to jesting! |
хватит шутить! | a truce to jesting! |
шутить над | poke fun of (someone – кем-либо) |
шутить над | poke fun at (someone – кем-либо) |
шутить над | joke about someone, something (кем-либо, чем-либо) |
шутить над | make fun of (someone – кем-либо) |
шутить над | jest at (кем-либо) |
шутить с | trifle with (кем-либо, чем-либо) |
шутить с | joke with (someone – кем-либо) |
шутить с огнём | monkey with the buzz saw |
шутить с огнём | monkey with a buzz saw |
шутить со здоровьем | play with one's health |
я не шучу! | I mean it! |
я не шучу, я говорю серьёзно | I'm serious |