DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing чувствоваться | all forms
RussianEnglish
без неё он чувствует себя покинутымhe felt desolate without her
в воздухе чувствовалась веснаspring pervaded the air
в воздухе чувствовался аромат розair was tinged with the smell of roses
в воздухе чувствовался аромат розthe air was tinged with the smell of roses
в воздухе чувствуется близость Севераthe air tastes of the nearer north
в воздухе чувствуется дымair tainted with smoke
в его комнате не чувствуется присутствия женщиныhis room needs a woman's touch
в его поведении чувствуется беспокойствоhis manner smacks of unrest
в его поведении чувствуется раздражениеhis manner smacks of annoyance
в его поведении чувствуется самодовольствоhis manner smacks of self-conceit
в его работах чувствуется влияние Платонаthe influence of Plato tinges his work
в его работах чувствуется влияние Платонаinfluence of Plato tinges his work
в его словах чувствовалась горечьthere was a touch of bitterness in what he said
в её голосе чувствовалась ироническая ноткаthere was a tang of irony in her voice
в её голосе чувствовалась нотка неудовольствияthere was a tang of displeasure in her voice
в овощах чувствовался кориандрthe vegetables savoured of coriander
в пище чувствуется привкус чеснокаthe food tastes of garlic
в салате едва чувствуется лукthere is just a trace of onion in the salad
в словах оратора явно чувствовалась нетерпимостьthe speaker's words savoured strongly of intolerance
в стране чувствовалось влияние иностранных государствforeign influence began to filter into the country
в супе чувствуется лукthe soup tastes of onions
в этих словах чувствуется юморthose words relish of humour
в этом вопросе я не чувствую себя спокойноI don't feel easy on this point
в этом вопросе я не чувствую себя уверенноI don't feel easy on this point
великолепно себя чувствоватьfeel first
вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новомуyou must be feeling exhilarated by the call of the new
во всём, что она говорила, чувствовался налёт лицемерияthe odour of hypocrisy hung about everything she said
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему светеyou almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
дом, в котором чувствуешь себя как в тюрьмеhouse in which one feels penned up
ей нравится чувствовать себя нужнойshe likes to feel needed
её осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутойthe accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayal
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоgood n night's rest will set you right
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good n night's rest will set you right
за рулём она чувствовала себя в своей стихииshe was in her element behind the wheel
зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьмеI can't help feeling penned in by this long winter
иногда дети чувствуют себя совершенно раскрепощёнными только на улицеsometimes the children feel wild only in the streets
иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погодыthere's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather
интуитивно чувствоватьfeel in bones
интуитивно чувствоватьknow by the sixth sense
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнееreports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?how can you be unhappy on such a wonderful day?
как вы себя чувствуете сегодня?how do you find yourself today?
когда я её вёл, мне было приятно чувствовать её послушностьas I led her on, I felt a pleasurable ductility about her
мальчик чувствовал себя там неловкоthe boy was not quite at home there
мальчик чувствовал себя там неловкоboy was not quite at home there
молодой учёный чувствовал себя связанным множеством правилyoung scientist felt bound down by a lot of rules
молодой учёный чувствовал себя связанным множеством правилthe young scientist felt bound down by a lot of rules
молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиthe young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules
мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знаютwisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know
на своей однообразной работе с девяти до пяти она чувствовала себя как в ловушкеshe felt fenced in by her nine to five daily routine (образн.)
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
не чувствовалось никакого запахаno smell could be perceived
не чувствовать бремени летbear one's age well
не чувствовать обиды наhave no resentment against (someone – кого-либо)
не чувствовать обиды наbear no resentment against (someone – кого-либо)
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
ног под собой не чувствоватьwalk tall
нюхом чувствовать выгодную сделкуhave an eye for a good bargain
обстановка, в которой чувствуешь себя как домаhomely atmosphere
обстановка, в которой чувствуешь себя как домаhomelike atmosphere
одержать победу над чувствоватьtriumph over heart
он весь день себя плохо чувствовалhe has felt crummy all day
он всегда чувствовал духовную близость с неудачникамиhe always felt a close affinity with the underdog
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over, he could feel the letdown in himself
он интуитивно чувствовал что-то неладноеhis suspicions were visceral
он неважно себя чувствуетhe doesn't feel quite up to the mark
он неплохо себя чувствуетhe feels well enough
он неуверенно чувствовал себя в седлеhe felt shaky in the saddle
он ничего не чувствовалhe felt nothing
он послал ко мне узнать, как я себя чувствуюhe sent round to see how I was
он сегодня чувствует себя неважноhe feels shaky today
он совершенно не чувствует сценыhe has no stage sense
он стал чувствовать себя несколько лучшеhe felt some better
он чувствовал боль во всём телеhe felt pain all over the body
он чувствовал доверие отца к себеhe could feel his father's trust in him
он чувствовал довольно сильный ознобhe felt a sensible chill on
он чувствовал постоянную ноющую боль в ногеhe has a gnawing pain in my leg
он чувствовал себя несвободноhe felt constrained
он чувствовал себя обязанным навестить родителейhe felt obligated to visit his parents
он чувствовал себя отвратноhe was dog-sick
он чувствовал себя прескверноhe was dog-sick
он чувствовал себя скованноhe felt constrained
он чувствовал себя совершенно беззащитнымhe felt unprotected and defenceless
он чувствовал себя совершенно обманутымhe was completely dished
он чувствовал себя совсем как домаhe felt right at home
он чувствовал себя совсем потеряннымhe felt like a lost sheep
он чувствовал себя спокойно с нейhe felt at ease with her
он чувствовал себя стеснённоhe felt constrained
он чувствовал себя таким неудачникомhe felt such a failure
он чувствовал себя там неудобноhe felt uneasy there
он чувствовал себя там неуютноhe felt uneasy there
он чувствовал сильный запах вискиhe smelt the reek of whisky
он чувствовал тупую, ноющую боль в спинеhe felt a dull ache in his shoulder
он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиhe felt bound down by a lot of useless and confusing rules
он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизньhe felt it would create some order in our lives
он чувствует боль во всём телеhe feels pain all over the body
он чувствует ревматическую боль в суставахhe can feel the rheumatism in his joints
он чувствует себя здесь как домаhe feels at home here
он чувствует себя здесь свободноhe feels free here
он чувствует себя мерзкоhe feels lousy
он чувствует себя намного лучшеhe feels a deal better
он чувствует себя нехорошоhe feels unwell
он чувствует себя обессиленным и усталымhe feels exhausted and tired
он чувствует себя отвратительноhe feels rotten
он чувствует себя отвратительно сегодняhe feels lousy today
он чувствует себя разбитымhe feels jaded
он чувствует себя свободно только в семейном кругуhe only unbends in the family circle
он чувствует себя слабоhe feels weak
он чувствует себя совершенно обессиленнымhe does feel all washed out
он чувствует себя стеснённымhe feels embarrassed
он чувствует себя ужасноhe feels awful
он чувствует себя хорошоhe feels well
он чувствует себя частично ответственным за её неудачуhe feels partly responsible for her failure
он чувствует уверенность в успехеhe feels sure of success
он чувствуют себя прекрасноhe feels great
она вполне сносно себя чувствуетshe is in tolerable health
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
она неловко чувствовала себяshe felt small
она обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствуетshe is not usually in such low spirits, perhaps she is sickening for something
она опять чувствует себя хорошоshe is well again now
она сказала, что плохо себя чувствуетshe said that she was feeling punk
она сказала, что плохо себя чувствуетshe told me that she was feeling punk
она тонко чувствует музыкуshe has a fine appreciation of music
она тонко чувствует поэзиюshe has a fine appreciation of poetry
она чувствовала, как её тело тает от острого желанияshe felt her own body liquefy with musky desire for him
она чувствовала обидуher feelings were deeply hurt
она чувствовала приближение схватокshe felt her pains coming on
она чувствовала приближение схватокshe felt her labour pains coming on
она чувствовала себя глубоко обиженнойshe felt deeply offended
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
она чувствовала себя немного неловкоshe felt a whit uneasy
она чувствовала себя немного обиженнойshe felt a little offended
она чувствовала себя немного скованноshe felt a whit uneasy
она чувствовала себя подавленной и несчастнойshe felt depressed and miserable
она чувствовала себя прикованной к кухнеshe felt chained to the kitchen
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её греховshe felt as if his words had granted her
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её греховshe felt as if his words had granted her absolution
она чувствовала себя униженнойshe felt small
она чувствовала себя усталой, но счастливойshe felt tired but happy
она чувствовала себя уютно в халате и тапочкахshe felt comfortable in a bathrobe and slippers
она чувствовала слабость в ногахshe felt weak in the knees
она чувствовала, что её не понимаютshe felt misunderstood
она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человекаshe was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her
она чувствовала, что заболеваетshe felt she was going to be ill
она чувствовала, что их совместной жизни приходит конецshe felt their life together slipping away
она чувствовала, что обязана ответить на письмоshe felt it incumbent on her to answer the letter
она чувствует отвращениеher gorge is rising
она чувствует себя лучшеshe is feeling stronger
она чувствует себя намного лучшеshe feels much better
она чувствует себя так себеshe is feeling just so-so
от жирной пищи он чувствовал недомоганиеthe richness of the food made him feel slightly ill
по утрам из-за недостатка сна я чувствую вялость и головную больwant of sleep makes me feel languid and headachy in a morning
повсюду чувствуется весельеfestivity is in the air
повсюду чувствуется праздничное настроениеfestivity is in the air
после выходного дня он чувствовал себя очень бодрымhe felt very energized after his holiday
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждёнI felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time
после такого вояжа он чувствовал себя совершенно разбитымafter such a trip he felt absolutely slack
после такой поездки он чувствовал себя совершенно разбитымafter such a trip he felt absolutely slack
после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучшеI am much easier since my wound was dressed
просто чувствуется, как толпа пульсирует от возбужденияyou can feel the nervousness pulsing through the crowd
публика хорошо чувствовала красоту симфонииthe audience was alive to the beauty of the symphony
путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому видуthe traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out
путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странахtravellers are usually cosmopolite people
ребёнком она себя чувствовала совершенно чужой среди других детейas a child she was very much an outsider
с тех пор он чувствует себя лучшеhe has been better ever since
сегодня он себя чувствует хорошоhe is tolerably to-day
так давайте научим нашу совесть тонко чувствоватьlet us learn then to have a delicate conscience
теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними былоnow, pretty well to what they had been
толчки землетрясения чувствовались на всем островеearthquake was followed by repercussions through the whole island
тонко чувствоватьhave a gust of something (что-либо)
тонко чувствовать красотуbe alive to beauty
тонко чувствовать красоты природыhave a quick eye for the beauties of nature
тонко чувствовать музыкуappreciate music
тонко чувствовать поэзиюappreciate poetry
тонко чувствовать шуткуappreciate a joke
ты не представляешь, как я себя неловко чувствуюyou have no idea how embarrassed I feel
у его собаки шерсть топорщится, когда она чувствует опасностьhis dog's hair bristles when it senses danger
у него болела голова, и он чувствовал себя уставшимhe felt very heady and tired
у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёдhe has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble
у него странная способность чувствовать тайнуhe has a strange ability for smelling out a mystery
у неё болит голова, и она плохо себя чувствуетshe has a headache and is indisposed
убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятнаthe murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed
ужасно себя чувствоватьfeel terrible
хорошо себя чувствоватьfeel good
хорошо себя чувствоватьfeel all right
художник тонко чувствует прекрасноеartist is sensitive to beauty
художник тонко чувствует прекрасноеan artist is sensitive to beauty
чувствовалось скрытое сопротивлениеthere was an undercurrent of opposition
чувствовался лёгкий запах газаthere was a faint smell of gas
чувствовать антипатиюfeel repugnance
чувствовать антипатию кfeel antipathy to someone, something (кому-либо, чему-либо)
чувствовать благодарность по отношениюexpress gratitude to (к кому-либо)
чувствовать благодарность по отношению кexpress gratitude to (someone – кому-либо)
чувствовать больexperience pain
чувствовать больsuffer pain
чувствовать больregister pain
чувствовать больfeel pain
чувствовать большое удовлетворениеfeel a great satisfaction
чувствовать что-либо в глубине душиfeel something in one's heart
чувствовать в замке присутствие таинственной силыfeel a presence in the castle
чувствовать вкус перца вtaste pepper in something (чем-либо)
чувствовать влечение кfeel an attraction to something (чему-либо)
чувствовать влияниеbe under (чего-либо)
чувствовать влияниеfeel impact
чувствовать воздействиеfeel impact
чувствовать враждебностьfeel hostility (по отношению к кому-либо, чему-либо)
чувствовать враждебностьfeel animosity
чувствовать что-либо всем своим существомfeel something in one's bones
чувствовать вялостьfeel slack
чувствовать глубокое возмущениеfeel outrage
чувствовать глубокое сожалениеfeel deep regret
чувствовать голодfeel hunger
чувствовать голодget hungry
чувствовать голодbe hungry
чувствовать голодfeel hungry
чувствовать гордостьtake a pride in something (за что-либо)
чувствовать гордость заtake pride in something (что-либо)
чувствовать гордость заtake a pride in something (что-либо)
чувствовать давлениеfeel pressure
чувствовать досадуfeel annoyance
чувствовать дурнотуfeel faint
чувствовать жалость кfeel pity for (someone – кому-либо)
чувствовать жгучее желаниеfeel a burning desire
чувствовать завидное удовлетворениеfeel an envious satisfaction
чувствовать запахrecognize an odour
чувствовать запахperceive an odour
чувствовать запах газаsmell gas
чувствовать запах горелогоsniff something burning
чувствовать испугfeel consternation
чувствовать к кому-либо антипатиюfeel a repulsion for (someone)
чувствовать к кому-либо презрениеfeel scorn for (someone)
чувствовать к кому-либо презрениеhold someone in scorn
чувствовать к кому-либо презрениеhave scorn for (someone)
чувствовать какое-то тайное удовлетворениеfeel some secret satisfaction
чувствовать колотьеprick
чувствовать красотуfeel poetry
чувствовать легкое недомоганиеsuffer from a slight indisposition
чувствовать моральную обязанность сделатьbe bound to do something (что-либо)
чувствовать моральную потребность сделатьbe bound to do something (что-либо)
чувствовать не по себеfeel rum
чувствовать небольшую больfeel some pain
чувствовать недомоганиеfeel peculiar
чувствовать недомоганиеfeel mean
чувствовать недомоганиеbe ill
чувствовать неистовое желаниеfeel a violent desire
чувствовать неловкостьfeel shy
чувствовать ненависть к кому-либо, кfeel hatred for someone, something (чему-либо)
чувствовать необходимостьfeel the need of something (чего-либо)
чувствовать непреодолимое желание сделатьfeel an impelling urge to do something (что-либо)
чувствовать неприязньfeel hostility (по отношению к кому-либо, чему-либо)
чувствовать нерасположение кregard a person with disrelish (кому-либо)
чувствовать нужду вfeel the need of something (чем-либо)
чувствовать облегчениеbreathe freely (от беспокойства или боли)
чувствовать облегчениеbreathe easily (от беспокойства или боли)
чувствовать опасностьsense danger
чувствовать особое удовлетворениеfeel a peculiar satisfaction
чувствовать ответственностьbe sensible of responsibility
чувствовать отвращениеrevolt from
чувствовать отвращениеsicken at
чувствовать отвращениеrevolt at
чувствовать отвращениеfeel disgust
чувствовать отвращениеrevolt against
чувствовать отвращениеbe disgusted
чувствовать отвращение кrecoil from (чему-либо)
чувствовать отношениеfeel attitude
чувствовать отчаяниеfeel close to despair
чувствовать отчаянное желаниеfeel a furious desire
чувствовать перец вtaste pepper in something (чем-либо)
чувствовать подступающую тошнотуfeel sick
чувствовать потребностьcall upon (pass.)
чувствовать потребностьcall to (pass.)
чувствовать потребностьcall on (pass.)
чувствовать потребность сделатьbe bound to do something (что-либо)
чувствовать поэзиюfeel poetry
чувствовать предубеждение по отношению к себеfeel the draught
чувствовать презрениеfeel disdain
чувствовать прелести оригиналаfeel the beauty of the original
чувствовать прелести песниfeel the beauty of the song
чувствовать пренебрежениеfeel disdain
чувствовать приближение смертиfeel approaching death
чувствовать привязанностьfeel attachment
чувствовать привязанностьfeel affection (к кому-либо)
чувствовать призваниеcall upon (pass.)
чувствовать призваниеcall to (pass.)
чувствовать призваниеcall on (pass.)
чувствовать призвание кfeel a call to something (чему-либо)
чувствовать пустотуfeel an emptiness (в желудке)
чувствовать раздражениеfeel aggravated
чувствовать раздражениеbe aggravated
чувствовать расположениеfeel friendly toward (someone – к кому-либо)
чувствовать расположение кfeel friendly toward (someone – кому-либо)
чувствовать ревностьfeel jealousy
чувствовать родство сfeel kinship with (someone – кем-либо)
чувствовать родство сfeel a kinship with (someone – кем-либо)
чувствовать свою значительностьfeel one's oats
чувствовать своё сердцеfeel one's heart
чувствовать себяfeel
чувствовать себяbe like
чувствовать себяfind oneself
чувствовать себя бодрее после снаfeel refreshed by sleep
чувствовать себя больнымfeel sick
чувствовать себя больнымfeel bad
чувствовать себя в безопасностиfeel secure
чувствовать себя в безопасностиfeel safe
чувствовать себя в чем-либо как рыба в водеtake to something like a duck to water
чувствовать себя в таком состоянииget that way
чувствовать себя в таком состоянииfeel that way
чувствовать себя в таком состоянииget this way
чувствовать себя в таком состоянииfeel this way
чувствовать себя виноватым вhave something on one's conscience (чем-либо)
чувствовать себя вполне здоровымfeel quite strong
чувствовать себя вполне приличноfeel pretty
чувствовать себя вполне спокойноfeel great security
чувствовать себя вполне уверенноfeel great security
чувствовать себя вынужденнымbe constrained
чувствовать себя вынужденнымfeel constrained
чувствовать себя задетымfeel injured
чувствовать себя здоровымfeel healthy
чувствовать себя измождённымwash up (обыкн. рр)
чувствовать себя измождённымwash out (обыкн. рр)
чувствовать себя изнурённымbe overdriven
чувствовать себя изолированнымfeel the draught
чувствовать себя как выжатый лимонfeel like a wet dish-towel
чувствовать себя как домаfeel free
чувствовать себя как рыба в водеbe in one's element
чувствовать себя как рыба в водеfeel in element
чувствовать себя как рыба, вынутая из водыfeel like a fish out of water
чувствовать себя как рыба, вынутая из водыbe out of element
чувствовать себя как рыба на сушеfeel like a fish out of water
чувствовать себя легкоbe at home
чувствовать себя лучшеfeel better
чувствовать себя молодымfeet to feel young
чувствовать себя молодымfeel young
чувствовать себя на все стоfeel like a million (dollars)
чувствовать себя не в своей тарелкеfeel out of sorts
чувствовать себя не в своей тарелке, беспокоитьсяfeel the draught
чувствовать себя не в свой тарелкеbe in the wrong box
чувствовать себя неважноfeel queer
чувствовать себя неважноbe so-so
чувствовать себя нежеланнымfeel the draught
чувствовать себя нездоровымfeel mean
чувствовать себя некомфортноfeel uncomfortable
чувствовать себя некомфортноfeel ill at ease
чувствовать себя неловкоfeel disagreeable
чувствовать себя неловкоfeel uncomfortable
чувствовать себя неловкоfeel mean
чувствовать себя неловко в высоких сапогахfeel uncomfortable in high boots
чувствовать себя неловко сfeel awkward with (someone – кем-либо)
чувствовать себя неловко с незнакомыми людьмиfeel uncomfortable with strangers
чувствовать себя непринуждённоfeel at ease
чувствовать себя непринуждённоfeel at home
чувствовать себя непринуждённоbe at home
чувствовать себя неприютноfeel lonely
чувствовать себя неприютноfeel desolate
чувствовать себя несвободнымfeel caged up
чувствовать себя несвободным, привязанным к дому, комнатеfeel caged up (и т.п.)
чувствовать себя несправедливо обиженнымbe much aggrieved over
чувствовать себя несправедливо обиженнымbe much aggrieved at
чувствовать себя несчастнымfeel miserable
чувствовать себя неуверенно в алгебреfeel shaky in algebra
чувствовать себя неуверенно в орфографииfeel shaky in spelling
чувствовать себя неудобноfeel very awkward
чувствовать себя неудобноfeel embarrassment
чувствовать себя ни при чёмfeel out of it
чувствовать себя никчёмным на этой землеfeel like nothing on earth
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведениемfeel mortified by behaviour
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведениемfeel mortified at behaviour
чувствовать себя обязаннымowe someone a debt of gratitude
чувствовать себя обязаннымfeel an obligation
чувствовать себя оскорбленнымbe much aggrieved over something (чем-либо)
чувствовать себя оскорбленнымbe much aggrieved at something (чем-либо)
чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведениемfeel mortified by behaviour
чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведениемfeel mortified at behaviour
чувствовать себя оскорблённымfeel injured
чувствовать себя оскорблённымfeel hurt
чувствовать себя отдохнувшим после снаfeel refreshed by sleep
чувствовать себя очень удобноfeel quite comfortable
чувствовать себя плохоfeel unwell
чувствовать себя плохоfeel under par
чувствовать себя плохоbe below par
чувствовать себя плохоbe under par
чувствовать себя плохоfeel quite ill
чувствовать себя плохоbe below
чувствовать себя плохоfeel below par
чувствовать себя полностью отдохнувшимfeel thoroughly rested
чувствовать себя полным идиотомfeel a complete nana
чувствовать себя полным силfeel fresh
чувствовать себя привязанным к домуfeel caged up (и т. п.)
чувствовать себя привязанным к комнатеfeel caged up (и т. п.)
чувствовать себя приятно, что-либо делаяfeel comfortable doing something
чувствовать себя простуженнымfeel stuffy
чувствовать себя разбитым из- за болезниbe frustrated by disease
чувствовать себя разбитым из-за болезниbe frustrated by disease
чувствовать себя разбитым из-за плохой погодыbe frustrated by bad weather
чувствовать себя с кем-либо неловкоfeel awkward with (someone)
чувствовать себя с кем-либо неудобноfeel awkward with (someone)
чувствовать себя свободноbe at home
чувствовать себя свободнымfeel free
чувствовать себя связаннымfeel ill at ease
чувствовать себя связанным множеством правилfeel bound down by a lot of rules
чувствовать себя сиротливоfeel lonely
чувствовать себя сиротливоfeel forlorn
чувствовать себя сиротливоfeel desolate
чувствовать себя скверноbe sick as a horse
чувствовать себя скверноbe sick as a dog
чувствовать себя скованноfeel ill-at-ease
чувствовать себя совершенно обессиленнымfeel used up
чувствовать себя совершенно разбитымfeel like a wet rag
чувствовать себя совсем больнымfeel quite ill
чувствовать себя совсем здоровымfeel completely restored
чувствовать себя спокойноfeel safe
чувствовать себя спокойноbe safe
чувствовать себя спокойнымfeel calm
чувствовать себя старымfeel old
чувствовать себя счастливымfeet to feel happy
чувствовать себя счастливымfeel happy
чувствовать себя увереннымfeel sure
чувствовать себя удобноfeel comfortable
чувствовать себя уставшимfeel tired
чувствовать себя уставшимfeel run-down
чувствовать себя утомлённымbe overdriven
чувствовать себя участникомfeel in (чего-либо)
чувствовать себя уютноfeel cosy
чувствовать себя уязвлённымfeel hurt
чувствовать себя хорошоdo splendidly
чувствовать себя хорошоbe doing splendidly
чувствовать себя хорошоbe doing well
чувствовать себя хорошоbe above par
чувствовать себя хорошоfeel fine
чувствовать себя хорошоkeep in good health
чувствовать себя хорошоfeel above par
чувствовать себя членомfeel in (чего-либо)
чувствовать себя чужестранцемfeel like an alien
чувствовать себя чужим ни при чёмfeel out of it
чувствовать сильное желаниеfeel a violent desire
чувствовать сильную больfeel much pain
чувствовать сильную больfeel a great deal of pain
чувствовать сильную усталостьbe tired to the bone
чувствовать склонность кfeel a call to something (чему-либо)
чувствовать скукуbe bored
чувствовать слабостьfeel slack
чувствовать слабую боль от уколаfeel a slight prick
чувствовать сонливостьfeel sleepy
чувствовать состраданиеtake pity on
чувствовать состраданиеfeel sorry for
чувствовать страдания других людейshow much feeling for the sufferings of other people
чувствовать страхbe frightened
чувствовать страхbe afraid
чувствовать стужуfeel the cold
чувствовать твёрдую почву под ногамиbe sure of ground
чувствовать твёрдую почву под ногамиbe on sure ground
чувствовать тошнотуbe sick
чувствовать тошнотуsicken at
чувствовать тошнотуbe ill
чувствовать тревогуfeel anxiety for something (по поводу чего-либо, из-за чего-либо)
чувствовать тревогуfeel anxiety over something (по поводу чего-либо, из-за чего-либо)
чувствовать тревогуfeel anxiety about something (по поводу чего-либо, из-за чего-либо)
чувствовать тяжесть в желудкеfeel a heaviness in the stomach
чувствовать тяжесть в животеfeel a heaviness in the stomach
чувствовать уважение кfeel respect for (someone – кому-либо)
чувствовать уверенность в системеfeel strong about system
чувствовать угрызения совестиfeel pangs of conscience
чувствовать угрызения совести по поводуrue for (чего-либо)
чувствовать ужасfeel horror
чувствовать усталостьfeel tired
чувствовать утомлениеwash up (обыкн. рр)
чувствовать утомлениеwash out (обыкн. рр)
чувствовать холодfeel the cold
чувствовать холодfeel cold
чувствовать холодокfeel the draught
чувствовать холодок или предубеждение по отношению к себеfeel the draught
чувствовать холодок по отношению к себеfeel the draught
чувствовать, что отстал от жизниfeel oneself a back number
чувствуй себя как домаtreat this house as your own, feel free
чувствуйте себя как домаmake yourself at home
чувствую острое желание пойти и нализаться, как свиньяI feel like a good piss-up
чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях:I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside
я вполне сносно себя чувствуюI'm tolerably well
я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временемI always felt as if I was riding a race against time
я неважно себя чувствуюI don't feel too good
я себя вполне хорошо чувствуюI am quite well
я себя чувствую там совершенно как домаI feel there right at home
я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позицииI've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down
я чувствовала, как во мне пробуждается дух приключенчестваI felt the spirit of adventure quicken within me
я чувствовал, как меня постепенно охватывает отупениеa flatness of mind was gradually stealing upon me
я чувствовал себя обиженным, чтобы не сказать возмущённымI felt hurt, not to say disgusted
я чувствовал себя просто отвратительноI was feeling rotten
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положитьсяI felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с нейI was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her
я чувствовал, что мой ум перестаёт работатьI could feel my brain going
я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружитьсяI felt that he was a person I should like to cultivate
я чувствую действие наркотикаI feel the effect of the narcotic
я чувствую себя не в своей тарелкеI don't feel too good
я чувствую себя немного не в своей тарелкеI'm feeling a bit groggy
я чувствую себя хорошоI am feeling pretty tidy
я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитатьсяI feel that I can never get quite even with him again
Showing first 500 phrases