Russian | English |
без неё он чувствует себя покинутым | he felt desolate without her |
в воздухе чувствовалась весна | spring pervaded the air |
в воздухе чувствовался аромат роз | air was tinged with the smell of roses |
в воздухе чувствовался аромат роз | the air was tinged with the smell of roses |
в воздухе чувствуется близость Севера | the air tastes of the nearer north |
в воздухе чувствуется дым | air tainted with smoke |
в его комнате не чувствуется присутствия женщины | his room needs a woman's touch |
в его поведении чувствуется беспокойство | his manner smacks of unrest |
в его поведении чувствуется раздражение | his manner smacks of annoyance |
в его поведении чувствуется самодовольство | his manner smacks of self-conceit |
в его работах чувствуется влияние Платона | the influence of Plato tinges his work |
в его работах чувствуется влияние Платона | influence of Plato tinges his work |
в его словах чувствовалась горечь | there was a touch of bitterness in what he said |
в её голосе чувствовалась ироническая нотка | there was a tang of irony in her voice |
в её голосе чувствовалась нотка неудовольствия | there was a tang of displeasure in her voice |
в овощах чувствовался кориандр | the vegetables savoured of coriander |
в пище чувствуется привкус чеснока | the food tastes of garlic |
в салате едва чувствуется лук | there is just a trace of onion in the salad |
в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость | the speaker's words savoured strongly of intolerance |
в стране чувствовалось влияние иностранных государств | foreign influence began to filter into the country |
в супе чувствуется лук | the soup tastes of onions |
в этих словах чувствуется юмор | those words relish of humour |
в этом вопросе я не чувствую себя спокойно | I don't feel easy on this point |
в этом вопросе я не чувствую себя уверенно | I don't feel easy on this point |
великолепно себя чувствовать | feel first |
вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому | you must be feeling exhilarated by the call of the new |
во всём, что она говорила, чувствовался налёт лицемерия | the odour of hypocrisy hung about everything she said |
вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
дом, в котором чувствуешь себя как в тюрьме | house in which one feels penned up |
ей нравится чувствовать себя нужной | she likes to feel needed |
её осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутой | the accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayal |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
за рулём она чувствовала себя в своей стихии | she was in her element behind the wheel |
зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме | I can't help feeling penned in by this long winter |
иногда дети чувствуют себя совершенно раскрепощёнными только на улице | sometimes the children feel wild only in the streets |
иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды | there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather |
интуитивно чувствовать | feel in bones |
интуитивно чувствовать | know by the sixth sense |
информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? | how can you be unhappy on such a wonderful day? |
как вы себя чувствуете сегодня? | how do you find yourself today? |
когда я её вёл, мне было приятно чувствовать её послушность | as I led her on, I felt a pleasurable ductility about her |
мальчик чувствовал себя там неловко | the boy was not quite at home there |
мальчик чувствовал себя там неловко | boy was not quite at home there |
молодой учёный чувствовал себя связанным множеством правил | young scientist felt bound down by a lot of rules |
молодой учёный чувствовал себя связанным множеством правил | the young scientist felt bound down by a lot of rules |
молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | the young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают | wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know |
на своей однообразной работе с девяти до пяти она чувствовала себя как в ловушке | she felt fenced in by her nine to five daily routine (образн.) |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
не чувствовалось никакого запаха | no smell could be perceived |
не чувствовать бремени лет | bear one's age well |
не чувствовать обиды на | have no resentment against (someone – кого-либо) |
не чувствовать обиды на | bear no resentment against (someone – кого-либо) |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
ног под собой не чувствовать | walk tall |
нюхом чувствовать выгодную сделку | have an eye for a good bargain |
обстановка, в которой чувствуешь себя как дома | homely atmosphere |
обстановка, в которой чувствуешь себя как дома | homelike atmosphere |
одержать победу над чувствовать | triumph over heart |
он весь день себя плохо чувствовал | he has felt crummy all day |
он всегда чувствовал духовную близость с неудачниками | he always felt a close affinity with the underdog |
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
он интуитивно чувствовал что-то неладное | his suspicions were visceral |
он неважно себя чувствует | he doesn't feel quite up to the mark |
он неплохо себя чувствует | he feels well enough |
он неуверенно чувствовал себя в седле | he felt shaky in the saddle |
он ничего не чувствовал | he felt nothing |
он послал ко мне узнать, как я себя чувствую | he sent round to see how I was |
он сегодня чувствует себя неважно | he feels shaky today |
он совершенно не чувствует сцены | he has no stage sense |
он стал чувствовать себя несколько лучше | he felt some better |
он чувствовал боль во всём теле | he felt pain all over the body |
он чувствовал доверие отца к себе | he could feel his father's trust in him |
он чувствовал довольно сильный озноб | he felt a sensible chill on |
он чувствовал постоянную ноющую боль в ноге | he has a gnawing pain in my leg |
он чувствовал себя несвободно | he felt constrained |
он чувствовал себя обязанным навестить родителей | he felt obligated to visit his parents |
он чувствовал себя отвратно | he was dog-sick |
он чувствовал себя прескверно | he was dog-sick |
он чувствовал себя скованно | he felt constrained |
он чувствовал себя совершенно беззащитным | he felt unprotected and defenceless |
он чувствовал себя совершенно обманутым | he was completely dished |
он чувствовал себя совсем как дома | he felt right at home |
он чувствовал себя совсем потерянным | he felt like a lost sheep |
он чувствовал себя спокойно с ней | he felt at ease with her |
он чувствовал себя стеснённо | he felt constrained |
он чувствовал себя таким неудачником | he felt such a failure |
он чувствовал себя там неудобно | he felt uneasy there |
он чувствовал себя там неуютно | he felt uneasy there |
он чувствовал сильный запах виски | he smelt the reek of whisky |
он чувствовал тупую, ноющую боль в спине | he felt a dull ache in his shoulder |
он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | he felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизнь | he felt it would create some order in our lives |
он чувствует боль во всём теле | he feels pain all over the body |
он чувствует ревматическую боль в суставах | he can feel the rheumatism in his joints |
он чувствует себя здесь как дома | he feels at home here |
он чувствует себя здесь свободно | he feels free here |
он чувствует себя мерзко | he feels lousy |
он чувствует себя намного лучше | he feels a deal better |
он чувствует себя нехорошо | he feels unwell |
он чувствует себя обессиленным и усталым | he feels exhausted and tired |
он чувствует себя отвратительно | he feels rotten |
он чувствует себя отвратительно сегодня | he feels lousy today |
он чувствует себя разбитым | he feels jaded |
он чувствует себя свободно только в семейном кругу | he only unbends in the family circle |
он чувствует себя слабо | he feels weak |
он чувствует себя совершенно обессиленным | he does feel all washed out |
он чувствует себя стеснённым | he feels embarrassed |
он чувствует себя ужасно | he feels awful |
он чувствует себя хорошо | he feels well |
он чувствует себя частично ответственным за её неудачу | he feels partly responsible for her failure |
он чувствует уверенность в успехе | he feels sure of success |
он чувствуют себя прекрасно | he feels great |
она вполне сносно себя чувствует | she is in tolerable health |
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностям | she may feel unready for the responsibilities of parenthood |
она неловко чувствовала себя | she felt small |
она обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствует | she is not usually in such low spirits, perhaps she is sickening for something |
она опять чувствует себя хорошо | she is well again now |
она сказала, что плохо себя чувствует | she said that she was feeling punk |
она сказала, что плохо себя чувствует | she told me that she was feeling punk |
она тонко чувствует музыку | she has a fine appreciation of music |
она тонко чувствует поэзию | she has a fine appreciation of poetry |
она чувствовала, как её тело тает от острого желания | she felt her own body liquefy with musky desire for him |
она чувствовала обиду | her feelings were deeply hurt |
она чувствовала приближение схваток | she felt her pains coming on |
она чувствовала приближение схваток | she felt her labour pains coming on |
она чувствовала себя глубоко обиженной | she felt deeply offended |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
она чувствовала себя немного неловко | she felt a whit uneasy |
она чувствовала себя немного обиженной | she felt a little offended |
она чувствовала себя немного скованно | she felt a whit uneasy |
она чувствовала себя подавленной и несчастной | she felt depressed and miserable |
она чувствовала себя прикованной к кухне | she felt chained to the kitchen |
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов | she felt as if his words had granted her |
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов | she felt as if his words had granted her absolution |
она чувствовала себя униженной | she felt small |
она чувствовала себя усталой, но счастливой | she felt tired but happy |
она чувствовала себя уютно в халате и тапочках | she felt comfortable in a bathrobe and slippers |
она чувствовала слабость в ногах | she felt weak in the knees |
она чувствовала, что её не понимают | she felt misunderstood |
она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека | she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her |
она чувствовала, что заболевает | she felt she was going to be ill |
она чувствовала, что их совместной жизни приходит конец | she felt their life together slipping away |
она чувствовала, что обязана ответить на письмо | she felt it incumbent on her to answer the letter |
она чувствует отвращение | her gorge is rising |
она чувствует себя лучше | she is feeling stronger |
она чувствует себя намного лучше | she feels much better |
она чувствует себя так себе | she is feeling just so-so |
от жирной пищи он чувствовал недомогание | the richness of the food made him feel slightly ill |
по утрам из-за недостатка сна я чувствую вялость и головную боль | want of sleep makes me feel languid and headachy in a morning |
повсюду чувствуется веселье | festivity is in the air |
повсюду чувствуется праздничное настроение | festivity is in the air |
после выходного дня он чувствовал себя очень бодрым | he felt very energized after his holiday |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
после такого вояжа он чувствовал себя совершенно разбитым | after such a trip he felt absolutely slack |
после такой поездки он чувствовал себя совершенно разбитым | after such a trip he felt absolutely slack |
после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше | I am much easier since my wound was dressed |
просто чувствуется, как толпа пульсирует от возбуждения | you can feel the nervousness pulsing through the crowd |
публика хорошо чувствовала красоту симфонии | the audience was alive to the beauty of the symphony |
путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду | the traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out |
путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странах | travellers are usually cosmopolite people |
ребёнком она себя чувствовала совершенно чужой среди других детей | as a child she was very much an outsider |
с тех пор он чувствует себя лучше | he has been better ever since |
сегодня он себя чувствует хорошо | he is tolerably to-day |
так давайте научим нашу совесть тонко чувствовать | let us learn then to have a delicate conscience |
теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было | now, pretty well to what they had been |
толчки землетрясения чувствовались на всем острове | earthquake was followed by repercussions through the whole island |
тонко чувствовать | have a gust of something (что-либо) |
тонко чувствовать красоту | be alive to beauty |
тонко чувствовать красоты природы | have a quick eye for the beauties of nature |
тонко чувствовать музыку | appreciate music |
тонко чувствовать поэзию | appreciate poetry |
тонко чувствовать шутку | appreciate a joke |
ты не представляешь, как я себя неловко чувствую | you have no idea how embarrassed I feel |
у его собаки шерсть топорщится, когда она чувствует опасность | his dog's hair bristles when it senses danger |
у него болела голова, и он чувствовал себя уставшим | he felt very heady and tired |
у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёд | he has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble |
у него странная способность чувствовать тайну | he has a strange ability for smelling out a mystery |
у неё болит голова, и она плохо себя чувствует | she has a headache and is indisposed |
убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна | the murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed |
ужасно себя чувствовать | feel terrible |
хорошо себя чувствовать | feel good |
хорошо себя чувствовать | feel all right |
художник тонко чувствует прекрасное | artist is sensitive to beauty |
художник тонко чувствует прекрасное | an artist is sensitive to beauty |
чувствовалось скрытое сопротивление | there was an undercurrent of opposition |
чувствовался лёгкий запах газа | there was a faint smell of gas |
чувствовать антипатию | feel repugnance |
чувствовать антипатию к | feel antipathy to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
чувствовать благодарность по отношению | express gratitude to (к кому-либо) |
чувствовать благодарность по отношению к | express gratitude to (someone – кому-либо) |
чувствовать боль | experience pain |
чувствовать боль | suffer pain |
чувствовать боль | register pain |
чувствовать боль | feel pain |
чувствовать большое удовлетворение | feel a great satisfaction |
чувствовать что-либо в глубине души | feel something in one's heart |
чувствовать в замке присутствие таинственной силы | feel a presence in the castle |
чувствовать вкус перца в | taste pepper in something (чем-либо) |
чувствовать влечение к | feel an attraction to something (чему-либо) |
чувствовать влияние | be under (чего-либо) |
чувствовать влияние | feel impact |
чувствовать воздействие | feel impact |
чувствовать враждебность | feel hostility (по отношению к кому-либо, чему-либо) |
чувствовать враждебность | feel animosity |
чувствовать что-либо всем своим существом | feel something in one's bones |
чувствовать вялость | feel slack |
чувствовать глубокое возмущение | feel outrage |
чувствовать глубокое сожаление | feel deep regret |
чувствовать голод | feel hunger |
чувствовать голод | get hungry |
чувствовать голод | be hungry |
чувствовать голод | feel hungry |
чувствовать гордость | take a pride in something (за что-либо) |
чувствовать гордость за | take pride in something (что-либо) |
чувствовать гордость за | take a pride in something (что-либо) |
чувствовать давление | feel pressure |
чувствовать досаду | feel annoyance |
чувствовать дурноту | feel faint |
чувствовать жалость к | feel pity for (someone – кому-либо) |
чувствовать жгучее желание | feel a burning desire |
чувствовать завидное удовлетворение | feel an envious satisfaction |
чувствовать запах | recognize an odour |
чувствовать запах | perceive an odour |
чувствовать запах газа | smell gas |
чувствовать запах горелого | sniff something burning |
чувствовать испуг | feel consternation |
чувствовать к кому-либо антипатию | feel a repulsion for (someone) |
чувствовать к кому-либо презрение | feel scorn for (someone) |
чувствовать к кому-либо презрение | hold someone in scorn |
чувствовать к кому-либо презрение | have scorn for (someone) |
чувствовать какое-то тайное удовлетворение | feel some secret satisfaction |
чувствовать колотье | prick |
чувствовать красоту | feel poetry |
чувствовать легкое недомогание | suffer from a slight indisposition |
чувствовать моральную обязанность сделать | be bound to do something (что-либо) |
чувствовать моральную потребность сделать | be bound to do something (что-либо) |
чувствовать не по себе | feel rum |
чувствовать небольшую боль | feel some pain |
чувствовать недомогание | feel peculiar |
чувствовать недомогание | feel mean |
чувствовать недомогание | be ill |
чувствовать неистовое желание | feel a violent desire |
чувствовать неловкость | feel shy |
чувствовать ненависть к кому-либо, к | feel hatred for someone, something (чему-либо) |
чувствовать необходимость | feel the need of something (чего-либо) |
чувствовать непреодолимое желание сделать | feel an impelling urge to do something (что-либо) |
чувствовать неприязнь | feel hostility (по отношению к кому-либо, чему-либо) |
чувствовать нерасположение к | regard a person with disrelish (кому-либо) |
чувствовать нужду в | feel the need of something (чем-либо) |
чувствовать облегчение | breathe freely (от беспокойства или боли) |
чувствовать облегчение | breathe easily (от беспокойства или боли) |
чувствовать опасность | sense danger |
чувствовать особое удовлетворение | feel a peculiar satisfaction |
чувствовать ответственность | be sensible of responsibility |
чувствовать отвращение | revolt from |
чувствовать отвращение | sicken at |
чувствовать отвращение | revolt at |
чувствовать отвращение | feel disgust |
чувствовать отвращение | revolt against |
чувствовать отвращение | be disgusted |
чувствовать отвращение к | recoil from (чему-либо) |
чувствовать отношение | feel attitude |
чувствовать отчаяние | feel close to despair |
чувствовать отчаянное желание | feel a furious desire |
чувствовать перец в | taste pepper in something (чем-либо) |
чувствовать подступающую тошноту | feel sick |
чувствовать потребность | call upon (pass.) |
чувствовать потребность | call to (pass.) |
чувствовать потребность | call on (pass.) |
чувствовать потребность сделать | be bound to do something (что-либо) |
чувствовать поэзию | feel poetry |
чувствовать предубеждение по отношению к себе | feel the draught |
чувствовать презрение | feel disdain |
чувствовать прелести оригинала | feel the beauty of the original |
чувствовать прелести песни | feel the beauty of the song |
чувствовать пренебрежение | feel disdain |
чувствовать приближение смерти | feel approaching death |
чувствовать привязанность | feel attachment |
чувствовать привязанность | feel affection (к кому-либо) |
чувствовать призвание | call upon (pass.) |
чувствовать призвание | call to (pass.) |
чувствовать призвание | call on (pass.) |
чувствовать призвание к | feel a call to something (чему-либо) |
чувствовать пустоту | feel an emptiness (в желудке) |
чувствовать раздражение | feel aggravated |
чувствовать раздражение | be aggravated |
чувствовать расположение | feel friendly toward (someone – к кому-либо) |
чувствовать расположение к | feel friendly toward (someone – кому-либо) |
чувствовать ревность | feel jealousy |
чувствовать родство с | feel kinship with (someone – кем-либо) |
чувствовать родство с | feel a kinship with (someone – кем-либо) |
чувствовать свою значительность | feel one's oats |
чувствовать своё сердце | feel one's heart |
чувствовать себя | feel |
чувствовать себя | be like |
чувствовать себя | find oneself |
чувствовать себя бодрее после сна | feel refreshed by sleep |
чувствовать себя больным | feel sick |
чувствовать себя больным | feel bad |
чувствовать себя в безопасности | feel secure |
чувствовать себя в безопасности | feel safe |
чувствовать себя в чем-либо как рыба в воде | take to something like a duck to water |
чувствовать себя в таком состоянии | get that way |
чувствовать себя в таком состоянии | feel that way |
чувствовать себя в таком состоянии | get this way |
чувствовать себя в таком состоянии | feel this way |
чувствовать себя виноватым в | have something on one's conscience (чем-либо) |
чувствовать себя вполне здоровым | feel quite strong |
чувствовать себя вполне прилично | feel pretty |
чувствовать себя вполне спокойно | feel great security |
чувствовать себя вполне уверенно | feel great security |
чувствовать себя вынужденным | be constrained |
чувствовать себя вынужденным | feel constrained |
чувствовать себя задетым | feel injured |
чувствовать себя здоровым | feel healthy |
чувствовать себя измождённым | wash up (обыкн. рр) |
чувствовать себя измождённым | wash out (обыкн. рр) |
чувствовать себя изнурённым | be overdriven |
чувствовать себя изолированным | feel the draught |
чувствовать себя как выжатый лимон | feel like a wet dish-towel |
чувствовать себя как дома | feel free |
чувствовать себя как рыба в воде | be in one's element |
чувствовать себя как рыба в воде | feel in element |
чувствовать себя как рыба, вынутая из воды | feel like a fish out of water |
чувствовать себя как рыба, вынутая из воды | be out of element |
чувствовать себя как рыба на суше | feel like a fish out of water |
чувствовать себя легко | be at home |
чувствовать себя лучше | feel better |
чувствовать себя молодым | feet to feel young |
чувствовать себя молодым | feel young |
чувствовать себя на все сто | feel like a million (dollars) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel out of sorts |
чувствовать себя не в своей тарелке, беспокоиться | feel the draught |
чувствовать себя не в свой тарелке | be in the wrong box |
чувствовать себя неважно | feel queer |
чувствовать себя неважно | be so-so |
чувствовать себя нежеланным | feel the draught |
чувствовать себя нездоровым | feel mean |
чувствовать себя некомфортно | feel uncomfortable |
чувствовать себя некомфортно | feel ill at ease |
чувствовать себя неловко | feel disagreeable |
чувствовать себя неловко | feel uncomfortable |
чувствовать себя неловко | feel mean |
чувствовать себя неловко в высоких сапогах | feel uncomfortable in high boots |
чувствовать себя неловко с | feel awkward with (someone – кем-либо) |
чувствовать себя неловко с незнакомыми людьми | feel uncomfortable with strangers |
чувствовать себя непринуждённо | feel at ease |
чувствовать себя непринуждённо | feel at home |
чувствовать себя непринуждённо | be at home |
чувствовать себя неприютно | feel lonely |
чувствовать себя неприютно | feel desolate |
чувствовать себя несвободным | feel caged up |
чувствовать себя несвободным, привязанным к дому, комнате | feel caged up (и т.п.) |
чувствовать себя несправедливо обиженным | be much aggrieved over |
чувствовать себя несправедливо обиженным | be much aggrieved at |
чувствовать себя несчастным | feel miserable |
чувствовать себя неуверенно в алгебре | feel shaky in algebra |
чувствовать себя неуверенно в орфографии | feel shaky in spelling |
чувствовать себя неудобно | feel very awkward |
чувствовать себя неудобно | feel embarrassment |
чувствовать себя ни при чём | feel out of it |
чувствовать себя никчёмным на этой земле | feel like nothing on earth |
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведением | feel mortified by behaviour |
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведением | feel mortified at behaviour |
чувствовать себя обязанным | owe someone a debt of gratitude |
чувствовать себя обязанным | feel an obligation |
чувствовать себя оскорбленным | be much aggrieved over something (чем-либо) |
чувствовать себя оскорбленным | be much aggrieved at something (чем-либо) |
чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведением | feel mortified by behaviour |
чувствовать себя оскорбленным чьим-либо поведением | feel mortified at behaviour |
чувствовать себя оскорблённым | feel injured |
чувствовать себя оскорблённым | feel hurt |
чувствовать себя отдохнувшим после сна | feel refreshed by sleep |
чувствовать себя очень удобно | feel quite comfortable |
чувствовать себя плохо | feel unwell |
чувствовать себя плохо | feel under par |
чувствовать себя плохо | be below par |
чувствовать себя плохо | be under par |
чувствовать себя плохо | feel quite ill |
чувствовать себя плохо | be below |
чувствовать себя плохо | feel below par |
чувствовать себя полностью отдохнувшим | feel thoroughly rested |
чувствовать себя полным идиотом | feel a complete nana |
чувствовать себя полным сил | feel fresh |
чувствовать себя привязанным к дому | feel caged up (и т. п.) |
чувствовать себя привязанным к комнате | feel caged up (и т. п.) |
чувствовать себя приятно, что-либо делая | feel comfortable doing something |
чувствовать себя простуженным | feel stuffy |
чувствовать себя разбитым из- за болезни | be frustrated by disease |
чувствовать себя разбитым из-за болезни | be frustrated by disease |
чувствовать себя разбитым из-за плохой погоды | be frustrated by bad weather |
чувствовать себя с кем-либо неловко | feel awkward with (someone) |
чувствовать себя с кем-либо неудобно | feel awkward with (someone) |
чувствовать себя свободно | be at home |
чувствовать себя свободным | feel free |
чувствовать себя связанным | feel ill at ease |
чувствовать себя связанным множеством правил | feel bound down by a lot of rules |
чувствовать себя сиротливо | feel lonely |
чувствовать себя сиротливо | feel forlorn |
чувствовать себя сиротливо | feel desolate |
чувствовать себя скверно | be sick as a horse |
чувствовать себя скверно | be sick as a dog |
чувствовать себя скованно | feel ill-at-ease |
чувствовать себя совершенно обессиленным | feel used up |
чувствовать себя совершенно разбитым | feel like a wet rag |
чувствовать себя совсем больным | feel quite ill |
чувствовать себя совсем здоровым | feel completely restored |
чувствовать себя спокойно | feel safe |
чувствовать себя спокойно | be safe |
чувствовать себя спокойным | feel calm |
чувствовать себя старым | feel old |
чувствовать себя счастливым | feet to feel happy |
чувствовать себя счастливым | feel happy |
чувствовать себя уверенным | feel sure |
чувствовать себя удобно | feel comfortable |
чувствовать себя уставшим | feel tired |
чувствовать себя уставшим | feel run-down |
чувствовать себя утомлённым | be overdriven |
чувствовать себя участником | feel in (чего-либо) |
чувствовать себя уютно | feel cosy |
чувствовать себя уязвлённым | feel hurt |
чувствовать себя хорошо | do splendidly |
чувствовать себя хорошо | be doing splendidly |
чувствовать себя хорошо | be doing well |
чувствовать себя хорошо | be above par |
чувствовать себя хорошо | feel fine |
чувствовать себя хорошо | keep in good health |
чувствовать себя хорошо | feel above par |
чувствовать себя членом | feel in (чего-либо) |
чувствовать себя чужестранцем | feel like an alien |
чувствовать себя чужим ни при чём | feel out of it |
чувствовать сильное желание | feel a violent desire |
чувствовать сильную боль | feel much pain |
чувствовать сильную боль | feel a great deal of pain |
чувствовать сильную усталость | be tired to the bone |
чувствовать склонность к | feel a call to something (чему-либо) |
чувствовать скуку | be bored |
чувствовать слабость | feel slack |
чувствовать слабую боль от укола | feel a slight prick |
чувствовать сонливость | feel sleepy |
чувствовать сострадание | take pity on |
чувствовать сострадание | feel sorry for |
чувствовать страдания других людей | show much feeling for the sufferings of other people |
чувствовать страх | be frightened |
чувствовать страх | be afraid |
чувствовать стужу | feel the cold |
чувствовать твёрдую почву под ногами | be sure of ground |
чувствовать твёрдую почву под ногами | be on sure ground |
чувствовать тошноту | be sick |
чувствовать тошноту | sicken at |
чувствовать тошноту | be ill |
чувствовать тревогу | feel anxiety for something (по поводу чего-либо, из-за чего-либо) |
чувствовать тревогу | feel anxiety over something (по поводу чего-либо, из-за чего-либо) |
чувствовать тревогу | feel anxiety about something (по поводу чего-либо, из-за чего-либо) |
чувствовать тяжесть в желудке | feel a heaviness in the stomach |
чувствовать тяжесть в животе | feel a heaviness in the stomach |
чувствовать уважение к | feel respect for (someone – кому-либо) |
чувствовать уверенность в системе | feel strong about system |
чувствовать угрызения совести | feel pangs of conscience |
чувствовать угрызения совести по поводу | rue for (чего-либо) |
чувствовать ужас | feel horror |
чувствовать усталость | feel tired |
чувствовать утомление | wash up (обыкн. рр) |
чувствовать утомление | wash out (обыкн. рр) |
чувствовать холод | feel the cold |
чувствовать холод | feel cold |
чувствовать холодок | feel the draught |
чувствовать холодок или предубеждение по отношению к себе | feel the draught |
чувствовать холодок по отношению к себе | feel the draught |
чувствовать, что отстал от жизни | feel oneself a back number |
чувствуй себя как дома | treat this house as your own, feel free |
чувствуйте себя как дома | make yourself at home |
чувствую острое желание пойти и нализаться, как свинья | I feel like a good piss-up |
чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
я вполне сносно себя чувствую | I'm tolerably well |
я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем | I always felt as if I was riding a race against time |
я неважно себя чувствую | I don't feel too good |
я себя вполне хорошо чувствую | I am quite well |
я себя чувствую там совершенно как дома | I feel there right at home |
я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down |
я чувствовала, как во мне пробуждается дух приключенчества | I felt the spirit of adventure quicken within me |
я чувствовал, как меня постепенно охватывает отупение | a flatness of mind was gradually stealing upon me |
я чувствовал себя обиженным, чтобы не сказать возмущённым | I felt hurt, not to say disgusted |
я чувствовал себя просто отвратительно | I was feeling rotten |
я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться | I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone |
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней | I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her |
я чувствовал, что мой ум перестаёт работать | I could feel my brain going |
я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться | I felt that he was a person I should like to cultivate |
я чувствую действие наркотика | I feel the effect of the narcotic |
я чувствую себя не в своей тарелке | I don't feel too good |
я чувствую себя немного не в своей тарелке | I'm feeling a bit groggy |
я чувствую себя хорошо | I am feeling pretty tidy |
я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться | I feel that I can never get quite even with him again |