Russian | English |
вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь | you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point |
геологические исследования, проведённые Соединёнными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением земных пластов | the United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another |
геологические исследования, проведённые Соединёнными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением тектонических плит | the United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another |
намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителей | the intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants |
он ожидал, что путешествие будет связано с трудностями | he expected the trip to be fraught with difficulties |
очень жаль, что этот случай очень мало связан с теми, кого он интересует больше всего | it is matter for deep regret that the case has so little interested those whom it most interests |
подумай хорошенько, прежде чем связать себя обещанием с таким человеком | think carefully before you plight yourself to such a man |
связанный с чем-либо | incidental |
экономика Канады так тесно связана с экономикой США, что если Штаты запнутся, падать придётся обоим | the economy of Canada has become so rigidly synchronized with that of the United States that if America stumbles, they both fall |
я боюсь, что мальчик связался с уголовниками | I'm afraid that the boy has fallen in with criminals |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |