DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing что нужно | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, дляbe too big for someone, something (чего-либо)
быть тем, что нужноbe the goods
в компании поняли, что нужно полностью выложиться, чтобы успеть к срокуthe company found itself working down to the wire to make the deadline
в настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казньFew people these days are in favour of bringing back the old punishment by death
всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатойall you have to do is sit in your office shovelling in the profits
давать объявление о том, что нужна комнатаadvertise for a room
давать объявление о том, что нужна работаadvertise for a job
Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питатьсяJane believes in eating carefully to control her weight
дом отдают за бесценок, потому что им нужно поскорее его продатьthe house is going for a song because they need to sell it fast
едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
ей ещё нужно кое-что сделатьshe has several things to attend to
есть меньше, чем нужно, экономя деньгиbox Harry
здесь нужно кое-что доделатьit needs a brush
иметь всё, что нужноhave what it takes
иметь всё, что нужноhave got what it takes
каждому ребёнку нужно знать, что его любятevery child needs to know that he is loved
казалось, что так нужно сделатьit seemed good to do so
как нелепо, что нам нужно так рано вставатьit's absurd that we have to get up so early
как раз то, что мне нужноthe very thing I want
как раз то, что нужноthe right thing
когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытиеthe first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter
когда у малышей режутся зубы, им нужно грызть что-то твёрдоеbabies who are getting new teeth like something hard to bite on
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очкиwhen the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses
мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размераthe boy is so heavy he needs extra-large shirts
мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийтиI had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come
мне нужно кое-что сделать в садуI have some work to do in the garden
мне нужно обходиться тем, что у меня естьI must make shift with what I have
мы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протоколwe do not say at all that the whole should be protocolled
мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращатьсяwe received a message that we were to return at once
мы починили всё, что нужноwe have done the necessary repairs
нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздноwe must clamp down now, before it's too late to stop the trouble
намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителейthe intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants
напомни мне, что нужно ответить на эти письмаremind me to answer these letters
начнём с того, что у меня не было нужной суммы денегbegin with, I didn't have the money
недовольно морщиться при мысли, что нужно снова идти работатьwince at the thought of going back to work
неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынокthe failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразуthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
нужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановитсяit's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops
нужно признать, что он уменone must allow that he is clever
нужно признаться, что он правhe is right, I must say
обратить свои способности не на то, что нужноmisapply one's intelligence
обсуждать, что нужно сделатьreason what is to be done
он вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протоколhe does not say at all that the whole should be protocolled
он всегда делает именно то, что нужноhe has a talent for doing the right thing
он всегда чувствует, что именно нужно сказатьhe has an instinct for always saying the right thing
он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как делаhe never thinks to ask how we do
он пичкал нас тем, что было нужно для экзаменовhe spoon-fed us with what we needed for the exam
он прикинул, что ему нужно делатьhe mapped out his plans
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он разжёвывал нам то, что было нужно для экзаменовhe spoon-fed us with what we needed for the exam
он сделал отступление о том, что нужно больше мощных заводовhe launched into a digression on the need for more power plants
он спросил их, что им нужноhe demanded what their business was
она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худойshe had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin
основное, что нужно сделатьthe chief thing to do
основное, что нужно сделатьchief thing to do
приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работеaghast at the very thought of going back to work
разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужноanticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
слава Богу, что нам не нужно было ехатьit was a blessing that we didn't have to make the trip
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
то, что нужноthe goods
у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вонI have no hesitation about throwing him out
учителя пичкали нас тем, что было нужно для экзаменовthe teachers spoon-fed us with what we needed for the exam
цена высока, потому что товары нужно переправлять по морюthe price is high because the goods have to be shipped out
человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужноthe man that underworks is as bad as the man that underpays
что вам нужно, чёрт побери?what the hell do you want?
что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальностьthe utmost punctuality should be observed in honouring bills
что нужно делать, чтобы достать билеты?how does one go about getting seats?
что нужно делать, чтобы достать места?how does one go about getting seats?
это именно то, что нужноit fits to a shaving
это как раз то, что нужноthat's just the thing
я думал, что так нужно сделатьI thought good to do so
я знаю всё, что нужноI know all that is necessary
я спросил его, что ему нужноI asked him his business