Russian | English |
взять цитату из книги | take a quotation from a book |
внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты | search a book for a passage worth quoting |
воспользоваться цитатой из книги | take a quotation from a book |
выборка цитат, примеров, выдержек | extraction |
его очерки перегружены цитатами | his essays are padded out with quotations |
его речь пестрит цитатами | his speech is interspersed with quotations |
если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату моя | now you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another |
закончить выступление цитатой | end up a speech with a quotation |
закончить выступление цитатой | end off a speech with a quotation |
иллюстрировать что-либо цитатами | illustrate something by quotations |
лекция началась с цитаты | the lecture began with a quotation |
напечатать цитату | type out a quotation |
напечатать цитату | type a quotation |
неподходящая цитата | an unapt quotation |
он закончил свои комментарии цитатой из Линкольна | he ended his remarks by quoting Lincoln |
он любит цитаты | he has a liking for quotations |
он начал своё выступление с цитаты | he introduced his speech with a quotation |
он пересытил свою речь цитатами | his speech was riddled with quotations |
он попытался подкрепить своё мнение несколькими подходящими цитатами из знаменитых греческих и римских авторов | he tried to back his opinion with a score of pat sentences from Greek and Roman authorities |
она была ходячей энциклопедией цитат | she was a well of quotations |
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитаты | she extracted two passages from the book for quotation |
ответить на цитату цитатой | cap a quotation (обыкн. ещё более остроумной подходящей и т. п. в игре на конкурсе) |
ответить на цитату цитатой | cap a quotation (обыкн. ещё более остроумной, подходящей и т. п.; в игре, на конкурсе) |
перегружать статью цитатами | overcharge an article with quotations |
подбирать цифры, цитаты, ссылки | work out |
предохраняя себя подходящими цитатами из псалмов | flanking himself with an apt quotation from the Psalms |
приведённая не к месту цитата | unapt quotation |
приведённая не к месту цитата | an unapt quotation |
приводить удачную цитату | make a good quotation |
приводить удачную цитату | cite a good quotation |
приводить цитату | make a quotation |
приводить цитату | cite a quotation |
приводить цитаты со ссылкой на конкретный источник | key quotations to the specific source |
проиллюстрировать вопрос соответствующими цитатами | illustrate the subject with appropriate quotations |
раскавыченная цитата | unacknowledged quotation |
раскавыченная цитата | an unacknowledged quotation |
скрытая цитата | unacknowledged quotation |
скрытая цитата | an unacknowledged quotation |
сослаться на цитату | refer to a quotation |
статья пестрит цитатами | an article peppered with quotations |
существующие рамки не позволят нам привести исчерпывающую полную цитату | our limits will not permit us to indulge in extensive quotation |
текст, уснащённый цитатами | text interlarded with quotations |
услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитату | the gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation |
уснащать речь цитатами | lard one's with quotations |
уснащать речь цитатами | lard one's speech with technical quotations |
уснащать цитатами | stuff with quotations (о речи, стиле и т. п.) |
уснащать цитатами | lard with quotations (о речи, стиле и т. п.) |
цитата без указания автора | unacknowledged quotation |
цитата без указания автора | an unacknowledged quotation |
цитата гласит следующее | the passage quoted reads as follows |
эта цитата попалась мне в словаре | I ran across this quotation in a dictionary |
эта цитата совершенно не относится к теме дискуссии | the quotation does not even near the point in debate (T. N. Harper) |