Russian | English |
был самый разгар ночи, была тьма хоть глаза выколи | it was now deep night |
в доме хоть шаром покати | the house is completely empty |
в комнате было тёмно, хоть глаз выколи | the room was pitch-dark |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать | you see, this gave me something to go upon |
восстановить хоть какой-то порядок | reinstate some semblance of order |
времена были хоть куда | that were flush times |
все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии | all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин) |
вся его рубашка была потная, хоть выжимай | his shirt was dripping with sweat |
гордости у него хоть отбавляй | he has any amount of pride |
даже во сне мы не видим ничего, чему бы не было раньше хоть малейшей причины | even in dreams nothing is fancied without an antecedent quasi cause |
для этой работы ему нужно хоть два дня | he needs at least two days to do the job |
для этой работы ему нужно хоть два дня | he needs at least two days for that work |
его надо хоть немного разгрузить от работы | he should be relieved of at least part of his work |
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали большими ирландцами, чем сами ирландцы | his ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen |
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали ирландцами более, чем сами ирландцы | his ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen |
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something |
единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете | the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study |
единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете | the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study |
ей хоть бы хны | she is none the worse for it |
ей хоть бы хны | she doesn't even feel it |
ей хоть бы что | she is not a halfpenny the worse for it |
ей хоть кол на голове теши | she is as stubborn as a mule |
ей хоть кол на голове теши | she is so pigheaded |
ей хоть трава не расти | she couldn't care less |
если бы у него была хоть капелька здравого смысла | if he had a modicum of sense |
если бы у него была хоть капля мужества | if he had only twopennyworth of spunk |
если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы | if you step back, you could fall down the cliff |
есть у него хоть какой-нибудь шанс? | has he any chance whatever? |
женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser |
женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser |
заботы хоть кого в могилу вгонят | care killed the cat |
из ствола дерева можно сделать неплохую, хоть и грубую, долбленую лодку | you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree |
льва не дразни, хоть и привязан он | Vex not too far the lion, chained though he be |
можете хоть целый день осматривать достопримечательности | you may go and see sights the whole day |
мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров | we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks |
никто не мог добиться от него хоть крупицы смысла | nobody could get a blind bit of sense out of him |
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекала | well, she was tipsy, but she was very wide |
ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость | come on, you can afford to give us something, just dig down a little |
он нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядок | he employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of order |
он настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его | it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightly |
он не соглашается, хоть до утра проси | he won't agree, even if you ask all night |
он не удосужился приложить хоть малейшее усилие | he did not care to put himself to the least trouble |
она дала ему пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар | she gave the man five shillings to plaster the blow |
она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар | she gave the man five shillings to plaster the blow |
она так ругалась, хоть святых выноси | she was swearing as all get-out out |
основная масса наших политиков едва ли имеет хоть малейшее представление о высоких принципах | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle |
поддерживать хоть какую-то жизнь в местной промышленности | keep up a little steam in local industry |
после меня хоть потоп | apres moi le deluge |
при наличии хорошей линии факсимильной связи он мог управлять своим офисом хоть из Тимбукту | he could run our office from Timbuktu as long as there was a good fax line |
продолжай учиться, хоть это и трудно | keep on with your studies, however hard it sometimes seems |
пытаться дать хоть какой-то прогноз | tinker with forecast |
скажи хоть слово, и ты умрёшь | if once you speak you are dead |
ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать | you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more |
хоть бы что | like water off a duck's back |
хоть бы это было и в высшей степени вероятно | if the strongest presumption in the world may have any place |
хоть в петлю лезть | he is at his wit's end |
хоть видит око, да зуб неймёт | the girl looks fine, but she isn't mine |
хоть и дурной человек он был, он не соглашался на это | wicked man that he was he would not consent to it |
хоть куда | to any place (куда угодно) |
хоть один | any (в утвердительных предложениях) |
хоть они и были богаты, они не принадлежали к нашему кругу | although they were rich, they just didn't belong |
хоть пруд пруди | there are as good fish in the sea as ever came out of it |
хоть стой, хоть падай букв.: стоять или падать | stand or fall |
хоть убей, не могу этого понять | for the life of me I can't understand it |
это мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать | this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it |