DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing хотеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авторы хотят во что бы то ни стало избежать серьёзных споровserious controversy tends to be studiously avoided
аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменаторуrule out neatly any words which you do not wish the examiner to read
актёры всегда хотят играть глубокие ролиactors always look for meaty roles
алчно хотетьhave the gimmes (обыкн. чего-либо материального)
алчно хотетьget the gimmes (обыкн. чего-либо материального)
безумно хотеть куритьbe dying for a smoke
безумно хотеть питьbe dying for a drink
безумно хотеть покуритьbe dying for a smoke
боксёр хотел нанести удар противнику, но промахнулсяthe fighter struck at his opponent but missed
большинство хотело остатьсяthere was a general disposition to remain
борец хотел нанести удар противнику, но промахнулсяthe fighter struck at his opponent but missed
британское правительство не хочет отказываться от контроля над островомthe British government is not about to sign away its control of the island
было очевидно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
было ясно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрамиas a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
верхи не могут, низы не хотятthe rules are unable and the ruled ones are unwilling (to go on as before)
взять, сколько хочетсяtake as much as one desires
взять столько, сколько хочетсяtake as much as one desires
владельцы хотят установить базовый оклад в размере 250000 долларов СШАthe owners want to set the baseline salary at $250000
вода не хочет уходить, наверное, труба забитаthe water won't go down, I think the pipe must be clogged up
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
возьмите сколько хотитеtake as much as you like
возьмите сколько хотитеtake as many as you like
вот что я хочу сказатьthis is what I mean
вы запрашиваете слишком высокую цену, вы слишком многого хотитеyou ask too much
вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске?are you sure to UnFormat Drive ...?
вытянуть хороший результат из ученика, который не хочет работать, невозможноyou cannot compel good work from unwilling students
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
говорите прямо, без обиняков, что вы хотитеtell me straight what you want without beating about the bush
говорить то, что хочешьsay what one wants
говорить, что хочешьsay what one wants
говорят, нескольких рабочих хотят уволитьit has been put about that several workers are to be dismissed
господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетовmr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees
губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённымthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показыватьthe child clutched the doll to her and would not show it to anyone
делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
держать что-либо сколько хотитеkeep something as long as you like
Джейн всегда хотела хорошо провести времяJane was always out for a good time
Джим где-то поблизости. Подождите, если хотитеJim is around somewhere, if you'd like to wait
Джим так хотел взойти на гору, что закрывал глаза на все трудностиthe desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties
Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудностиthe desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушатьthe speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested
доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточнаa doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task
думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темнотыI'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark
ей бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вамиshe would love to talk to you sometime
ей бы хотелось поплавать в озереshe would like to swim in the lake
ей бы хотелось предпослать своему ответу следующие замечанияshe should like to preface her response with the following observation
ей до смерти хотелось выпитьshe was dying for a drink
ей и хочется и колетсяshe will and will not + inf (+)
ей мочи нет, как хочется питьshe wants to drink like hell (или: мочи нет, как ему хочется пить)
ей мочи нет, как хочется питьshe can't endure thirst any longer (или: мочи нет, как ему хочется пить)
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
ей не хотелось покидать домshe was reluctant to leave home
ей не хотелось работатьshe was not in the humour for working
ей не хотелось работатьshe was not in the humour for work
ей не хочется идтиshe doesn't want to go
ей не хочется идти в киноshe doesn't feel like going to the cinema
ей не хочется приходитьshe is averse to coming
ей не хочется проводить дни в бездельиshe is not satisfied to spend her days doing nothing
ей очень хотелось бы съездить в Италиюshe'd love to go to Italy
ей очень хотелось пойти с нами в театрshe was very anxious to go to the theatre with us
ей очень хотелось провести каникулы за границейshe set her mind on a holiday abroad
ей очень хотелось, чтобы было тепло и солнечноshe yearned for warm sunshine
ей очень хочется её видетьshe is anxious to see her
ей очень хочется съездить в деревню, где она родиласьshe has a yearning to visit the village where she was born
ей очень хочется уехать за границуshe is anxious to go abroad
ей очень хочется, чтобы вы пришлиshe is keen on your coming
ей совсем не хотелось спатьshe was disinclined to go to bed
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined to sleep
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined for sleep
ей страстно хотелось поговорить об армейской жизниshe was eager to talk about life in the Army
ей страх как хочется пойти тудаshe wants terribly to go there
ей страх как хочется пойти тудаshe is dying to go there
ей страшно хочется питьshe is terribly thirsty
ей хотелось бы клубникиshe would like some strawberries
ей хотелось бы чего-либоshe could do with something (такого)
ей хотелось воспитать своего ребёнка дисциплинированнымshe had the desire to mould her child into a disciplined creature
ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губshe would like to test the lad's ability to speak, and to lip-read
ей хотелось ей (что-л.)о подарить, чтобы ознаменовать их дружбуshe wanted to present her with something to handsel friendship
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языкаshe wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать)
ей хотелось спатьshe felt sleepy
ей хочется естьshe feels hungry
ей хочется питьshe feels thirsty
ей хочется плакатьshe feels like crying
ей хочется поговорить с вамиshe would like to speak to you
ей хочется чаюshe feels like some tea
ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как ватаhe would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билетthe price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned
если вам хочетсяif you feel inclined
если вы не хотите прийти, вычеркните себя из спискаif you don't want to come, cross your name off
если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостиницеif you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations
если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комнатаthere's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner
если вы хотите продать машину, я куплюif you want to sell the car, I'm your man
если вы хотите продать машину, я согласен купитьif you want to sell the car, I'm your man
если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованнымif you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one
если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообщаwe must all pull together if we are to win this election
если мы хотим добиться успеха, мы должны постоянно прилагать усилияwe must constantly endeavour if we are to succeed
если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочкеif we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle
если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядокhe shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадитьif you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on
если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорностьif you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дняwell, if you must know, I never saw her before yesterday
её адвокат хотел представить её в наиболее выгодном светеher lawyer wanted to present her in the most favourable light
её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
заигравшимся детям не хотелось даже ужинатьthe children were too busy playing to want their dinner
и когда им хотелось потолкаться локтями в мош-пите, они шли в "Чистилище" или в "Горячую кружку"and when they wanted to mosh, elbows flying, they went to Purgatory or to the Flaming Mug (Esquire)
идти куда хотитеgo where you please
им очень хотелось повидаться с намиthey wanted very badly to see us
иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизньsometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days
интересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли онI wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come
Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершиныIrvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top
испуганная дворняжка убежала, когда он хотел её погладитьthe terrified mongrel shrank away from his touch
каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляетeach speaker told what the organization back of him wanted
кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
как бы мне хотелосьI wish to goodness
как бы мне хотелосьI hope to goodness
как если бы им разрешили говорить всё, что они хотятas if they had a dispensation to speak what they please
капитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матчеthe captain wants to play Mills as defence in our next game
капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матчеthe captain wants to play Mills as defence in our next game
Клэр хотелось бы заранее предупредить СаруClaire wished she had primed Sarah beforehand
книги, которые не хочется читатьunappetizing volumes
когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напроломwhen Jack wants something, he comes on like a truck
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своихwhen a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
когда режиссёр хочет остановить камеру, он кричит "стоп"when the director wants to stop the camera he calls out "Cut"
команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиковthe team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down
короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставитьthe cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out
кстати, я хотел поговорить с тобой по поводу твоих расходовincidentally, I wanted to have a word with you about your expenses claim
мало этого, он хотел ещё оставить еёon top of it all he wanted to leave her
мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком малthe small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young
мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственниковthe mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives
между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
мне бы хотелось выразить мои чувства словамиI would like to put my feelings into words
мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелостиI would love to play in the evening if I had the dare
мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнямиI wish the children would stop tossing those stones about
мне действительно хотелось бы знать, придут ли ониI really wonder if they'll come
мне не хотелось бы быть навязчивымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы быть назойливымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игреI wouldn't like to start in and plug his game
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like giving you so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like putting you to so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't giving you so much trouble
мне не хотелось разговариватьI didn't/couldn't care to talk
мне не хочется идтиI don't care to go
мне не хочется идтиI don't care about going
мне не хочется, чтобы меня здесь виделиI don't care to be seen here
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance to me to have to do it
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance for me to have to do it
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too
мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальшеI wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go"
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
мне хочется, чтобы они всегда были занятыI want them to be kept busy at all times
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
можно я закрою окно? – Как хотитеShall I close the window?-If you like
мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотелиwe dropped on the perfect house after searching for weeks
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
мы не хотим вспоминать старые обидыwe do not want to rip up old grievances
мы не хотим снова вернуться к свечамwe don't want to go back to candles
мы об этом и слушать не хотимwe wouldn't hear of it
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотелиwe'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted
мы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новостиwe would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important news
мы хотели поехать во Францию, но передумалиwe were going to France but we changed our minds
мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказатьсяwe planned a picnic but the rain forced us to hold up
мы хотим, чтобы наши друзья были честнымиwe like our friends to be honest
на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будетI don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time
на выборах я хочу обеспечить себе как можно больше голосов избирателейI want to sew up as many votes in the election as possible
на выставке каждое государство хочет выглядеть лидирующим в области обработки нефти и газаat Expo every nation is petrochemical a-go-go
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
надо его занимать, сам займётся чем хочетleave him to his own resources
надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремяwe must push on with the work if we are to finish it in time
нам хотелось, чтобы была прохладная погодаwe were wishing for cool weather
наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнкаthe relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child
не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
не хотел вас обидетьno offence meant
не хотел вас обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence meant
не хотеть считаться с действительностьюrefuse to face realities
не хотите ли позавтракать с нами?will you join us for lunch?
не хотите ли пройтись?would you care to go for a walk?
... неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would help him
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
никому не хочется тащить огромные чемоданы, набитые тряпьёмnobody wants to lug around huge suitcases full of clothes
нужно упорно работать, если хочешь выбиться в людиyou must work hard if you wish to be anybody
оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателюboth say they want to write literary books that are accessible to a general audience
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
объясните ей членораздельно, что вы хотитеtell her what you want in plain words
объясните, что вы хотите сказатьclarify your meaning
однако она хотела сохранить их репутацию незапятнаннойshe wanted to preserve, however, the chariness of their reputation
однако она хотела сохранить их репутацию нетронутойshe wanted to preserve, however, the chariness of their reputation
он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотелоhe took on low paid work that native people would not touch
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он бы не хотел быть на её местеhe wouldn't be in her shoes
он бы не хотел обсуждать это в данный моментhe wants to leave that for the moment
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжноhe'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless
он бы хотел немного этого салатаhe'd like a little of that salad
он бы хотел чуточку этого салатаhe'd like a little of that salad
он был так несчастен, что хотел сбежать из школыhe was so unhappy that he tried to run away from school
он был уклончив и не хотел давать никаких обещанийhe got coy and wouldn't make any promises
он в первых числах сентября хотел открыть сезон премьеройhe wanted to open with a new play early in September
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
он, главное, не хочет этого делатьthe main thing is, he doesn't want to do it
он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочьhe really feels an affinity for dolphins and wants to help them
он делает вид, что не хочет быть премьер-министромhe professes not to want the job of prime minister
он делает, что хочетhe does what he likes
он должен ускорить темп работы, если он хочет закончить к условленному срокуhe'll have to speed up his rate of work if he wants to finish by the agreed date
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровьеhe eats what he wants with no regard to health
он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотелhe hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like
он и слышать об этом не хочетhe won't hear of it
он, казалось, хочет избавиться от всех своих старых знакомыхhe seemed to want to slough off all his old acquaintances
он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелосьhe can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly
он не хотел будить васhe didn't want to rouse you from your slumbers
он не хотел бы приуменьшить ваш триумфhe wouldn't want to detract from your triumph
он не хотел бы причинить вам беспокойствоhe doesn't want to disturb you
он не хотел быть невнимательным по отношению к вамhe doesn't mean to be so inconsiderate towards you
он не хотел быть невнимательным по отношению к вамhe doesn't mean to be so inconsiderate to you
он не хотел / вас обидетьhe intended no hurt to your feelings
он не хотел вас обидеть, он просто не подумалhe did not mean any harm, he was simply thoughtless
он не хотел её обидетьhe doesn't mean to hurt her
он не хотел её прощатьhe begrudged her an apology
он не хотел заниматься этой работой, ему её навязалиhe doesn't want this job, it was thrust on him
он не хотел идти, но я уговорил егоhe didn't want to go, but I talked him over
он не хотел назвать своё имяhe would not reveal his name
он не хотел обидеть васhe didn't mean to offend you
он не хотел переводиться в другой отдел.he resisted his transfer to another department
он не хотел показывать свои истинные чувстваhe didn't want to reveal his true feelings
он не хотел протянуть мне руку помощиhe wouldn't stretch out an arm to help me
он не хотел прыгать, но его друзья раззадорили егоhe didn't want to jump, but his friends egged him on
он не хотел связать себя обязательствамиhe would not commit himself
он не хотел связывать себя определённой датойhe wouldn't pin himself down to a definite date
он не хотел сердить противника оскорблениямиhe did not wish to irritate the enemy with insults
он не хотел слушать никаких доводовhe wouldn't listen to any argument
он не хотел слушать никаких резоновhe wouldn't listen to any argument
он не хотел, чтобы его там виделиhe did not want to be seen there
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеруhe did not want his son to marry until he was well settled in his career
он не хочет быть связанным определённой датойhe doesn't want to tie himself down to a date
он не хочет вас обижатьhe doesn't want to hurt your feelings
он не хочет вас ограничиватьhe doesn't want to bind you down
он не хочет вкладывать свои деньги на длительный периодhe doesn't want to tie up his savings for a long period
он не хочет есть всякую дряньhe doesn't want to eat this muck
он не хочет запятнать свою репутацию политикаhe doesn't want to damage his reputation as a political personality
он не хочет злоупотреблять вашим гостеприимствомhe has no wish to trespass on your hospitality
он не хочет извлекать выгоду из чужих проблемhe does not want to profit someone else's problems
он не хочет поговорить с нейhe jibs at speaking with her
он не хочет привлекать к себе слишком много вниманияhe doesn't want to draw too much attention to himself
он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощиhe will not accept help nor yet advice
он не хочет светиться в налоговой инспекцииhe doesn't want to get into the records of the tax inspectorate
он не хочет светиться в налоговой инспекцииhe doesn't want to get into the files of the tax inspectorate
он не хочет травиться в этой столовкеhe doesn't want to upset his stomach by eating at this greasy spoon
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этимhe doesn't want you to concern yourself about it
он не хочет, чтобы его имя трепалиhe doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах)
он не хочет, чтобы еда пропалаhe doesn't want any food wasted
он не хочет, чтобы к нему относились снисходительноhe doesn't want to be patronized
он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонниеhe wants no strangers in on the club meetings
он не хочет, чтобы наш сосед совал нос в наши делаhe doesn't want our neighbour nosing into our affairs
он не хочет, чтобы ты общался с такими людьмиhe doesn't want you to deal with such people
он не хочет эту газету, принесите ему другуюhe doesn't want this paper, bring him another
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни за что не хотел уходить из домуwe could hardly drag him from his home
он никак не хотел дать мне отпускhe was sticky about giving me leave
он никого слушать не хочетhe won't listen to anyone
он объяснил, что он от меня хочетhe made it plain what he wanted from me
он плевать хотел на петушиные боиhe did not care a button for cock-fighting
он плевать хотел на петушиные боиhe did not care a button for cockfighting
он пожаловался, что ужасно хочет питьhe complained of fearful thirst
он просто хотел убедитьсяhe wanted to know for his own satisfaction
он просто хотел удостоверитьсяhe wanted to know for his own satisfaction
он сам не знает, чего он хочетhe doesn't know his own mind
он сделал вид, что хочет убежатьhe made as if he would escape
он страшно хотел начатьhe was keen to begin
он так и хотел рассказать кому-нибудь секретthe secret was dying to escape him
он теперь спит сколько хочет – красота!he can sleep as much as he wants now, isn't it a bliss!
он только хотел идти к вамhe was just about to go and and see you
он узнал то, что хотелhe learned what he wanted to know
он хотел бы выразить свою глубокую скорбь по поводу этого событияhe wished to express his sorrow on this occasion
он хотел бы знать ваше просвещённое мнениеhe would like to know your enlightened opinion
он хотел бы нашего крахаhe would like to see us fail
он хотел бы поблагодарить своих родителей за поддержкуhe'd like to say a big up to his parents for their support
он хотел бы получить ваш автографhe'd like to ask you for your autograph
он хотел бы послушать последние известияhe'd like to listen to the latest news
он хотел бы продолжать работать после шестидесятиhe'd like to carry on working after he's sixty
он хотел бы снять квартиру недалеко от моряhe would like to rent a flat not far from the sea
он хотел бы стакан апельсинового сока и булочкуhe would like a glass of orange juice and a roll
он хотел бы съездить в какой-либо развлекательный паркhe'd like to have a trip to some fun park
он хотел бы чашку чаяhe would like a cup of tea
он хотел бы, чтобы его поняли правильноhe wouldn't like there to be any misunderstanding
он хотел знать, как и почемуhe wanted to know the whys and wherefores
он хотел изменить ей и изменилhe would and did two-time her
он хотел как лучше, а получилось как всегдаhe tried his best, but it was a botch-up as usual
он хотел немного покоя после волнений и напряжений этого дняhe wanted a little ease after the agitation and exertions of the day
он хотел поскорее впрячься в работуhe longed to go back in harness
он хотел похвалиться новой машинойhe wanted to show his new car off
он хотел похвастаться своей новой машинойhe wanted to show his new car off
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщинойhe tried to jump the queue but was stopped by a woman
он хотел стать членом парламентаhe wanted to go into Parliament
он хотел сформировать правительство национального единения, в которое войдут представители всех партийhe wanted to form an all-party government of national unity
он хотел сшибить у меня сигарету с марихуанойhe was trying to cop a joint off me
он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного бракаhe loved to strengthen his family by a good alliance
он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожанияhe wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb
он хотел, чтобы они сделали этоhe wanted them to do it
он хочет, более того, ему необходимо знатьhe wants, nay, needs to know
он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыкиhe likes to be hip to the latest styles in popular music
он хочет жить, а не существовать!he wants to live, not just to exist!
он хочет жить красивоhe wants to live in style
он хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагуhe likes to fold presents up in pretty paper
он хочет завязать с наркотикамиhe wants to stop being a user
он хочет заручиться как можно большим числом голосов избирателейhe wants to sew up as many votes in the election as possible
он хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущемhe wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future
он хочет играть за свою странуhe wants to play for his country
он хочет избавить её от возможных неприятностейhe wants to spare her any unpleasantness
он хочет купить новую сумочку к этим туфлямhe wants to get a new pocketbook to go with these shoes
он хочет купить там пучок сельдереяhe wants to buy a bunch of celery there
он хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонкиhe wants to rat race get out of the rat race for a while
он хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонкиhe wants to get out of the rat race for a while
он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретногоhe wants to find work, but he has nothing particular in view
он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных плановhe wants to find work, but he has nothing particular in view
он хочет открыть магазин одеждыhe wants to open a dress shop
он хочет первым поздравить тебяhe wants to be the first to congratulate you
он хочет перед смертью снова подышать воздухом Англииhe wants to breathe English air again before he passes in
он хочет перейти на нашу сторонуhe wants to swing over to our side
он хочет писатьhe wants to do number one
он хочет поговорить с вами о вашем поведенииhe wants to speak to you re your behaviour
он хочет поднять статус учителяhe wants to elevate the status of teachers
он хочет подчеркнуть два моментаhe has two points to make
он хочет пойти на пляжhe feels like going to the beach
он хочет положить конец всем этим сплетнямhe wants to put an end to all the gossip
он хочет попробовать создать собственную фирмуhe wants to have a crack at founding a firm of his own
он хочет попросить у вас книгуhe wants to ask you for a book
он хочет попросить у вас книгуhe wants to ask a book of you
он хочет принять её в компанию в качестве младшего партнёраhe wants to take her into the company as a junior partner
он хочет свою долю в барышахhe wants his cut of the lake
он хочет составить себе ясное представление о ситуацииhe wants to get a clear view of the situation
он хочет улизнуть до конца собранияhe'd like to slip away before the end of the meeting
он хочет устроиться в Москвеhe wants to settle in Moscow (на жительство)
он хочет устроиться в Москвеhe wants to get a job in Moscow (на работу)
он хочет, чтобы вы рассказали нам всё о ваших товарищах по командеhe wants you to give us the lowdown on your team-mates
он хочет, чтобы его оставили в покоеhe wants to be left in peace
он хочет, чтобы осветительная арматура была скрыта в потолкеhe wants the light fittings to be flush with the ceiling
он хочет, чтобы у него на родине его любили так же сильно, как в НьюЙоркеhe wants to be loved in his own backyard as mush as he was in New York
он хочет, чтобы я совершил с ним круизhe wants me to go on a cruise with him
он это сделает так, как вы хотитеhe will do this in the way you want him to do it
она всегда хотела играть на сценеshe always wanted to act
она добилась, чего хотелаshe got her wish
она как раз тот человек, которого я хотел видетьshe is just the person I wanted to see
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгоратьсяshe lighted the unwilling fire
она не хотела выходить за него замужshe wouldn't take him
она не хотела идти, но её подруга была настойчиваshe didn't want to go but her friend was insistent
она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимостиshe didn't want to go under the knife but the doctor insisted
она не хотела никого обидетьshe didn't mean any offence
она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственниковshe was unwilling to resign the child to the care of her relatives
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children wearied her
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children exhausted her
она не хотела пробовать, пришлось её заставитьshe was unwilling to try, and had to be pushed into it
она не хотела расставаться с деньгамиshe did not want to part with the money
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему домуshe did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нетshe likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not
она очень не хочет принимать чью-либо сторону в спореshe desires to remain neutral in the dispute
она очень устала, и ей хотелось спатьshe was tired and sleepy
она очень хотела заняться боулингомshe had a yen to go bowling
она очень хотела ребёнкаshe desperately wanted a child
она получила, что хотелаshe got her wish
она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотелаshe brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted
она стала буйной, хотела убить себя, и у неё появилась мания преследованияshe became assaultive, wanted to kill herself and had delusions of persecution
она страстно хотела стать певицейshe wanted to be a singer the worst way
она только хотела уехать из дома на некоторое времяshe wanted solely to get out of the house for a while
она упорно хотела снять нас на "кодак"she insisted upon kodaking all of us
она хотела бы сказать несколько слов о происшествииshe would like to say a few words about the incident
она хотела вести более содержательную жизньshe wanted to lead a more purposeful existence
она хотела знать все скабрёзные подробностиshe wanted to hear all the gamy details
она хотела изучать фотографию в колледжеshe wanted to study photography in college
она хотела назвать ребёнка Антономshe wanted to name the baby Anton
она хотела найти свою вторую половинкуshe wanted to find that special (someone)
она хотела найти того единственногоshe wanted to find that special (someone)
она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
она хотела остаться, но отец ей не разрешилshe wanted to stay but her father wouldn't let her
она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
она хотела сделать макияж, накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за английского лордаshe wanted her daughter to marry an English lord
она хотела, чтобы её родители более терпимо относились к курениюshe wished her parents had a more permissive attitude towards smoking
она хочет участвовать в любом делеshe is always wanting to get in on the act
они хотят, чтобы ирландцам самим стало тошно от их автономииthey are anxious to more than spoon-feed the people of Ireland with self-government
они хотят, чтобы мы закончили работу через две неделиthey want us to finish the job in two weeks
от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновностиpart of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden
отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморкомgo away, I don't want to infect you with my cold
очень хотеть встречи в верхахbe eager for the summit
очень хотеть уехать домойbe anxious to go home
очень хотеть уладить это делоbe anxious to get the thing settled
перестань бездельничать, Ронни, люди хотят чаюdon't arse around, Ronnie, the men want their tea
погоди, я хочу с тобой поговоритьdon't run away, I want to talk to you
подожди ещё минут 10-15, если хочешь, чтобы баранина полностью прожариласьallow an extra 10-15 min if you prefer lamb well done
покажите, что вы хотитеpoint me out the thing you want
пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обедуit is time to turn now if we wish to get home in time for dinner
после такой длинной зимы ей хотелось, чтобы было тепло и светило солнцеafter such a long winter, she yearned for warm sunshine
после того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизньafter she left me I was longing for a change in my life
почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротиласьwhy do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in
правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимыйthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимыйthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компанийthe President said his country would also like to attract investment from private companies
президент Мвиньи заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компанийpresident Mwinyi said his country would also like to attract investment from private companies
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половинойthe man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половинойthe man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
профессор хочет, чтобы мы рассмотрели фактыthe professor wants us to question facts
пусть как хочет, так и выпутываетсяlet him stew in his own juice
пусть он говорит что хочетlet him say what he pleases
пусть он делает что хочетlet him do what he lists
работа, после которой очень хочется естьhungry work
ребёнок хотел выйти из домаthe child yearned to be out of doors
режиссёр в первых числах сентября хотел открыть сезон премьеройthe producer wanted to open with a new play early in September
режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентябряopen with a new play early in September
режиссёр хочет, чтобы мы отрепетировали первый акт сегодня утромthe director wants us to run through the first act this morning
родственники хотели поселиться с нейher relatives wanted to move in with her
родственники хотели поселиться у нееher relatives wanted to move in with her
с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось естьshe has been off her food since she caught a cold
с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общегоhe doesn't want to be involved in slime like that
сегодня вечером он хочет пойти на танцыhe wants to go out dancing tonight
сейчас мы можем одеваться так, как нам хочетсяwe can dress as we wish now
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется бытьToo often we try to mould our children into something they do not wish to be
слово "любопытство" обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть привычку интересоваться пустяками и особенно делами своих соседейcuriosity is usually employed to denote the habit of inquisitiveness as to trifles, and especially as to the private affairs of one's neighbours
смертельно хотеть питьbe dying for a drink
смертельно хотеть покуритьbe dying for a smoke
смертельно хотеть услышать подробностиbe dying to see the play
совершенно не хочу кончать старикаI don't want to knock the old man off
современный путешественник может отправиться туда, куда ему хочетсяthe modern traveller can go where he likes
среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебеthere is no one of us but wishes to help you
среднего сына хотели отдать в армию, а младший, как предполагалось, займётся естественными наукамиthe second son is intended for the army, and the third for the sciences
та власть, которой он хотел обладатьthat power at which he had aspired
тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к срокуyou'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date
тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласитьyou should make a guest list of who you want to invite
только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешкомthat was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight
ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как яyou don't want help from an old dead-beat like me
ты хочешь есть?are you hungry?
тётя Мейбл обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нетAunt Mabel likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
у него можно делать что хочешьhe is no disciplinarian
у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться одинhe had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этогоshe was feeling sad and did not want to show it
у неё такая рожа, что смотреть не хочетсяI wouldn't look at her twice (букв. второй раз на нее не взглянёшь.)
у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
уверяю, я не хотел вас задетьI'm sure I didn't mean to hurt you
ужасно хотетьwant something badly (чего-либо)
узнать, что человек хочетinquire what a person wants
учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
фермеры хотят, чтобы этот курс был радикально измененthe farmers want to see this trend reversed
Хлоя упрямо хотела снять нас всехChloe insisted upon kodaking us
хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract
хотелось бы хорошенько отдохнутьI could do with a good rest
хотеть встречиwant a meeting
хотеть поестьfeel like eating (и т. п.)
хотеть чаюwant tea
хотеть, чтобы встреча в верхах была деловойwant the summit to be business
хотеть, чтобы встреча в верхах носила деловой характерwant the summit to be business
хочется есть, да не хочется лезтьhe that would eat the fruit must climb the tree (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево)
хочется противоречить ему во всём, чем только можноhe challenges controversy in every possible way
хочешь помериться силами с нашим главным игроком?are you willing to pit your skill against that of our leading player?
хочешь, сыграем в карты?are you up for a game of cards?
хочешь, я заеду за тобой?shall I drive over to your place?
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить оградкуI want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
этим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаютсяthose two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all day
это, если хотите, обязанность, а не развлечениеit is a duty, if you like, rather than a pleasure
юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты зрителей подбодрили еёthe young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters
юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты и возгласы зрителей подбодрили еёthe young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters
я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня сделал помощник секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось питьI returned hungry, weary and dry
я ему про это рассказывал, но он не хочетI told him about it, but he won't bite
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностьюI would not wish to act with precipitate haste
я не хотел вас обидетьI intended no hurt to your feelings
я не хотел вас обидетьI meant you no offence
я не хотел вас обидетьI did not mean to offend you
я не хотел оскорбить честь мундираI did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию)
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я никого не повидал из тех, кого хотел видетьI saw none of the people I wanted
я очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меняI longed to go nearer it, but the prohibition withheld me
я подчиняюсь вашему требованию, но хотел бы знать ваши целиI obey your requisition and inquire the purpose of it
я просто безработный, который хочет таковым и остатьсяI'm just an out-of-work who wants to stay that way
я хотел бы попросить тебя об одолженииI would like to ask a favour of you
я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочьI'd like to get even with the man who attacked my daughter
я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемаяI'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable
я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штрафI want to know at what point I break the speed limit and get a ticket
я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпускеI would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday
я хотел позвать тебя пострелять в кроликовI mean to carry you off for a crack at the rabbits
Showing first 500 phrases