DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ходить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобусы начинают ходить с пяти утраthe bus service begins operations from 5 a.m.
автобусы ходят из одного конца города в другойbuses criss-cross the city
блудно ходить вслед чужих боговwhore after strange gods
быстро ходитьbe a fast walker
в детстве он ходил только в обносках своего двоюродного братаhe never had anything new to wear at a child, only a cousin's castoffs
в некоторых парках разрешается ходить по газонамin some parks it is allowable to walk on the grass
в некоторых парках разрешается ходить по травеin some parks it is allowable to walk on the grass
в стране ходило множество слуховthe country was rife with rumours
в субботу вечером он ходил с Салли по пивнымhe went on a pub-crawl with Sally on Saturday night
в тот вечер, когда мы ходили в театрthe night that we went to the theatre
вечно ходить голоднымgo hungry
вечно ходить голоднымgo empty
во время прошлогодних холодов уличный транспорт не ходилtraffic was brought to a halt during last year's freeze-up
все люди с промыслов ходят сюда за покупкамиall the people from the development do here their shopping
вся школа ходила повсюду парами в сопровождении своих учительницthe school crocodiled abroad with its instructresses
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответyou can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответyou can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer
год за годом он повторял одни и те же устаревшие и неинтересные факты, и вскоре студенты вообще перестали ходить на его лекцииyear after year, he served up the same old uninteresting facts, and soon he had no students left
да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с нимyou can easily fake up an excuse to avoid going out with him
даже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеетshe kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishment
дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святыхshell out (31 октября)
дети ходят босикомthe children go barefoot
Джейн не будет ходить в школу до тех пор, пока у неё не пройдёт желудокJane should stay off school until her stomach trouble is really better
Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожиit's best for children's feet to be shod with real leather
доктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердцаthe doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart
доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по домуthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days
его брат вечно ходит за мной, как хвост!his brother haunts me all the time!
его отец ходит на рыбалку просто для удовольствияhis father goes in for fishing just for pleasure
его рука ходила ходуном, когда он закуривал, отвернувшись от ветраhis hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind
его штаны были все в заплатках, он стыдился, что ему приходится ходить в такомhis trousers were patched up, and he was ashamed of them
ежедневно ходить в паркrepair daily to the park
ей ещё рано ходить в школуshe is too small to go to school
ей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеетshe should stop off school until she gets really better
over еле ходитьfeel like death warmed up (от усталости, слабости после болезни)
её сын тащился за ней, когда она ходила за покупкамиher son trailed after her when she went shopping
здесь поезда ходят очень частоthere is a very frequent service of trains here
индюк с напыщенным видом ходил по дворуthe turkey was strutting about the yard
как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и командовалthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем порученияthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухеwhen we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field
когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалкуhe went fishing when he was a boy
космонавты ходили по лунеastronauts have walked on the moon
кто ждёт обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босымhe goes long barefoot that waits for dead men's shoes
кувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбиваетсяthe pot goes so long to the well that it is broken at last
кувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбиваетсяthe pot goes so often to the well that it is broken at last
кувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбиваетсяthe pitcher goes often to the well, but it is broken at last
куда вы ходили? – никудаwhere did you go? – nowhere
любить ходить пешкомbe fond of walking
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегатьthe baby can't even walk, much less run
маме лучше, спасибо, она может уже немного ходитьmother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more
медленно ходитьbe a slow walker
мне не удавалось ходить в школе на музыку – в те же часы была историяI was unable to study music at school because it clashed with history
многие христиане регулярно ходят на исповедьmany Christians regularly confess to a priest
мой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой историиmy father told me that there wandered, in his early days, another report of this story
мужики пьют, дети ходят в лохмотьяхthe men drink, the children go in rags
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
на вечеринке Джон ходил кругами вокруг девушки, ища повода заговорить с нейJohn circled round the girl at the party, waiting for a chance to talk to her
на вечеринке он ходил кругами вокруг девушки, ища повода заговорить с нейhe circled round the girl at the party, waiting for a chance to talk to her
найти предлог, чтобы не ходитьfind an excuse not to go
найти предлог, чтобы не ходитьfind an excuse for not going
научиться стоять или ходитьfeel legs (о ребёнке)
научиться ходитьfind legs (о ребёнке)
научиться ходитьfeel one's legs (о ребенке)
научиться ходитьfind feet (о ребёнке)
начинать ходить после болезниget around
начнём с того, что вы не имеете права ходить тудаyou have no right to go there, to start with
не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевлеdon't go to that shop, I can put you onto a much cheaper one
не ходить в церковьstay away from church
не ходить в школуstay away from school
некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочкуsome men go to dances just to see if they can pick up with a girl
об N. ходят скандальные слухиscandalous stories are circulated about (N.)
об N. ходят скандальные сплетниscandalous stories are circulated about (N.)
обычно быстро ходитьbe a fast walker
он был так же известен как очаровательный старик, к которому постоянно ходили гостиhe was also known as a charming and eminently visitable old gentleman
он всегда ходил босикомhe never wore shoes
он всё ещё ходил по-матросскиhe still had a sailor's slight roll
он всё ещё ходил слегка вразвалкуhe still had a sailor's slight roll
он и ходить-то не может, а бегать и подавноhe can't even walk, let alone run
он изобразил, как ходит их учительhe mimicked the teacher's way of walking
он каждый день ходил под парусомhe went sailing every day
он любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собойhe liked to go into the mountains and he often took us kids with him
он любит ходить в театр, но пьеса, которую мы посмотрели вчера. не в его вкусеhe likes to go to the theatre, but that play we saw yesterday wasn't his cup of tea
он много ходил и натёр себе ногиhis feet are sore with walking
он напрасно туда ходилhe went there to no purpose
он не любит ходить в оперуhe dislikes going to the opera
он не может столько ходитьhe can't walk that far
он не хотел бы, чтобы она всюду ходила за нимhe wouldn't like her to tag around with him
он нетерпеливо ходил взад и вперёд по вестибюлюhe paced up and down the foyer impatiently
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаin impotent rage he got up and stalked up and down the flat
он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтомhe had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage
он посоветовал ей не ходить тудаhe advised her against going
он размахивал руками, когда ходилhis arms swung as he walked
он уже начал ходитьhe is already getting about (после болезни)
он уже не ходит по барамhe no longer frequents bars
он ходил в старой кожаной курткеhe was wearing a battered leather jacket
он ходил за ней по пятамhe tailed after her
он ходил к гипнотизёру, чтобы он помог ему бросить куритьhe went to a hypnotist to try to give up smoking
он ходил как оборванецhe went about in rags
он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегииhe was just buttering up to the director to try to get a favour from him
он ходил на четверенькахhe moved on all fours
он ходил слегка вразвалкуhe walked with a slight roll
он ходил среди развалин старого замкаhe walked around the ruins of an old castle
он ходит в клуб – как же!he goes to the club – so he says!
он ходит в сером костюмеhe is wearing a grey suit
он ходит в театр очень редкоhe goes to the theatre very seldom
он ходит в чём попалоhe is a careless dresser
он ходит и обливает грязью своих же товарищей по учёбеhe goes about doing down his fellow students
он ходит к нам то ли по привычке, то ли из вежливостиhe visits us either out of habit or out of politeness
он ходит на перевязку через деньhe comes for dressing every other day
он ходит на работу по этой улицеhe goes to his work along this street
он ходит по пятам за богатой вдовойhe latched onto a rich widow
он ходит при помощи палкиhe gets about with a stick
он ходит с палкойhe gets about with a stick
он ходит сутулясьhe walks with a stoop
он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтениеhe goes only to a few of the main do's just to put in an appearance
он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небомhe wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open
он целый месяц не ходил на лекции и всё же сдал экзаменыhe skipped every lecture for a month and still passed the exams
он часто ходит в киноhe often goes to the cinema
/ он человек прямой, не будет ходить вокруг да околоhe is no beater about the bush
она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школуshe had to miss school for two weeks
она везде ходит без спутникаshe goes everywhere unescorted
она всегда ходила босикомshe never wore shoes
она всюду ходила однаshe went everywhere unchaperoned
она всюду ходит за своей сестройshe is her sister's shadow
она, как и прежде, ходила с гордо поднятой головойshe held her head as proudly as ever
она мало куда сейчас ходит – она уже стараshe doesn't go out much now for she is very old
она мало куда сейчас ходит, так как она стараshe doesn't go out much now for she is very old
она медленно ходила по комнате на костыляхshe was hobbling slowly round the room on her crutches
она не будет ходить в школу до тех пор, пока не выздоровеетshe should stay off school until she is better
она не ходила на работу две неделиshe has been absent from the office for two weeks
она обожает ходить по музеямshe adores visiting museums
она ходила в обносках сестрыshe was wearing her sister's hand-downs
она ходила взад и вперёд по коридору в ожидании возвращения врачаshe paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back
она ходила за ним как теньshe followed him like a shadow
она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она ходила по врачам, принимая к сведению их советыshe went from doctor to doctor, soaking up advice
она ходила по магазинам и прицениваласьshe shopped around
она ходила по музеюshe walked round the museum
она ходит в гости однаshe goes to parties unaccompanied
она ходит в драматический кружокshe goes to a dramatic circle
она ходит в школуshe attends a school
она ходит к визажисту два раза в неделюshe visits the cosmetologist twice a week
она ходит очень быстроshe walks plaguy fast
она ходит переваливаясьshe walks with a waddle
она ходит с распущенными волосамиshe wears her hair loose
она ходит ужасно быстроshe walks plaguy fast
они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагереthey will go to mess and live together like soldiers in a camp
они ежедневно ходили в паркthey repaired daily to the park
оползень засыпал пруд, куда звери обычно ходили на водопойthe landslide earthed up the pool where the animals usually drank
от слабости не может ходитьtoo weak to walk
очень неразумно ходить по парку поздно ночьюit would be unwise to walk through the park at midnight
паром ходил через реку туда и обратноthe ferry sailed to and fro across the river
пароход ходит два раза в неделюthe steamer goes twice a week
пароход ходит два раза в неделюsteamer goes twice a week
пароходы ходят довольно нерегулярноsailings are quite irregular
Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людейby going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money
по вечерам здесь танцуют и ходят в ночные клубыevenings, there's dancing to do, nightclubs to visit
по газонам не ходитьkeep off grass
по газону не ходитьthe public is requested not to walk on the grass (надпись)
по газону не ходитьpublic is requested not to walk on the grass (надпись)
по новому расписанию поезда ходят быстрееthe train service has been speeded up
по этой горной тропе надо ходить осторожноbeware of how you walk on this rocky path
по этому полю надо ходить осторожно, тут полно острых камнейbe careful how you walk in this field, there are lots of rocks cropping up
повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить -Дthe pitcher goes often to the well, but is broken at last
поезд ходит в Чикаго и обратноtrain runs to Chicago and return
поезд ходит в Чикаго и обратноthe train runs to Chicago and return
поезд ходит ежедневноtrain runs daily
поезд ходит ежедневноthe train runs daily
поезд ходит по расписаниюthe train runs in time
поезда не ходятthe trains aren't running
поезда перестали ходить из-за туманаtrain service was disorganized by fog
поезда перестали ходить из-за туманаthe train service was disorganized by fog
поезда сейчас не ходятthe trains aren't running now
посетителей просят не ходить по травеvisitors are requested not to walk on the grass
после аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходитьafter the accident it was a long time before she was able to walk again
после операции матери пришлось снова учиться ходить, сначала она могла только ковылять, но теперь она нормально ходитlearning to walk again after her operation, Mother could only dodder along at first, but now she's walking well
после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить тудаafter we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there
постепенно про-ходитьpass off (об ощущения)
привыкший много ходить пешкомaccustomed to walking long distances
приобрести привычку ходить пешком на работу и обратноform the habit of walking to his office and back
приобрести привычку ходить пешком на работу и обратноfall into the habit of walking to his office and back
причина ясна, за объяснением далеко ходить не надоthe reason is not far to seek
про актёра ходила слава, что он очень много пьётthe actor was celebrated for drinking too much
про-ходитьpass away
про-ходитьgo on (о времени)
про-ходить мимоgive someone, something a miss (кого-либо, чего-либо)
про-ходить расстояниеwalk a distance
про-ходить расстояниеtravel a distance
разносчик ходил со своим товаром из деревни в деревнюthe peddler went round with his goods (и т. п.)
разносчик ходил со своим товаром из дома в домthe peddler went round with his goods (и т. п.)
разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т.п.the peddler went round with his goods
ребятишки ходили колесомthe children were turning somersaults
с трудом ходитьwalk heavily
с трудом ходитьmove heavily
с этим коленом я и ходить не могу, не то что бегатьwith this knee I can hardly walk, never mind run
сапожник ходит без сапогthe cobbler's wife is the worst shod
северный олень похож на обыкновенного, но он обычно ходит с опущенной головойthe reindeer resembles the stag, only it somewhat droops the head
слышать, как кто-то тяжело ходит наверхуhear a person trampling about overhead
сначала ходи с масти, которой у тебя больше всегоlead originally from your strongest suit
собака ходит за ним по пятамthe dog follows him about
согласно правилам мы должны ходить в черномthe regulations say we must wear black
сослуживцев бесило, что им приходилось работать за неё, пока она ходила по дорогим ресторанамcolleagues were furious at doing her work while she wined and dined
способность ходитьability to walk
стадо ходило на водопой к озеруcattle watered in the lake
старуха ходила по домам и просила хлебаthe old woman went from house to house, begging for bread
стоять или ходить под рукуlink arms
суда ходят довольно нерегулярноsailings are quite irregular
трамваи ходят?are the street cars in operation?
тяжело ходитьwalk heavily
тяжело ходитьmove heavily
тяжёлой поступью ходить по коридоруtrample up and down the corridor
тётя Люси медленно ходила по комнате на костыляхAunt Lucy was hobbling slowly round the room on her crutches
у него была привычка ходить ежедневно по десять мильit was his use to walk ten miles every day
учить ребёнка ходить на горшокtoilet train
ходили слухи о том, что будет подписан договорthere was speculation that a treaty would be signed
ходили слухи, что его казнили без суда и следствияthere were whispers that he was put to death without trial
ходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерамиit was rumoured he had dealings with gangsters
ходит слух, что она скоро выходит замужrumour has it that she will be getting married soon
ходить без нижнего бельяgo commandos
ходить без нижнего бельяgo commando
ходить без определённой целиputter around
ходить без определённой целиputter about
ходить без поддержкиwalk without support
ходить безостановочноwalk steadily
ходить босикомwalk with barefoot
ходить бочкомsidle up
ходить бочкомsidle along
ходить быстроwalk fast
ходить в банюgo to the baths
ходить в безукоризненных платьяхwear faultless dresses
ходить в гости кgo to see (кому-либо)
ходить в детский садgo to kindergarten
ходить в детский садattend kindergarten
ходить в киноgo to the cinema
ходить в красивых платьяхwear pretty dresses
ходить в красномwear red
ходить в лес за ягодамиgo to the forest to pick berries
ходить в лес по грибыgo mushrooming in the woods
ходить в лохмотьяхgo in rags
ходить в лёгких платьяхwear light dresses
ходить в невестахretain unmarried
ходить в оперуgo to the opera
ходить в очкахwear glasses
ходить в простых платьяхwear plain dresses
ходить в разведкуgo on reconnaissance
ходить в раскорякуwalk bow-legged
ходить в стильных платьяхwear stylish dresses
ходить в театрbe a theatre-goer
ходить в трауреwear mourning
ходить в тряпьеwear rags
ходить в туалетvisit lulu
ходить в туалетgo lulu
ходить в формеwear uniform
ходить в черномwear black
ходить в школу пешкомwalk to school
ходить в шубеwear a winter coat
ходить взад и вперёдwalk backward and forward (s)
ходить взад и вперёдwalk back and forward (s)
ходить взад и вперёд по комнатеpace the room to and fro
ходить взад и вперёд по комнатеpace the room back and forth
ходить во снеwalk in one's sleep
ходить во снеsleep-walk (о лунатике)
ходить вокругhover over (кого-либо)
ходить вокругhover about (кого-либо)
ходить вокругcircumambulate (чего-либо)
ходить вокруг да околоargue round and round a subject
ходить вокруг да околоlike a cat round hot milk
ходить вокруг кустаbeat about the bush
ходить вооружённымgo armed
ходить всегда опрятнымkeep oneself tidy
ходить всегда чистымkeep oneself clean
ходить всюду и высматриватьhave a nose round
ходить голоднымgo empty (вечно)
ходить голоднымgo hungry
ходить голоднымgo hungry (вечно)
ходить голоднымgo empty
ходить дозоромwalk the rounds (о часовом)
ходить ежедневноrun daily
ходить заlook after
ходить за кем-либо как привязанныйfollow someone like a dog
ходить за кем-либо как собачкаfollow someone like a dog
ходить за лошадьмиgroom horses
ходить за лошадьюstrap
ходить за кем-либо по пятамfollow in someone's footsteps
ходить из дома в домgo from house to house
ходить из кухни в столовую и обратноoscillate between the kitchen and the dining-room
ходить к обеднеattend Mass
ходить каждый день за покупками – это просто каторгаit's such a chore to do the shopping every day
ходить "колесом"turn cartwheels
ходить колесомturn wheels
ходить "колесом"throw cartwheels
ходить колесомdo handsprings
ходить королёмplay a king (в картах)
ходить королёмmove the king (в шахматах)
ходить кругамиcircle round
ходить кругамиcircle around
ходить кругомencompass (чего-либо)
ходить малоwalk little
ходить медленным шагомwalk at a slow pace
ходить многоwalk much
ходить на балетgo to the ballet
ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
ходить на головеstand on one's head
ходить на задних лапкахjump through the hoops for (someone)
ходить на задних лапках передdance attendance upon (кем-либо)
ходить на лекцииattend lectures
ходить на лыжахgo skiing
ходить на медведяgo bear baiting
ходить на оперуgo to the opera
ходить на охотуgo out shooting
ходить на охотуgo out shooting
ходить на охотуgo out hunting
ходить на охотуgo out hunting
ходить на процедурыtake treatment
ходить на работуgo out to work
ходить на рыбалкуgo in for fishing
ходить на рыбалкуgo fishing
ходить на своих двоихbeat the hoof
ходить на своих на двоихbeat the hoof
ходить на секретарские курсыtake a secretarial course
ходить на службуgo out to work
ходить на ходуляхwalk on stilts
ходить на цыпочкахtip
ходить нагимpractise nudism
ходить нагимpractice nudism
ходить нагишомgo naked
ходить нагишомgo about naked
ходить небрежно одетымslop around
ходить небрежно одетымslop about
ходить небритымgo unshaven
ходить неровным шагомwalk with a jerky stride
ходить обнажённымpractise nudism
ходить обнажённымpractice nudism
ходить определённым шагомgo (went, gone)
ходить парамиwalk in pairs
ходить парамиgo in pairs
ходить перед кем-либо на задних лапкахdance attendance upon (someone)
ходить перед кем-либо на задних лапкахdance attendance on (someone)
ходить пешкомhoof it
ходить пешкомwear out shoe leather
ходить пешкомgo on foot
ходить по борделямtatter kip
ходить по водуfetch water
ходить по воскресеньям в молитвенный домattend meetings on Sunday
ходить по городуwalk about the town
ходить по грибыgo mushrooming
ходить по комнатеwalk to and fro the room (взад и вперед)
ходить по комнате взад и вперёдpace the floor
ходить по краю пропастиbe on a tightrope
ходить по краю пропастиrazor-edge
ходить по краю пропастиtread a tightrope
ходить по краю пропастиbe on a tight-rope
ходить по кругуgo round in a circle
ходить по лезвию бритвыwalk on the razor's edge
ходить по лезвию ножаwalk on the razor's edge
ходить по льдуmove on the ice
ходить по льдуwalk on the ice
ходить по льдуgo on the ice
ходить по магазинамshop for
ходить по магазинамgo shopping
ходить по магазинам, рассматривать товары, присматривать вещьshop round for
ходить по магазинам, рассматривать товары, присматривать вещьshop around for
ходить по мируbeg one's bread
ходить по мируbe a beggar
ходить по остриюsail close to the wind (ножа)
ходить по проволокеwalk a tightrope
ходить по проволокеbe on a tightrope
ходить по проволокеbe on a tight-rope
ходить по пятамtail on
ходить по пятамtail after
ходить по пятам заfollow hot on someone's heels (кем-либо)
ходить по пятам заdog footsteps (кем-либо)
ходить по разным магазинамgo to different shops
ходить по разным местамgo some places
ходить по расписаниюrun to timetable
ходить по рельсамrun on rails
ходить по росеwalk in the dew
ходить по рукамgo the round
ходить по солнцуwalk in the sun
ходить по травеwalk on the grass
ходить по улицамwalk about the street
ходить по улицамtread the streets
ходить по южной части Тихого Океана на каякеpaddle around the South Pacific in a kayak
ходить повсюдуgo around
ходить повсюдуgo about
ходить под парусомsail a yacht
ходить под рукуwalk arm-in-arm
ходить под рукуwalk with linked arms
ходить под рукуlink arms
ходить под себяgo in one's bed
ходить под себяwet one's bed
ходить под себяdo one's business where one stands
ходить по-маленькомуwee-wee
ходить раскачиваясьwalk with a roll
ходить робкоsidle up
ходить робкоsidle along
ходить с важным видомstrut around
ходить с важным видомstrut about
ходить с валетаplay the knave
ходить с высоко поднятой головойwalk with one's head on the air
ходить с высоко поднятой головойwalk with one's head high
ходить с дамыplay a queen (в картах)
ходить с зонтикомwalk about with an umbrella
ходить с козыряplay a trump
ходить с козыряlead a trump (в картах)
"ходить с лозой"work the twig
ходить с напыщенным видомstrut around
ходить с напыщенным видомstrut about
ходить с непокрытой головойwear nothing on one's head
ходить с опущенной головойwalk about head down
ходить с палкойwear a cane
ходить с распущенными волосамиwear one's hair loose
ходить с тузаlead with the ace
ходить такwalk this way
ходить таким образомwalk that way
ходить туда и обратноgo there and back
ходить туда и сюдаwalk up and down
ходить тяжело ступаяtramp on
ходить украдкойsidle up
ходить украдкойsidle along
ходить уточкойwaddle along
ходить через силуbe hardly able to walk
ходить через эту дверьuse the door
ходить, шаркая ногамиflop along
ходят слухиrumours are afloat
ходят слухиit is bruited abroad
ходят слухиit is bruited about
ходят слухи о тайных планах правительстваstories have been going round concerning the government's secret intentions
ходят слухи, ты на ней женишьсяwhy, the cry goes, that you marry her
ходят слухи, чтоthe story is going about that
ходят слухи, чтоthe rumour runs that
ходят слухи, чтоthe rumour has it that
ходят слухи, что вы собираетесь на ней женитьсяthe cry goes, that you shall marry her (W. Shakespeare)
церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службыthe church are trying to reach out in an effort to attract young people to services
часовые ходили кругами день и ночьsentinels paced the rounds day and night
часто ходить на концертыfrequent concerts
часы на церкви не ходили двадцать летthe church clock has not gone for twenty years
часы не ходятthe watch does not go
часы стоят просто для украшения: они больше не ходятthe clock is simply for ornament, it doesn't work any more
часы ходятthe clock is going
школьники ходили повсюду парами в сопровождении своих преподавательницthe school crocodiled abroad with its instructresses
эти часы не ходятthat clock doesn't go
я предпочитаю ходить, а не ездитьI prefer walking to driving