Russian | English |
болезни являются к нам верхом, а уходят от нас пешком | agues come on horseback but go away on foot (ср.: болезнь входит пудами а уходит золотниками или: беда к нам верхом а от нас пешком) |
болезнь входит пудами, а уходит золотниками | agues come on horseback but go away on foot (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
боснийские медведи-беженцы уходят в Италию | Bosnian bear refugees head for Italy |
быстро уходить | light out |
в конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции | at the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive |
в этот момент зрители поднялись, чтобы уходить | at that point the audience got up to leave |
во время прилива скалы уходили под воду | rocks were submerged at high tide |
вода не уходит, наверное, труба забита | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up |
вода не хочет уходить, наверное, труба забита | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up |
водопад, воды которого уходят в землю | waterfall |
воздух уходил со свистом | the air rushed out with a swoosh |
время уходит, и мы стареем | time is slipping away, and we are getting oldish |
всем женщинам надо похудеть, чтобы на на изготовление их одежды уходило меньше ткани | all the women should slim in order to use less fabric |
всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверью | every time that boy leaves the house he slams the door to |
всё время приходить и уходить | keep coming and leaving |
выключи весь свет, когда будешь уходить из здания | please put off all the lights as you leave the building |
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларов | the business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million |
годы уходят | the years are slipping by |
девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит | the girl that's driving me mad is going away |
дорога уходит вдаль | the road recedes into the distance |
дорога уходит влево | road strikes away to the left |
дорога уходит под гору | the road descends |
дорога уходит под гору | road descends |
думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой | I think I'll be getting along now, I want to be home quite early |
и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня | then Louise broke the news that she was leaving me |
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own |
кланяться тому, кто уходит | bow out |
кланяться, уходя | bow out |
когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя | when things get a bit too much she simply tunes out temporarily |
когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать | I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out |
когда я уходил, он работал в саду | I left him working in the garden |
конфликт уходил корнями в далёкое прошлое | the quarrel had its roots deep in the past |
корабль уходит в море | the ship is putting out to sea |
кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить | the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out |
кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
лидер уходит в отрыв, теперь он точно выиграет | the leader is pulling away now, an is sure to win |
лидер уходит в отрыв,теперь он точно выиграет | the leader is pulling away now, and is sure to win |
мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно | Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back |
мне кажется, что половина моего дохода уходит на налоги | I seem to pay away half my income on taxes of one kind or another |
мне нужно уходить сейчас, уже поздно | I must be shoving along now, it's getting late |
мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсию | Looks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring" |
мы как раз собирались уходить, когда он пришёл | we were on the point of leaving when he came |
на арендную плату должно уходить не более четверти дохода | not more than a quarter of your income should go in rent |
нам пора уходить | we must be getting off now |
нам пора уходить | it is time for us to go |
напряжение медленно уходило с его лица | the tension slowly drained from his face |
напряжение медленно уходило с его лица | tension slowly drained from his face |
народ начал уходить до окончания игры | the crowd began to leave before the close of the game |
народ начал уходить перед окончанием игры | the crowd began to leave before the close of the game |
не все хотят уходить | everybody does not want to go |
не уходи далеко, а то тебя не дозовёшься | you should be in the calling distance |
не уходите от вопроса, отвечайте прямо | don't palter with the question, answer it properly |
не уходить | wait behind (после чего-либо) |
не уходить от данной темы | keep to the subject |
ну и ладно, я ухожу | all right for you, I am going |
он не собирался уходить в отставку | he had no intention of resigning |
он ни за что не хотел уходить из дому | we could hardly drag him from his home |
он собрался уходить | he made a movement to go |
он то приходил, то уходил | he was much in-and-out |
он уже собрался уходить | he was on the point of leaving |
он уже собрался уходить | he was at the point of leaving |
он умолял меня не уходить | he pleaded with me to stay |
он уходит из компании, чтобы проводить свои собственные деловые интересы | he is leaving the company to pursue his own business interests |
она приходит и уходит, когда ей захочется | she comes and goes at her will |
она сделала вид, что уходит | she motioned to depart |
они свернули на улицу, которая уходила в бесконечность | they turned into an endless street |
отверстие, в которое поверхностный водоток уходит под землю | cave inlet |
отверстие наверху, чтобы уходил дым | an aperture at the top, for the conveyance of smoke |
по мере того, как море уходит, видно всё больше и больше песка | as the waves roll back, more and more sand can be seen |
поговаривают о том, что она уходит в отставку | there is talk of her resigning |
поезд уходит через полчаса, а ты ещё не готов | the train leaves in half an hour, and you are not ready yet |
пожалуйста, не уходи далеко от дома | please stay around the house |
половина наших денег уходит на еду и одежду для детей | half our money goes on food and clothes for the children |
полость уходит вглубь на четырнадцать дюймов | the cavity goes back some fourteen inches |
пора уходить / идти | it's time to make sail |
пора уходить / идти | it's time to hoist sail |
пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе | it's time I left home, I'll cut out next week |
поспешно уходить | hop it |
постепенно уходить | trickle out |
постоянно двигаться, уходя от удара | bob and weave (о боксёре) |
постоянно двигаться, уходя от ударов | bob and weave (в боксе) |
почва уходит из-под ног | the bottom falls out (of) |
почва уходит из-под ног | bottom falls out (of) |
почта уходит в пять часов дня | the post goes at 5 p.m. |
почта уходит в 5 часов дня | the post goes at 5 p.m. |
пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь | dependence on alcohol often stems from unhappiness in the home |
приходить и уходить | go to and fro |
проверь, плотно ли закрыта дверь, когда будешь уходить | make sure that you shut the door to as you leave |
сила уходила из его рук | the strength in his arms drained away |
сила уходила из его рук | strength in his arms drained away |
сколько бы денег он ни получал, все уходило на книги | whatever money he got it all went on books |
слуга предупредил, что уходит с места | the servant gave notice |
слуга предупредил, что уходит с места | servant gave notice |
солнце быстро уходило за горизонт | the sun was rapidly westerning |
солнце уходит за горизонт | sun dips below the horizon |
солнце уходит за горизонт | the sun dips below the horizon |
спешно уходить | hurry off |
спешно уходить | hurry away |
теперь мне нужно уходить | I must be gone |
теперь мне нужно уходить | I must be going now |
теперь, пожалуйста, уходи, я устал | please go now, I'm getting tired |
теперь я уже в самом деле должен уходить, я и так задержался | well, I really must kick off now, I've stayed long enough |
тот, кто уходит последним, выключает свет | the last one out turns off the lights |
у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работе | he was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work |
уже становится поздно, думаю, мне пора уходить | it's getting late, so I think I'll shoot through |
уходи, Джек, ты мне мешаешь! | go away, Jack, you are a nuisance! |
уходить без предупреждения | hive off |
уходить без спроса | leave without permission |
уходить в бесконечность | go into infinite |
уходить в бесконечность | extend to infinite |
уходить в бесконечность | at end infinite |
уходить в воздух | take the air |
уходить в глубину | tail up (о китах и т. п.) |
уходить в запой | cut one's wolf loose |
уходить в море | take the sea |
уходить в отпуск | go on holiday |
уходить в отставку с | stand down as (какого-либо поста) |
уходить в отставку с воинской службы | retire from army |
уходить в очередной отпуск | take a vacation |
/ уходить в плавание | weigh anchor (о судах) |
уходить в плавание | weigh anchor (о судах) |
уходить в плавание | raise anchor (о судах) |
уходить в подполье | go underground |
уходить в прошлое | be history |
уходить в прошлое | recede into the past |
уходить в прошлое | reach back |
уходить в спешке | take off |
уходить в сторону от | wander from (чего-либо) |
уходить в школу | leave home for school |
уходить внезапно | take off |
уходить внутрь | work in |
уходить восвояси | hoist sail (s) |
уходить и приходить | walk to and fro |
уходить из | get out of |
уходить из | get out from |
уходить из виду | clear away |
уходить из дома | clear out |
уходить из эфира | go off the air |
уходить корнями аж в 1248 год | go as far back as 1248 |
уходить корнями в глубь веков | throw back |
уходить на | go to something (что-либо) |
уходить на второй круг | go around (с этапа захода на посадку) |
уходить на фронт | go up the line |
уходить назад | run back |
уходить, не прощаясь | slip away |
уходить остриём в небо | prick up into the sky |
уходить от ответа | duck a question |
уходить от роли | walk away from the role |
уходить от серьёзной дискуссии | shun a discussion |
уходить под воду | turn the flukes (о ките) |
уходить под воду | peak the flukes (о ките) |
уходить рано | leave early |
уходить с глиссады | break glide (при заходе на посадку) |
уходить с головой | steep in |
уходить с головой | dive into (во что-либо, куда-либо) |
уходить с головой | soak in |
уходить с головой | dive in (в работу и т. п.) |
уходить с головой в работу | dive into one's work |
уходить с головой в учёбу | dive into one's studies |
уходить с дежурства | go off duty |
уходить с должности заведующего кафедрой | relinquish a chair |
уходить с должности заведующего кафедрой | give up a clair |
уходить с должности заведующего кафедрой | give up a chair |
уходить с поста | resign one's position |
уходить с поста | leave one's post |
уходить с предприятия | withdraw from an enterprise |
уходить с работы | go out of service |
уходить с этапа планирования | break glide (при заходе на посадку) |
уходить со сцены | fade from the scene |
уходить со сцены | fade from the picture |
уходя, девушка хлопнула дверью | the girl clapped the door to as she left |
уходя из дома, она закрыла за собой дверь | she closed the door behind her when leaving home |
хотя ему и очень весело, а надо уходить | although he is enjoying himself very much, he must go |
шпиль уходит остриём в небо | the spire pricks up into the sky |
шпиль уходит остриём в небо | spire pricks up into sky |
это военное судно, оно уходит в море завтра | she is a man-of-war, she sails tomorrow |
я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходила | I tried to cool her off but she was still very angry when she left |
я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора | I'll tell you what it is, you must leave |