Russian | English |
безнадёжно устареть | be past one's sell-by date |
год за годом он повторял одни и те же устаревшие и неинтересные факты, и вскоре студенты вообще перестали ходить на его лекции | year after year, he served up the same old uninteresting facts, and soon he had no students left |
дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели | the date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold |
держаться устаревших взглядов | have old-fashioned ideas |
избавиться от устаревших методов | scrap outworn methods |
измельчать устаревшие доллары | shred worn out dollars |
любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ... | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when |
... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when |
многие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методы | many employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methods |
неуместно приводить настолько устаревшее свидетельство | it's irrelevant to cite such outdated evidence |
нечто устаревшее | back issue |
нечто устаревшее | a back number |
нечто устаревшее | a back issue |
он пользуется устаревшей информацией | his information is out of date |
она действительно заботится о детях, но некоторые из её воспитательных методов безнадёжно устарели | she really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times |
оставаться в плену устаревших стереотипов | remain prisoners of the out-dated stereotypes |
отказаться от устаревших методов | scrap outworn methods |
председатель всегда склонялся к устаревшим идеям | the chairman has always clung onto oldfashioned ideas |
председатель всегда цеплялся за устаревшие идеи | the chairman has always clung onto old-fashioned ideas |
списывать как устаревшее | face out (оборудование и т. п.) |
уничтожать устаревшие доллары | shred worn out dollars |
устаревшая книга | fusty book |
устаревшая отрасль промышленности | aging industry |
устаревшее выражение | obsolete phrase |
устаревшее значение | archaic sense |
устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки | the bewhiskered notion that the common toad causes warts |
устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки | bewhiskered notion that common toad causes warts |
устаревшее слово | obsolete word |
устаревшее слово или выражение | archaic |
устаревшее юридическое представление | judicial archaism |
устаревшие законы | archaic laws |
устаревшие идеи и обычаи | primitive ideas and habits |
устаревшие новости | stale news |
устаревшие обычаи, установленные нашими предками | the outdated customs laid down by our forebears |
устаревшие слова | archaic words |
устаревший метод | antiquated method |
эта пьеса – просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов | the play is a mere hash of old dramatic lumber |