Russian | English |
в ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным | that very night I slipped him while he was asleep, and got clear away |
Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил | Jim stole away without anyone seeing him |
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметил | she stole away without anyone seeing her |
змея ускользнула в высокой траве | the snake slithered away through the tall grass |
Мери не могла больше находиться на вечеринке, поэтому она незаметно ускользнула, пока никто не видел | Mary couldn't bear the party, so she slipped off while no one was looking |
мне удалось ускользнуть от слежки | I gave my shadower the slip |
он дал ей ускользнуть от него | he let her slip through his fingers |
он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от него | he heard what she said, but it didn't sink into his mind |
он ускользнул от полицейских, преследующих его | he lost the police who were in hot pursuit of him |
он ускользнул от своих врагов | he slipped his enemies |
она украдкой ускользнула от меня, и я даже не заметил, как она ушла | she sidled away from me, and I didn't notice that she had left |
она ускользнула, чтобы прогуляться по лесу | she slipped away for a walk in the woods |
от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего | he did not miss the blink in the manager's eyes |
после обеда Алиса ускользнула, чтобы прогуляться по лесу с Арти | after dinner Alice slipped away for a walk in the woods with Artie |
преступник ускользнул у нас из-под носа | the criminal slipped through our fingers |
тайны коммерции ускользнули от меня | the mysteries of commerce elude me |
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long |
ускользнувший мутант | escape mutant (мутантный вариант вируса, не связывающий нейтрализующие моноклональные антитела к каноническим антигенным детерминантам вириона, вследствие "ускользания" вируса от селекционного давления этих антител при многократном грассировании вируса в среде с антителами) |
ускользнуть от | slip out of one's grasp (кого-либо) |
ускользнуть от | slip from one's grasp (кого-либо) |
ускользнуть от | give someone the double (с помощью какой-либо хитрости; кого-либо) |
ускользнуть от | give someone the slip (кого-либо) |
ускользнуть от | escape someone, something (кого-либо, чего-либо) |
ускользнуть от чьего-либо внимания | escape someone's attention |
ускользнуть от наблюдения | escape observation |
ускользнуть от преследования | escape pursuit |
ускользнуть от преследования | escape from pursuit |
ускользнуть от преследования | baffle pursuit |
ускользнуть от прямого ответа | avoid giving a direct answer |
ускользнуть от розыска | escape search |
я ускользнул от преследования | I gave my shadower the slip |