Russian | English |
Блум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются его | bloom ... blunders stiff-legged, out of the track (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15) |
болезнь унесла жизни огромного числа людей | the disease carried away an infinite number of persons |
бумаги унесло ветром | the papers blew away |
бурей унесло мачты | the masts were carried away by the storm |
в нескольких деревнях землетрясение унесло много жизней | the earthquake took a heavy toll on several villages |
вихрем унести пыль | swirl the dust away |
война унесла много молодых жизней | war cut off many men in their prime |
война унесла много молодых жизней | the war cut off many men in their prime |
воры унесли из дома все ценные вещи | the thieves stripped the house of its valuables |
грабители унесли из дома все её драгоценности | the burglars cleaned her out of all her jewellery |
давка на стадионе Хилзборо унесла жизни девяноста шести болельщиков клуба "Ливерпуль" | the Hillsborough Stadium disaster claimed the lives of 96 Liverpool supporters |
его унесло лавиной | he was swept away by an avalanche |
еле ноги унести | escape by the skin of one's teeth |
её унесло течением далеко в море | she was swept out to sea by the currents |
землетрясение унесло 500 жизней | the earthquake caused a death toll of 500 |
землетрясение унесло 500 жизней | earthquake caused a death toll of 500 |
корабль унёс его далеко от родины | the ship bore him to a distant country |
корабль унёс его далеко от родины | ship bore him to a distant country |
лодки унесло быстрым течением | the boat was carried away by the swift current |
наводнение унесло жизни многих людей | the flood took many lives |
не вышвыривай так кошку, это жестоко, подними и унеси её аккуратно | don't kick the cat out like that, it's cruel, lift him out gently |
не успел я оглянуться, как официант унёс мою тарелку | waiter whisked my plate off |
одна пандемия испанки унесла почти 22 миллиона жизней во всём мире | one pandemic of Spanish flu took nearly 22 million lives worldwide |
он, должно быть, унёс книгу с собой | he must have taken the book with him |
он еле ноги унёс | he had a narrow escape |
он еле ноги унёс | he had a hairbreadth escape |
он с трудом унёс ноги | he barely escaped |
он унёсся мир фантазий | he was carried into the world of fantasy |
он унёсся мир фантазий | he was carried away into the world of fantasy |
она унеслась куда-то три недели назад | she racked off three weeks ago |
она читает продолжение романа "Унесённые ветром" | she is reading the sequel to "Gone with the Wind" |
паводковые воды унесли непрочный деревянный мост | the flood waters carried away the flimsy wooden bridge |
похитить и унести животное | carry off an animal |
похитить и унести ребёнка | carry off a child |
прилив унёс лодку в море | tide swept the boat out to the sea |
продолжение романа "Унесённые ветром" | the sequel to "Gone with the Wind" |
ракета со свистом унеслась в воздух | with a whoosh a rocket leapt into the air |
тайно унести | spirit off (кого-либо) |
тайно унести, увести, похитить | spirit off (кого-либо) |
тайно унести, увести, похитить | spirit away (кого-либо) |
увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть | having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal |
унести вдаль | sweep out |
унести чью-либо жизнь | bear away |
ураган унёс 275 жизней, обрушившись на остров | hurricane killed 275 people as it struck the island |
чума унесла тысячи жизней | plague swept off |
этот несчастный случай унёс много жизней | the accident claimed many lives |