DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ужасно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акула щёлкнула своими ужасными челюстямиthe shark snapped its horrid teeth
акустика зала была ужаснойthe acoustics of the hall were terrible
анатом представляет взорам окружающих самые безобразные и ужасные объектыthe anatomist presents to the eye the most hideous and disagreeable objects
было ужасно трудно привести его назадit was murder getting him back
быть в ужасном расстройствеbe in bits
быть в ужасном состоянииbe in a terrible plight
быть ужасно довольнымbe fearfully pleased
быть ужасно худымbe terribly thin
в популярной игре Quake "weenie" называют нового участника, которого обычно быстро "уничтожают" самым ужасным образомin the popular game Quake, a weenie is a new player who is usually quickly "destroyed" in some horrible way
в ту зиму к тому же стояли ужасные холодаit was rotten cold too that winter
в ужасной паникеin blue funk
в ужасной паникеin blue fear
в ужасном настроенииcross as two sticks
в этом платье у неё ужасный видshe looks terrible in this dress
вдруг он испустил ужасный вопльsuddenly he lanced a horrid shriek
видеть ужасные сныdream awful dreams
война несла ужасные последствияthe war was terrible in its consequences
все ужасные последствияthe devil and all to pay
все ужасные последствияdevil and all to pay
второе действие пьесы ужасно растянутоthe second act is terribly drawn out
второе действие пьесы ужасно растянутоsecond act is terribly drawn out
второй важный вопрос был настолько же ужасно сложенthe second major item was of equally beastly complexity
второй важный вопрос был так же ужасно сложенthe second major item was of equally beastly complexity
вы курите ужасные сигаретыthose pills you smoke are terrible
вы ужасно долго добиралисьyou've been a plaguy long time in coming
вы ужасно долго не шлиyou've been a plaguy long time in coming
девушка, которую он любил, была ужасно капризной маленькой чаровницейthe girl he loved was the most capricious little enchantress
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
дети вели себя ужасноthe children have been behaving atrociously
дорога была ужасно плохаяthe road was desperate bad
его босс ужасно безалаберныйhis boss is completely disorganized
его поведение ужасно раздражало меняhis behaviour really narked me
его сразило ужасное известиеhe crumpled up under the shocking news
его шляпа имела ужасный видhis hat looked like nothing on earth
ей было ужасно неловко, когда ей указали на её ошибкиshe stood abashed when her mistakes were pointed out
ей ужасно неприятно спрашивать её об этомshe loathes asking her about it
ей ужасно нравится, как она улыбаетсяhe loves the way she smiles
если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествиеif you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident
её муж ужасно высокомеренher husband is fantastically arrogant
жеребёнок казался ужасно длинноногимthe foal seemed to be all legs
'здесь ужасно одиноко', – проскулил онit is infernally lonely here,-whined he
зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернутьсяthe sight was so horrible that I had to look away
и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с умаand the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever
игра была просто ужаснойthe play was chronic
издать ужасный стонfetch a dreadful groan
иногда он ужасно занятhe is fiendishly busy sometimes
иногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизниsometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from life (Де Квинси)
иногда я ужасно занятI am fiendishly busy sometimes
их политические разногласия привели к ужасным раздорамtheir political differences led to a bitter quarrel
к чёрту это ужасное место!hell with the flaming place!
как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужаснымonce you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad
как ужасно читать о таких преступленияхit is shocking to read of such crimes
как ужасно, что ты так их дразнишьit's horrid of you to tease them like that
какое ужасное отчаяниеsuch horrible depression of spirits
ковёр был ужасно обтрёпанthe carpet was badly frayed
когда лёд растаял, на реке началось ужасное наводнениеas the ice melted away, the river rose in dangerous floods
когда этот материал горит, он ужасно воняетwhen this material burns, it flings off a nasty smell
комната была в ужасном беспорядкеthe room was in a fearful mess
комнату наполнил запах этих ужасных сигаретthose terrible cigarettes smell the whole room out
корабль попал в ужасный штормthe ship hit a fearful storm
крокодилы – самые ужасные животныеthe crocodiles are most objectionable beasts
курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
медсестра перевязала ужасную рануthe nurse bandaged up the nasty cut
Мери ужасно разозлилась, когда Джим задел еёMary flew into a temper when Jim angered her
мне ужасно веселоI'm regular jolly
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too
мухи нам ужасно досаждалиthe flies torment us sadly
мухи нам ужасно досаждаютthe flies torment us sadly
мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другогоwe went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last
мы подали жалобу на то, как ужасно нас кормятwe're all brassed off with this terrible food
мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампанииwe saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns
мы ужасно провели времяwe had the hell of a time
мы услышали ужасные звукиwe heard hellish noises
мысль о том, что Тони в опасности, ужасно мучила егоthe idea of Toni being in danger distresses him enormously
на краю дороги лежала дохлая собака и ужасно вонялаa bad smell emanated from the dead dog on the road
на обратном пути мы попали в ужасную бурюwe got into a massive storm on our way back
на следующее утро он проснулся с ужасной головной больюhe woke next morning with a splitting headache
на следующее утро я проснулся с ужасной головной больюI woke next morning with a splitting headache
над ним нависло ужасное несчастьеgreat disaster is hung over him
над ним нависло ужасное несчастьеa great disaster is hung over him
над ним нависло ужасное несчастьеa great disaster is hung over his head
над ним нависло ужасное несчастьеa great disaster is hanging over his head
над ним нависло ужасное несчастьеa great disaster is hanging over him
над ним нависло ужасное несчастьеgreat disaster is hung over his head
над ним нависло ужасное несчастьеgreat disaster is hanging over his head
над ним нависло ужасное несчастьеgreat disaster is hanging over him
нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный занудаcan't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore
нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный занудаcan't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore
неожиданная новость ужасно меня удивилаthe unexpected news fairly knocked me back
он был болен ужасной болезнью, от которой сходит кожа на рукахhe has terrible disease in which the skin on the hands peel away
он был в ужасном возбужденииhe was in quite a state
он всем этим ужасно расстроенhe is dreadfully upset about it all
он выглядел ужасно худым, когда через три месяца вернулся домой из колледжаhe came home after three months at college looking terribly scrawny
он выглядит ужасноhe looks ghastly
он выглядит ужасно больнымhe looks frightfully ill
он закрыл уши руками, чтобы защититься от ужасного шумаhe stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise
он пишет ужасно плохоhe writes sad stuff
он пожаловался, что ужасно хочет питьhe complained of fearful thirst
он попал в ужасный переплётhe is in a devilish mess on
он работает ужасно много над своей рольюhe is working awful hard on his lines
он так ужасно ненавидит меняhe hates me so ferociously
он так ужасно обращается с машиной!he really punishes the car
он только задремал, когда раздался этот ужасный грохотhe was just drifting off when there was this terrific bang
он ужасно вспыльчивыйhe has a shocking temper
он ужасно досаждал правительствуhe was a constant gadfly to the government
он ужасно забавный!he is awfully funny!
он ужасно закомплексованhe is full of repressions
он ужасно запыхался от бегаhe was frightfully puffed out after the climb
он ужасно запыхался от бегаhe was frightfully puffed out after the run
он ужасно запыхался от бегаhe was frightfully puffed after the climb
он ужасно к ней относилсяhe treated her execrably
он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизниhe is an insatiable pry who revels in all the sights of his day
он ужасно мямлилhis tone was completely clipped
он ужасно недобросовестно выполняет свою работуhe is terribly remiss in his work
он ужасно рад видеть тебяhe is desperate glad to see you
он ужасно разъярилсяhe exploded in a paroxysm of rage
он ужасно расстроен, что у него так мало информацииhe is in bits over the lack of information he has received
он ужасно ругался по поводу моего опозданияhe took on something fierce about my tardiness
он ужасно себя чувствует, когда им кто-то помыкаетhe is sick of being shoved about
он ужасно устал от путешествия и был совершенно опустошён имhe was so exceedingly aggravated with travel, and over-tired with weariness
он ужасно хотел питьhe longed for a drink
он ужасно хочет её видетьhe is dying to see her
он ужасный грубиянhe is a regular bargee
он ужасный грязнуляhe is a regular little pig
он ужасный занудаhe is a terrible bore
он умер ужасной смертьюhe died a dreadful death
он чувствует себя ужасноhe feels awful
она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечеромshe comperes that awful gameshow on Saturday night
она вела себя ужасноshe behaved dreadfully
она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофыshe shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident
она выглядела ужасно при свете уличных фонарейshe looked a sight in the street lamps
она выглядит ужасноshe looks ghastly
она выиграла 50 000 долларов, а я ужасно ей завидуюshe won $50, 000 – I'm madly jealous
она приняла таблетку, чтобы снять ужасную головную больshe took a medicine to relieve her vicious headache
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещиshe is too classy to say anything nasty like that
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещиshe has too classy to say anything nasty like that
она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
она ужасная занудаshe is a regular nuisance
она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на местоshe is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them
она ужасно стеснялась своего весаshe was self-conscious about her weight
она ужасно страдалаshe suffered awfully
она ужасно хочет чаюshe is dying for a cup of tea
она ходит ужасно быстроshe walks plaguy fast
они будут ужасно напуганыthey'll be scared rigid
они предпочитают мерзкое, ужасное вино святой водеthey prefer cursed bad wine to holy water
они ужасно ненавидят меняthey hate me so ferociously
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust
отопление вышло из строя, и в комнате было ужасно холодноthe heating had broken down, and it was bitter cold in the appartment
отопление вышло из строя, и в комнате было ужасно холодноthe heating had broken down, and it was bitter cold in the apartment
отчёт о её успеваемости ужасно рассердил отцаshe is school report sent father into a terrible temper
отчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отцаJane's school report sent father into a terrible temper
перед самой свадьбой Мери ужасно волноваласьMary was all flustered up just before the wedding
перед самой свадьбой она ужасно волноваласьshe was all flustered up just before the wedding
писатель много лет влачил ужасное существованиеthe writer dragged on an unhappy existence for many years
писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собойthe writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
погода была просто ужаснаяthe weather was simply dreadful
погода была прямо ужаснаяthe weather was simply dreadful
полный самых ужасных предчувствийfilled with the most fearful apprehensions
по-моему, это ужасно смешноI see this as diabolically funny
последняя книга – ужасная дряньlatest book is junk
последствия становятся ужасными, как нашествие диких зверейthe consequences become terrible like an incursion of wild beasts
предаю эту ужасную книгу огнюI consign this evil book to the flames
приносить ужасные сновиденияbring dreadful dreams
принц был волшебством превращён в ужасного дикого зверяthe prince was transformed by magic into an ugly animal
произвести ужасные разрушенияcreate dreadful havoc
произвести ужасные разрушенияmake fearful havoc
произвести ужасные разрушенияcause dreadful havoc
путешествия по железной дороге ужасно меня выматываютthe railway journeys distress me greatly
пьеса была ужасно скучнойthe play was boring beyond description
разразился ужасный ливень – холодный, пронизывающий февральский ливеньit came on to rain bitterly,-a cold piercing February rain
расставание было ужасноthe parting was dreadful
рыночная цена в настоящий момент ужасно высокаthe market price is dreadful high just now
рыночная цена в настоящий момент ужасно высокаяthe market price is dreadful high just now
с его уст сорвалось ужасное ругательствоhe came out with a horrible oath
с него всё ещё не снято ужасное подозрениеhis character remains uncleared of a terrible suspicion
самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьмиthe worst thing about stress is how it creeps up on people
самые ужасные газетные штампы звучат по-английски лучше, чем отвратительные переводы школьных учителейthe worst "journalese" is more English than schoolmaster' translatorese
санитарные условия были, несомненно, ужаснымиthe sanitary conditions were, without exception, infamous
санитарные условия были ужаснымиthe sanitary conditions were infamous
ситуация ужасна для всех насthe situation is awful for all of us
скучное ужасное стихотворение "путешествие" было написано в манере, внушающей мне отвращениеa drowsy frowsy poem called "The Excursion," was written in a manner which is my aversion
случайно попадая рано на частоту "радио-3", я слышал ужасные анонсыaccidentally switching on early on Radio 3, I heard off-putting trails (радиопрограмм)
смерть матери его ужасно потряслаhis mother's death had shaken him dreadfully
спокойный образ твоей жизни заставляет меня ужасно завидовать тебеthere is a calmness about your life which makes me hideously envious
стены были в ужасном состоянии – штукатурка отслаиваласьthe walls were in dreadful condition – the plaster was peeling off
стул ужасно шаталсяthe chair was so shaky in the legs
сценарий плохой, актёры ужасныеthe script stinks, the casting stinks
тон вашего письма меня ужасно огорчаетthe tone of your letter greatly distresses me
тут и там вспыхивало ужасное пламяthe flame vehemently flashed about
ты выглядишь ужасно больнымyou look frightfully ill
ты мне ужасно надоелyou give me a pain in the back
ты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещиyou'll make me bate if you say rotten caddish things like that
'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиямиyou are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way
у него ужасная привычка грызть ногтиhe has a terrible habit of gnawing his fingernails
у него ужасно болит головаhis head feels awful
у него ужасно болит зубhis tooth is terrifically painful
у него ужасные манерыhe was an unfortunate manner
у него ужасный насморкhe has got a stinking cold
у неё была ужасная головная больshe had a thumping headache
у неё ужасный вкусshe has ghastly bad taste
у этого парня ужасно неопрятный вид, ему нужно помытьсяthe guy is an absolute dirtbag, needs a bath
ужасная болезньcruel disease
ужасная жестокостьblack cruelty
ужасная катастрофаghastly accident
ужасная неприятностьcursed nuisance
ужасная погодаawful weather
ужасная погодаrotten weather
ужасная погодаabominable weather
ужасная проблемаawesome problem
ужасная проблемаappalling problem
ужасно бледныйghastly pale
ужасно боятьсяbe mortally afraid
ужасно волноватьсяbe in bits
ужасно воняетit stinks to high heaven
ужасно выглядетьlook terrible
ужасно выглядетьlook ghastly
ужасно многоan awful deal of time (времени)
ужасно многоan awful deal
ужасно много времениan awful deal of time
ужасно много времениawful deal of time
ужасно неприятно подниматься по тому холму ночьюgetting up that hill at night is the pill
ужасно оскорбитьсяbe mortally offended
ужасно раздражатьirritate someone to the utmost (кого-либо)
ужасно разочарованныйno end disappointed
ужасно себя чувствоватьfeel terrible
ужасно тревожитьсяbe dreadfully alarmed
ужасно устатьbe awful tired
ужасно холодноconfoundedly cold
ужасно холодноit is beastly cold
ужасно хотетьwant something badly (чего-либо)
ужасно, что ничего нельзя предпринятьit's dreadful that nothing can be done
ужасно, что эта статья подверглась цензуреit's shocking that the article was censored
ужасное гореmortal grief
ужасное землетрясениеterrific earthquake
ужасное зрелище: поезд, спускающийся на полной скорости с холмаthe frightful precipitation of a railway train down a decline
ужасное отчаяниеappalling despair
ужасное убийствоghastly murder
ужасные временаparlous times
ужасные предчувствияdire forebodings
ужасные события войныtremendous events of the war
ужасный вздорalmighty nonsense
ужасный взрывterrific explosion
ужасный грохотslam-bang clatter
ужасный обедevil dinner
ужасный позорutterless dishonour
ужасный провалghastly failure
ужасный ребёнокholy terror
ужасный ребёнокa holy terror
ужасный скандалdeuce of a row
ужасный скандалa deuce of a row
ужасный стыдawful shame
ужасный ударterrific shock
ужасный человекholy terror
ужасный человекa holy terror
ужасный шумfrightful noise
умереть ужасной смертьюdie a dreadful death
чайник упал с ужасным грохотомthe teapot fell with an awful smash
чайник упал с ужасным грохотомteapot fell with an awful smash
чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайнойlet his son's fate rest a dark and cruel mystery
эта мысль ужасно действует мне на нервыit gives me the most fearful jumps to think of
эта отвратительная сцена произвела на меня ужасное впечатлениеthat gruesome scene left a bad taste in my mouth
эта птица, ужасно стучит, когда долбит дерево в поисках насекомыхthat bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects
эта пьеса ужасно устарелаthe play dates terribly
эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одеждаtheir hideous wives, their horrid selves and dresses
это меня ужасно огорчитthis will be the death of me
это совершенно ужасная вечеринкаthis is a bum party
этот период правления Нерона отличался ужасной жестокостью и глубокой деградациейthe government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradation
этот человек ужасно надоедлив!that man is a regular pest!
я буду ужасно рад, когда почтальоны прекратят забастовку, так тяжёло без писемI shall be glad when the post office workers go back, it's very difficult not getting any letters
я буду ужасно рад, когда сбуду с рук свою последнюю дочьI shall be glad when the last of my daughters is married off
я всегда говорила, что у него ужасный вкусI always said his taste was abysmal
я едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофеI could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accident
я не припомню более ужасной ночиI never recollect a more desperate night
я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюрыI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.
я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нетI only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say
я слышу ужасный шум из сада рядом с намиthe heathenish noises I now hear from a garden near by us
я ужасно опаздываюI'm frabjously late
я ужасно рад видеть тебяI'm desperate glad to see you
я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкаетI am sick of being shoved about
я ужасно спал этой ночью – извивался и корчился от болиI had a terrible night, I did turn and wind so