DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing удержанный | all forms
RussianEnglish
быть не в состоянии удержатьbe unable to maintain
в результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежиthe result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly payments
водитель изо всех пытался удержать автомобиль, когда заело рульthe driver bore down with all his strength to control the car when the wheel stuck
Джим едва удержался от того, чтобы не ударить егоJim had to choke back his anger or he would have hit the man
его цель – удержать компанию на плавуhis goal is to keep the company afloat
ей пришлось сделать стремительный рывок, чтобы удержаться на третьем местеshe sprinted hard to hold third position
когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смехаwe fell about when he told us what he was doing
на скользкой горке невозможно было удержаться на ногахthe icy hill provided no footing
на скользкой горке невозможно было удержаться на ногахicy hill provided no footing
не знать удержуknow no bounds
не знать удержуknow no restraint restraint
не знать удержуgrow wild
не знать удержу вriot in (чём-либо)
не удержать велосипедfail to control the bicycle
неприятель старался удержаться на рекеthe enemy tried to make a stand on the river
неприятель старался удержаться на рекеthe enemy tried to hold out on the river
неспособность удержать в памятиirretention (что-либо)
ни в чём не знать удержуhopeless self-abandonment
никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное времяno Sunday shower kept him at home in that important hour
никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говоритьno man could forbear weeping, his conveyance was so affecting
никто не мог удержаться от смехаeveryone was in convulsions
он думал только о том, чтобы удержать её от высказыванияhis only idea was to keep her from speaking
он думал только о том, чтобы удержать её от выступленияhis only idea was to keep her from speaking
он едва удержался от смехаhe could hardly keep from laughing
он не мог её удержатьhe couldn't hold her back
он не мог удержать слёзыhe couldn't restrain his tears
он не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых телhe was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodies
он не мог удержаться от смехаhe could not restrain his laughter
он не мог удержаться от смехаhe could not help laughing
он не удержал смешка при упоминанииhe couldn't help a short laugh when mentioning
он никогда не мог удержаться на постоянной работеhe is never been able to hold down a steady job
он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плавуhe has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water
он удержал её от отправки этой телеграммыhe prevented her from sending this telegram
он удержал за собой первое местоhe kept the first place
она не могла удержаться от слезshe could not refrain from tears
она не могла удержаться от улыбкиshe couldn't resist a smile
она не могла удержаться, чтобы не сказать этоshe could not hold from saying this
она не сможет удержаться на своей работеshe will not be able to keep her job
она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталасьshe tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing
плакать без удержуweep uncontrollably
пловец барахтался в воде, пытаясь удержаться на плавуthe swimmer beat about in the water, trying not to drown
плотина не удержала напор водыthe dam gave way
плотина не удержала напор водыthe dam could not withstand the pressure of the water
поскользнувшись, удержаться на ногахmake a recovery from a slipping
пристыдив, удержатьshame out of (от чего-либо)
сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как естьmy heart is full, and I can't help writing my mind
смеяться без удержуlaugh helplessly
смеяться без удержуlaugh uncontrollably
споткнувшись, удержаться на ногахrecover from a stumble
споткнувшись, удержаться на ногахmake a recovery from a stumble
стены слишком непрочные и не удержат крышуthe walls are too weak to hold up the roof
удержанная почвенная влагаsoil moisture accretion
удержать в рукахkeep fast
удержать10 долларов из чьей-либо зарплатыkeep back fen dollars from someone's wages
удержать 5% из зарплатыdeduct 5% out of pay
удержать5% из зарплатыdeduct5% from someone's pay
удержать5% из зарплатыdeduct5% out of someone's pay
удержать из зарплатыstop from wages
удержать лошадейhold horses back
удержать местоhold down a job
удержать местоhold a job
удержать оплатуwithhold payment
удержать определённую суммуdeduct a sum of money
удержать кого-либо отstop someone from
удержать кого-либо отkeep someone from doing something (чего-либо)
удержать кого-либо от идолопоклонстваstay someone from idolatry
удержать кого-либо от идолопоклонстваstay someone from idolatry
удержать от необдуманного поступкаhold from a rash venture (кого-либо)
удержать кого-либо от какого-либо поступкаinterdict someone from doing something
удержать кого-либо от пьянстваkeep someone from the bottle
удержать позицииhold the field
удержать свои позицииhold one's positions
удержать свои позицииhold one's ground
удержать слёзыstifle one's tears
удержать стоимость чего-либо из чьей-либо зарплатыstop the value of something from someone's wages
удержать три процентаdeduct three per cent
удержать уплатуwithhold payment
удержаться в седлеstay in the saddle
удержаться в седлеkeep in the saddle
удержаться на ногахhold up (поскользнувшись и т.п.)
удержаться отkeep from doing something (чего-либо)
удержаться отrefrain from (чего-либо)
удержаться отkeep from
удержаться от восстанияstop short of rebellion
удержаться от мятежаstop short of rebellion
удержаться от рвотыkeep down
удержаться от смехаkeep one's countenance
удержаться от смехаhold from laughing
удержаться от соблазнаresist the temptation
удержаться от соблазнаresist a temptation
удержаться от чиханьяrepress a sneeze
удержаться у властиmaintain oneself in power
удержаться, чтобы что-либо не сделатьkeep from doing something
хвалить без удержуbestow encomium on (someone)
я едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальцаI had to fight back a desire to laugh at the small child's remark
я удержал его от этой попыткиI held him back from the attempt
я удержал его от этой попыткиI held him back from making the attempt